【英語】 あ。ご主人様…。ちょうどいいとこに。 Ah, Master... Perfect timing. あ、いえいえ。暇だったんで移動式のシャンプー台とか出して掃除してたんですよ。 Ah, no. I was killing time by cleaning things, like this portable shampoo basin I brought out, up. だから、ちょうどいいとこにきたなーって。 So I was thinking you came just at the right time. さ、やりましょっか。 So, let's do it. あれ?何するかわかりませんか? Huh? You don't know what I'm talking about? じゃあ… Well then... 当ててみてくださいよ。 Take a guess. ぴんぽーん。髪の毛を切ります。 Ding, ding, ding. You're right. I want to give you a haircut. はい、座って座ってー Okay, take a seat. カットクロスをかけまーす。 I'll put this hairdressing cape over you. これでよし。と That should do it. …なんですか。あ、ひょっとして首、苦しいですか。 What is it? Ah, did I wrap it around your neck too tight? ああ、そっちか。ご主人様の髪の毛切るの初めてじゃないんですから任せてくださいって。 Oh, you're worried about that. It's not my first time cutting your hair, so you have nothing to worry about. 最初は霧吹きしましょっか。 I'll start by spraying some water on your hair. もうちょっと濡らしますかねえ Maybe I should wet it some more. さて、そしたら髪の毛切っていきましょー Now, I'll go ahead and cut your hair. こっちから、かな。 I guess I'll start with this side. まだ不安です? Are you still worried? 私だって変な髪形になったご主人様見たくないですから。 Well, I don't want to see you with a weird hairstyle either. ほら、こんな風にちょっとずつ調整しながらやるんで。 Don't worry, I'll do it like this, and adjust it a little by little. ご主人様の髪の毛を切るの久しぶりですね… It's been a while since I've cut your hair... 前に切った時は…エミさんが切ったのを直したんでしたっけ。 I think last time...I was adjusting your hair after Emi cut it for you. あの時より上手くなってるかなあ。ご主人様、どうですか? I wonder if I've gotten better at this since then. What do you think, Master? クセがついちゃってるとこありますね。すこーしザクっと。 Looks like you've got some curls. I'll cut them a little... げ。あ、いや。だいじょぶです。 Whoops. Ah, no. It's all good. こっちもザクっとやってバランス取って… I'll cut this side too to balance it out... あとは、梳きばさみで整えましょう Now, I'll use these thinning scissors to neaten your hair up. 何か今日お仕事が少なくて…たまにあるんですよね暇な日。 I didn't have much work to do today for some reason... I get days like that where I'm bored now and then. それで、道具のお掃除してたんですよ。そしたらご主人様が来て。 So I was cleaning the tools in the mansion. Then you showed up, Master. で、髪の毛切るのって時間かかるんで丁度いいかなって思ったんです。 And I was thinking that cutting your hair would take some time, so it'd be the perfect thing to do. でもちょっと失礼でしたよね。すいません。雇ってるご主人様に暇だーなんて言って。 Oh, that might have been a little inconsiderate of me. Sorry. I shouldn't have said I'm bored to you when you're the one hiring me. 気にしてないならいいんですけどほんとそういうとこ「主人」っぽくないですよね。 I guess it's fine if it doesn't bother you. Things like that make you not very master-like, Master. いいんじゃないですか?嫌いじゃないですよ。 I don't think it's a problem. I quite like how you're like that. こういう風に世間話してるとお店っぽくないですか。 