The Russian poem at the end: I Loved You (by A S Pushkin) I loved you: yet the love, maybe, Has not extinguished in my heart; But hence may not it trouble thee; I do not want to make you sad. I loved you hopelessly and mutely, Now with shyness, now with jealousy being vexed; I loved you so sincerely, so fondly, Likewise may someone love you next. Alexander Sergeyevich Pushkin [1799-1837], in his use of words, is said to have emancipated the Russian language from its adolescent conventions and achieved a simplicity and directness of speech and imagery that have few parallels outside the language of ancient Greece. His ear, untrained and uninterested in music proper, is said to have had a unique instinct for combining, contrasting and exploiting the various vowel sounds and the extraordinary wealth of liquid, sibilant and guttural consonants that give the Russian language its beauty and variety, while he retained a simplicity and a naturalness of expression that often give his poetry and prose an almost conversational character.
@allisaostermeier5284 Жыл бұрын
Thank you ❤
@tkmkirill10 жыл бұрын
God I cant wait for something new from Ishome, shes one of my favs.
@urbanea76129 жыл бұрын
Я тоже, срочно посоветуйте что нибудь подобное )))
@Kxamyl7 жыл бұрын
К сожалению, аналогов нет.
@НикитаВалагура6 жыл бұрын
tkmkirill(
@TheSpideros10 жыл бұрын
No words , amazing tune !!!
@ХтосьТам-э2у3 жыл бұрын
the voice that you hear at the end of the track reads the poem by A. S. Pushkin "I loved you..." (in Russian obviously)
@radio_aktivist3 жыл бұрын
love that so much
@maciej.ratajczak2 жыл бұрын
I Loved You I loved you: yet the love, maybe, Has not extinguished in my heart; But hence may not it trouble thee; I do not want to make you sad. I loved you hopelessly and mutely, Now with shyness, now with jealousy being vexed; I loved you so sincerely, so fondly, Likewise may someone love you next. Alexander Sergeyevich Pushkin [1799-1837], in his use of words, is said to have emancipated the Russian language from its adolescent conventions and achieved a simplicity and directness of speech and imagery that have few parallels outside the language of ancient Greece. His ear, untrained and uninterested in music proper, is said to have had a unique instinct for combining, contrasting and exploiting the various vowel sounds and the extraordinary wealth of liquid, sibilant and guttural consonants that give the Russian language its beauty and variety, while he retained a simplicity and a naturalness of expression that often give his poetry and prose an almost conversational character.
@AprilDavidsonGHIBLI6 жыл бұрын
This is just amazing. My most favorite loved channel.
@jamescheeks65186 жыл бұрын
❤❤❤❤❤❤❤
@fomh10 жыл бұрын
word
@SpirosZ10 жыл бұрын
Ishome
@DestinFate3 жыл бұрын
amazing!
@LeahMcGee10 жыл бұрын
love!
@zaalianianna9 жыл бұрын
perfect one
@leitwulfe21527 жыл бұрын
This is amazing.
@Lornajane25 жыл бұрын
Very very nice
@marcodiniz41634 жыл бұрын
Muito poético
@andreutz319 жыл бұрын
я вас любил...
@radio_aktivist3 жыл бұрын
maybe, I still do I dont even know that for myself
@fernandolezcano15184 жыл бұрын
insane
@McCarlo10 жыл бұрын
deep!
@vl8da10 жыл бұрын
beautiful :3
@myhead300010 жыл бұрын
thanks guys
@denisdodo5 жыл бұрын
whatafuck i feel she take my soul
@losk20102 жыл бұрын
Стих словно Понасенков зачитывает
@XxTuma15xX10 жыл бұрын
For a second i thought i heard "Night Bus" in here
@myhead300010 жыл бұрын
another one [official one] out soon soundcloud.com/festivallounge/0091-ishome-ken-tavr-my-head
@wanderlusterusa47096 жыл бұрын
my name my song
@robertszordykowski49198 жыл бұрын
What is that dude saying near the end?
@ВладимирПавлов-в5р8 жыл бұрын
I loved you; even now I may confess, Some embers of my love their fire retain; But do not let it cause you more distress, I do not want to sadden you again. Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly With pangs the jealous and the timid know; So tenderly I loved you, so sincerely, I pray God grant another love you so.