It's All Futile! It's All Pointless! - Lovejoy (sub. español)

  Рет қаралды 20,683

breathless

breathless

Күн бұрын

Пікірлер: 23
@Eze_quien
@Eze_quien Жыл бұрын
La vez que me avisaron que mi padre había fallecido (27/06), les avisé a mis compañeros de curso que no iría al colegio a lo cual casi se rien de mi situación. Me acosté y escuche este tema y sentí como todo mi ser se iba con el "it's okay" del estribillo final, sentí que todo tenía sentido, el murió mirando hacia una foto mia junto a mis hermanos y ahora aunque no quiera, el me seguirá drenando toda la vida.
@margarette9593
@margarette9593 2 жыл бұрын
En fin Lovejoy Supremacy
@minhan739
@minhan739 2 жыл бұрын
1:00 esa parte se la dediqué a una persona que me dejó en los peores momentos que tuve, para que unos meses después viniera a mí cómo si nada hubiese pasado a escribirme normal, loo. por cierto, gracias por traducirla :DDD
@m.a.r.t5740
@m.a.r.t5740 2 жыл бұрын
Yo ayer. Literal me abrazó incluso después de que le enviará un mensaje de que le diga que no me buscará. Desconfío mucho de esa chica.... Siento que quiere hacerme algo o que soy un juego para ella.
@minhan739
@minhan739 2 жыл бұрын
@@m.a.r.t5740 intenta alejarte lo más que puedas de ella, ánimo, persona desconocida
@m.a.r.t5740
@m.a.r.t5740 2 жыл бұрын
@@minhan739
@margarette9593
@margarette9593 2 жыл бұрын
Que lindos
@punto4859
@punto4859 2 жыл бұрын
Me paso igual, y lo peor es que a veces la extraño:,(
@miaauwu5650
@miaauwu5650 3 жыл бұрын
1:00 si
@crowsoto9612
@crowsoto9612 3 жыл бұрын
gracias, quería compartir esta canción con alguien pero no sabía como traducirlo cuando es tan largo lmao
@moonicatmiau
@moonicatmiau 3 жыл бұрын
Gracias por la traducción :DDD eres el éxito!
@Esparrago135
@Esparrago135 3 жыл бұрын
3:30 *...Wilbur?*
@margarette9593
@margarette9593 2 жыл бұрын
You good man?
@moonhits5041
@moonhits5041 Жыл бұрын
En la madre, mi canción más personal 🧘‍♀️
@adru5800
@adru5800 3 жыл бұрын
Gracias por la traducción
@BaergoffWasTaken
@BaergoffWasTaken 2 жыл бұрын
Les va a parecer medio raro, pero está es una canción de amor, no desamor Enserio XD
@flying_dog2022
@flying_dog2022 Жыл бұрын
podrías decirme como?
@flying_dog2022
@flying_dog2022 Жыл бұрын
quiero entenderlo
@BaergoffWasTaken
@BaergoffWasTaken Жыл бұрын
​@@flying_dog2022Lo traduje del inglés así que ahí va: En el pre-coro, se revela que Wilbur y la chica se han separado. Y más concretamente, le está haciendo saber que no la extraña. Más bien, lo que anhela son los días de gloria de su relación que ya pasaron hace mucho tiempo. Y Wilbur parece bastante fuerte al tomar una postura contra esta mujer, hasta que llega el coro en sí. En el estribillo, se encuentra el sentimiento que, en pocas palabras, se centra en su incapacidad para superarla. Y para resumir, Wilbur percibe su presencia inquebrantable en su cerebro como una especie de maldición. Entonces, en consecuencia, parece decidido a hacer que su vida sea un infierno. Y al principio todo eso puede sonar bastante cruel de su parte, hasta que llegas al tercer verso. Porque en él se revela que parte de la ira hacia ella se basa en el hecho de que salió con otro hombre. No sabemos si esto fue posterior a la ruptura o mientras ella y Wilbur aún estaban juntos. Sin embargo, la implicación general sería algo así como esto último y tales acciones de su parte contribuirían a que el romance finalmente se desmoronara en primer lugar. Es decir, de cualquier manera, Wilbur se sintió muy ofendido por sus acciones. Y parece que después de jugar en el campo, la chica llegó a una conclusión similar a la suya. En otras palabras, ella también se dio cuenta, para su consternación, que Wilbur es quien realmente la ama. Y ha podido darse cuenta de esto en gran parte porque el otro tipo con el que salió, a quien Soot siente que en realidad prefiere, pasó a tener una relación mucho más seria con otra persona. Entonces, aunque superficialmente la letra está llena de un sentimiento de descontento, esta es de hecho una canción de amor. Incluso podemos ir tan lejos como para decir que este es el amor verdadero sobre el que Wilbur está cantando aquí. ¿Y por qué? Porque por lo visto, tanto Wilbur como ella han intentado escapar de la relación. Sin embargo, fracasaron en eso. Al final del día, ambos terminaron encontrándose de nuevo en los brazos del otro. Pero dicho esto, el sentimiento concluyente, como lo ilustra el coro, es de futilidad. Este romance es solo otro aspecto de una vida insatisfactoria en general que está viviendo el Wilbur. Y no parece que sea autobiográfico. Entonces, podemos adelantar que Wilbur está tratando de encapsular los sentimientos de un joven estándar que se ve obligado u obligado a participar en una serie de actividades que no disfruta, incluida una relación romántica poco edificante.
@Geirechazado
@Geirechazado Ай бұрын
Honestamente no extraño NADA de el XD
You'll Understand When You're Older - Lovejoy (sub. español)
3:50
The Fall - Lovejoy (sub. español)
2:59
breathless
Рет қаралды 31 М.
VIP ACCESS
00:47
Natan por Aí
Рет қаралды 30 МЛН
Try this prank with your friends 😂 @karina-kola
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 9 МЛН
Lovejoy - It's All Futile! It's All Pointless! - Lyrics
4:00
music stuff yeah idk
Рет қаралды 232 М.
Kaden MacKay - Your Stupid Face [Sub. Español]
6:49
TizArtes
Рет қаралды 70 М.
Lovejoy - It’s All Futile! It’s All Pointless! (Traducción al español)
3:40
Lovejoy - It's All Futile! It's All Pointless! (OFFICIAL VIDEO)
3:41
flowers from 1970 - Moonlight (sub. español)
4:19
breathless
Рет қаралды 27 М.
Oh Yeah, You Gonna Cry? - Lovejoy (sub. español)
2:48
breathless
Рет қаралды 41 М.
Perfume - Lovejoy (sub. español)
3:26
breathless
Рет қаралды 33 М.
Lovejoy - Normal People Things (OFFICIAL VIDEO)
3:04
Lovejoy
Рет қаралды 3,4 МЛН
Wilbur Soot - Losing Face (Traducida al Español)
4:01
LightsOut
Рет қаралды 17 М.
Model Buses - Lovejoy (sub. español)
2:49
breathless
Рет қаралды 8 М.