Having some small talk like this makes it feel like we're at a hair salon. あ、お店だと免許いるんだ、今のやっぱなしで。 Ah, you need a license to operate a salon... Forget what I said. もみあげもうちょいやっとこっと I'll cut a little more off your sideburns. うん。我ながら上出来だ。 Hm. I think I did a good job if I say so myself. まだ終わりじゃないですよ。そのままだとチクチクしますから洗いましょ。 We're not done yet. I'll wash your hair so you don't feel all prickly. 切った髪の毛を落としてー I'll wash off the hair I've cut... イスを倒しますねー I'll recline your chair. では、髪を流しまーす Now I'll rinse your hair. あ、桶じゃなくてシャワーですよ。電動のポンプがついてるんで。ほら。 Ah, I'll be using a showerhead instead of a bucket. This basin has an electric pump. See. 熱くないですかー? The water's not too hot, is it? 桶でざばーっとやるのも楽しそうですけどねーこれだとこぼれそうで怖いかな。 It'd be fun to splash your hair using a bucket...but maybe with this basin, I'd be worried about spilling the water. ご主人様は、どんな感じです? How are you finding it, Master? いつもの部屋で髪の毛洗うの、ちょっと変な感じしたりして。 Maybe it feels a little strange having your hair washed in your room. 続けてシャンプーしまーす。 I'll apply some shampoo to your hair now. 泡は多めの方がいいかなー。 I guess the bubblier it is the better. はじめますよー。 I'll start now. 目に入ったりしたら言ってくださいねー。 Let me know if any gets in your eyes. このシャンプー台、怪我した時用に用意したんですって。 Apparently, this shampoo basin's here in case you get injured. 皆、心配性なんだから。 Everyone here's such a worrywart. こういうのなくてもご主人様の髪くらい洗うのに。 I'd wash your hair even without one of these. あ、いや、そういう意味じゃなくて、こういうの無くても洗えるって意味です。 Ah, no. That's not what I meant. I meant that it'd be possible to wash your hair even without one of these. あー、もー。ニヤニヤする人にはごしごししちゃいますからねー。 Ah, jeez. I'll return the favor of you sneering by lathering the soap up. む。まだ足りないみたいですね Hm. Looks like you still haven't had enough. からかうならお姉ちゃんにしてください。喜ぶんで。まったくもう… Please save your teasing for my sister. She'd enjoy it. Jeez... ごしごしーっと Scrub, scrub. あ。痒いとこないですかね? Ah. Is there anywhere on your scalp that itches? ほんとにー?気を使ってませんか? Really? You're not trying to be polite, are you? あやしいなあー…勝手にやりますよー? You're kind of suspicious... I'll go ahead and rub your scalp anyway. 全体をーあわでもこもこもこーっとするように。 I'll lather up the shampoo so that there are bubbles covering your whole scalp. 泡が汚れも一緒に浮かしてくれますからねー。 The bubbles will remove any grime from your scalp. わしゃわしゃわしゃ Lather, lather. これで、痒いとこなくなったかなー…?どうかな? I guess your scalp shouldn't be itching anymore...? Well, Master? 流しちゃいますね。 I'll wash the shampoo off now. ん。ぎゅっと絞って。 Hmm. I'll wring your hair... 最後に、髪を乾かしまーす。 I'll finish up by drying your hair. はーい。終わりました。 Okay. That's all. んー、スッキリ。って感じ。 Hmm... Your hair looks a lot neater. あ、そうだ。クロスとりますね。 Ah, I'll take the cape off you. 今度こそ終わりー。いや、終わりですよほんとに。 Okay, that's all for real now. あ、あの。何か私がしたいこと、付き合ってもらっちゃって。 U-Um... I kind of feel bad for making you stick around for something I wanted to try. そ、そうですか?いやあ、それならいいんです。 I-Is that so? Well, I'm glad to hear that. またいつか、やりましょ。 Let's do it again sometime then. いえいえ。私のほうこそありがとうございました。 No, no. Thank you.
