Estou agradecendo de todo meu coração professor Adilson obrigado mesmo a fala do Senhor e o que importa
@daviseverino82304 ай бұрын
Palavra muito maravilhosa obrigado professor
@edivarlangner3990 Жыл бұрын
Estudos abençoados, super feliz que o Eterno o abençoe pelo excelente trabalho; e vamos aos estudos !!!!
@claudiaarruda31622 жыл бұрын
Laila tov moreh!!!Excelente aula. Todah Rabah!!!
@EdsonBarbosadosSantos-q6b5 ай бұрын
Muito bom professor Adilson, pena que não tem vídeos novos.
@luciaandrade68122 жыл бұрын
Muito obrigada professor Adilson! Que o ETERNO te abençoe grandemente❤
@valquiriacassiano25802 жыл бұрын
Ótima aula Morah
@marelizalaurindo25902 жыл бұрын
Obrigada por mais um ano de ensino!
@elenildoalves9091 Жыл бұрын
Gostei muito שלום
@andradeporte2 жыл бұрын
Sensacional . Não perco suas aulas , e sempre vou direto no LIKE pois sei que serei abençoada. תודה רבה מורה
@adilsoncardosohebraico2 жыл бұрын
Obrigado, bons estudos!
@CarlosOliveira-ig9gs2 жыл бұрын
Maravilhoso! Obrigado.
@mariaflor57202 жыл бұрын
eu já dou o like mesmo antes de assistir ao vídeo!!!
@josuedeoliveira95932 жыл бұрын
Moreh Adilson, Shalom. Desta feita estou passando por aqui para deixar o meu abraço e desejar um Ano de 2023 repleto de saúde, paz e prosperidade, bem como agradecer os seus ensinamentos no decorrer de todo o ano que passou. Obrigado, Professor, e que Deus continue a derramar ricas e poderosas bençãos sobre a sua vida e a vida de todos os seus, em nome de Jesus. Feliz Ano Novo!
@claudiaarruda3162 Жыл бұрын
shalom,Josue! Você tem noticias do moreh Adilson?
@100hebraico82 жыл бұрын
טוב מאוד מורה
@josuedeoliveira95932 жыл бұрын
Moré Adilson, Shalom. Gostaria de sugerir a tradução palavra por palavra de Jz 20:15,16 e Jz 6:36-40, bem como 2Sm 21:15-22. Todah Rabah. Lehitra'ot.
@josuedeoliveira95932 жыл бұрын
Shalom, moréh Adilson. Yom Tov. Graças aos seus ensinamentos estou evoluindo bastante, mas, sempre estou me embananando com algumas traduções, e desta feita foi do livro de Josué capítulo 7, versículo 21. Poderia, prestar-me mais um favor, traduzindo isto? Todah rabah. Lehitra'ot.
@josuedeoliveira95932 жыл бұрын
Professor, se você observar a situação dos demais verbos neste versículos é a mesma. Obrigado
@josuedeoliveira95932 жыл бұрын
Moreh Adilson, Shalom. Permita-me uma pergunta: Pelo que aprendi com o senhor ( אָמַרְתָּ = amarta ) verbo dizer, no hebraico, na 2ª pessoa do masculino singular no PASSADO, que seria TU DISSESTE; Por favor, porque no ANTIGO TESTAMENTO INTERLINEAR HEBRAICO/PORTUGUÊS, no livro de Nm 15:38 a tradução está no futuro "E DIRÁS"? Todah Rabah. Lehitra'ot
@luzineteleite11832 жыл бұрын
Não estou recebendo os seus vídeos eu aprendo no celular consegui faço frases com palavras do e-book computador não sei uzar
@flaviocostadasilva43072 жыл бұрын
Adilson a Paz do Senhor, Shalom, poderia, hebraico Bíblico, translitera a passagem que o Senhor Jesus fala para Pedro: Simão Barjonas, porque não foi a carne e sangue....
@josuedeoliveira95932 жыл бұрын
שלום, מורה אדילסון ! בְּבַקָּשָׁה תַּעֲזֹר לִי SEPARAÇÃO DE SÍLABAS מִכֹּל "Mikol “de todo מִכ Primeira sílaba - duas consoantes e uma vogal sílaba fechada כֹּל Segunda sílaba - duas consoantes e uma vogal; teria que ter uma vogal breve. Por que permanece o “holen” que é longa? Seria porque a sílaba é tônica? Ou eu teria que trocar o holen por um qamets hatuf ?Todah Rabah. Lehitraot