@kokoto_8 ай бұрын
【韓国語】 あ。ご主人様…。ちょうどいいとこに。 아, 주인님... 마침 좋은 타이밍에. あ、いえいえ。暇だったんで移動式のシャンプー台とか出して掃除してたんですよ。 아, 아뇨 아뇨. 한가했기 때문에 이동식 샴푸대라던가 꺼내서 청소하고 있었어요. だから、ちょうどいいとこにきたなーって。 그러니까, 딱 좋은 순간에 왔다고. さ、やりましょっか。 자, 할까요? あれ?何するかわかりませんか? 어라? 뭘 하는지 모르시나요? じゃあ… 그럼... 当ててみてくださいよ。 맞춰보세요. ぴんぽーん。髪の毛を切ります。 딩동. 머리를 자릅니다. はい、座って座ってー 네, 앉아요 앉아. カットクロスをかけまーす。 미용가운 걸칩니다. これでよし。と 이걸로 OK라고. …なんですか。あ、ひょっとして首、苦しいですか。 ...뭔가요. 아, 혹시 목이 불편한가요? ああ、そっちか。ご主人様の髪の毛切るの初めてじゃないんですから任せてくださいって。 아아, 그쪽인가. 주인님의 머리를 자른 게 처음은 아니니까 맡겨주세요. 最初は霧吹きしましょっか。 우선 분무부터 할까요. もうちょっと濡らしますかねえ 조금 더 적셔볼까요 さて、そしたら髪の毛切っていきましょー 자, 그럼 머리를 잘라볼까요 こっちから、かな。 이쪽부터, 인가. まだ不安です? 아직 불안한가요? 私だって変な髪形になったご主人様見たくないですから。 저도 이상한 헤어스타일이 된 주인님을 보고 싶지는 않으니까. ほら、こんな風にちょっとずつ調整しながらやるんで。 봐요, 이런 식으로 조금씩 조절하면서 할테니까. ご主人様の髪の毛を切るの久しぶりですね… 주인님의 머리를 자르는 건 오래간만이네요... 前に切った時は…エミさんが切ったのを直したんでしたっけ。 전에 잘랐을 때는...에미씨가 자른 걸 고쳐줬었던가. あの時より上手くなってるかなあ。ご主人様、どうですか? 그때 보다 능숙해졌을까? 주인님 어떠세요? クセがついちゃってるとこありますね。すこーしザクっと。 말려있는 곳이 있네요. 조금ー만 싹뚝하고. げ。あ、いや。だいじょぶです。 겍. 아, 아뇨. 괜찮아요. こっちもザクっとやってバランス取って… 이쪽도 싹둑해서 벨런스를 잡아서... あとは、梳きばさみで整えましょう 남은 건, 미용가위로 정리하죠 何か今日お仕事が少なくて…たまにあるんですよね暇な日。 뭐랄까 오늘 일이 적어서...가끔은 있네요 한가한 날. それで、道具のお掃除してたんですよ。そしたらご主人様が来て。 그래서, 도구들을 청소하고 있었어요. 그랬더니 주인님이 오셔서. で、髪の毛切るのって時間かかるんで丁度いいかなって思ったんです。 그래서, 머리 자르는 건 시간이 걸리니까 마침 좋겠구나라고 생각했어요. でもちょっと失礼でしたよね。すいません。雇ってるご主人様に暇だーなんて言って。 그래도 조금 무례했네요. 죄송합니다. 고용하신 주인님께 한가하다ー라고 말해버려서. 気にしてないならいいんですけどほんとそういうとこ「主人」っぽくないですよね。 신경 쓰시지 않았다면 다행이지만 정말 그런 면 「주인」 같지 않단 말이죠. いいんじゃないですか?嫌いじゃないですよ。 괜찮지 않나요? 싫지 않다고요. こういう風に世間話してるとお店っぽくないですか。 이런 식으로 잡담하고 있으면 가게 같지 않나요? あ、お店だと免許いるんだ、今のやっぱなしで。 아, 가게라면 면허가 필요하지, 지금 건 역시 없던 걸로. もみあげもうちょいやっとこっと 구레나룻도 조금만 더 해둘까나 うん。我ながら上出来だ。 응. 내가 한 것이지만 잘 됐네. まだ終わりじゃないですよ。そのままだとチクチクしますから洗いましょ。 아직 끝이 아니에요. 그대로라면 따끔따끔하니까 씻도록 하죠. 切った髪の毛を落としてー 자른 머리를 치우고ー イスを倒しますねー 의자를 눕힐게요ー では、髪を流しまーす 그럼, 머리 씻습니다. あ、桶じゃなくてシャワーですよ。電動のポンプがついてるんで。ほら。 아, 통이 아니라 샤워예요. 전동 펌프가 달려 있으니까. 봐요. 熱くないですかー? 뜨겁지 않으신가요? 桶でざばーっとやるのも楽しそうですけどねーこれだとこぼれそうで怖いかな。 통으로 찰박찰박 하는 것도 재밌겠지만요. 이거라면 넘쳐 흘릴 것 같아서 무서운건가. ご主人様は、どんな感じです? 주인님은 어떤 느낌인가요? いつもの部屋で髪の毛洗うの、ちょっと変な感じしたりして。 평소 생활하는 방에서 머리를 씻으니 조금 이상한 느낌도 들고. 続けてシャンプーしまーす。 계속해서 샴푸 합니다. 泡は多めの方がいいかなー。 거품은 많은 편이 좋은가요. はじめますよー。 시작합니다ー. 目に入ったりしたら言ってくださいねー。 눈에 들어가거나 하면 말해주세요ー. このシャンプー台、怪我した時用に用意したんですって。 이 샴푸대, 다쳤을 때 사용할 용도로 준비했다네요. 皆、心配性なんだから。 모두 걱정쟁이라니깐. こういうのなくてもご主人様の髪くらい洗うのに。 이런 게 없어도 주인님의 머리정도는 씻기는데. あ、いや、そういう意味じゃなくて、こういうの無くても洗えるって意味です。 아, 아뇨, 그런 의미가 아니라, 이런 일이 없어도 씻길 수 있다는 의미입니다. あー、もー。ニヤニヤする人にはごしごししちゃいますからねー。 아ー, 정말ー. 히죽히죽 거리는 사람에게는 벅벅 해버릴 테니까요ー. む。まだ足りないみたいですね 으음. 아직 부족한 모양이네요. からかうならお姉ちゃんにしてください。喜ぶんで。まったくもう… 놀리려면 언니에게 해주세요. 기뻐할 테니. 정말이지... ごしごしーっと 벅벅ー하고 あ。痒いとこないですかね? 아. 가려운 곳 없나요? ほんとにー?気を使ってませんか? 정말로? 참고 있는 거 아닌가요? あやしいなあー…勝手にやりますよー? 의심스럽네...맘대로 해 버릴 거예요? 全体をーあわでもこもこもこーっとするように。 전체를 거품으로 복슬복슬복슬하게. 泡が汚れも一緒に浮かしてくれますからねー。 거품이 지저분한 것도 함께 없애주니까 말이죠. わしゃわしゃわしゃ 시원시원시원 これで、痒いとこなくなったかなー…?どうかな? 이걸로, 가려운 곳이 없어졌을까...? 어떨까? 流しちゃいますね。 행굴게요. ん。ぎゅっと絞って。 응. 꽉하고 짜서. 最後に、髪を乾かしまーす。 마지막으로, 머리를 말립니다. はーい。終わりました。 네에. 끝났습니다. んー、スッキリ。って感じ。 응, 깨끗하다란 느낌. あ、そうだ。クロスとりますね。 아, 그렇지. 미용가운 벗깁니다. 今度こそ終わりー。いや、終わりですよほんとに。 이제야말로 끝. 아니, 끝났어요 정말로. あ、あの。何か私がしたいこと、付き合ってもらっちゃって。 아, 저기. 뭔가 제게 そ、そうですか?いやあ、それならいいんです。 그, 그런가요? 아니, 그렇다면 다행이에요. またいつか、やりましょ。 또 언젠가 다시 하죠. いえいえ。私のほうこそありがとうございました。 아뇨 아뇨. 제 쪽이야말로 감사합니다. ===================================================== 何故か別のアカウントで書いた返信は見えないですね。なんだろう。 この前のナナさんの耳かきの返信にも翻訳しておいたんですが、操作ミスでなくなりました。
Scissors is a underrated trigger, Was really enjoyable.
@perfect001shiki8 ай бұрын
またマナちゃんにカットとシャンプーしてもらえるなんて…。シャンプーで祝杯だ!!
@shikinekokano8 ай бұрын
待ってました!!! ありがとうございます!!
@cona89008 ай бұрын
棗いつきさんいつもありがとうございます
@DiegoThorSC8 ай бұрын
ありがとう! 気持ちが新たになった マナちゃん大好き❤
@名無し-p5f8 ай бұрын
めぐみさんに癒やされて満足なのに、マナちゃんも癒やしてくれるのか
@mizuchi62098 ай бұрын
I laughed so much when Mana goes " げ " had rewinded multiple times, guess we'll have unique hairstyle in next vid and the maids are going to laugh at us while doing earpick
La voz de Itsuki Natsume es hermosa y muy relajante. Viva Mana-chan!
@cott_age8 ай бұрын
ほんと可愛いな~
@ネコゴロウ-l5b8 ай бұрын
やっぱマナちゃんよ!好き!
@へのへのもへじ-c3g8 ай бұрын
オープニングからヤル気のマナちゃん😊
@noraiou8 ай бұрын
Mana-chan haircut! It's been a long time since we got a Haircut video. Very very long time. Thank you as always!~
@森の陽性さん8 ай бұрын
この子ほんま可愛い😊
@razorelsilverflare73548 ай бұрын
She's cute, energetic, mischievous like a teenage girl but at the same time showing tender and gentle care like a mother...❤ Definitely best WAIFU material! We love you マナ🎉
@Nenashigusa_Kuzz8 ай бұрын
やっぱりマナちゃんがナンバーワン!!!
@tokonomo78878 ай бұрын
マナちゃん×シャンプーヘアカットはド安定コンボだなあ もう間違いねえよ
@sergiomartinez74158 ай бұрын
Que linda se ha vuelto Mana-san con el paso del tiempo. Muchas gracias por esta nueva entrega y por la traducción !!! ❤
@smr0108 ай бұрын
6:46 Funny thing is: I remember this. Wasn't it the episode that the master was hiding in the bathroom after Emi cut his hair because it came out weird? It was maybe two years ago? I listened to it a couple of times. Why do I remember this? I wish I knew