中文翻譯:藍色小樹熊 不專業翻譯,中文翻譯只供參考。 轉載請務必註明出處 + 作者。 もう一度さ 声を聴かせてよ めくれないままでいる 夏の日のカレンダー 讓我再聽一次你的聲音吧 那本夏日的日曆仍未翻開 mōichido-sa koe wo kika sete yo meku renai mama de iru natsu no hi no karendā ただいまってさ 笑ってみせてよ 送り先もわからない 忘れものばかりだ 「回來了」,笑一笑吧 東西不知道要送到哪裡 總是忘東忘西 tada ima tte sa waratte misete yo okuri saki mo waka ranai wasure mono bakari da ココロが壊れる音が聴こえて どれだけ君を愛していたか知って もう二度とは増やせない 思い出を抱いて 生きて 心碎的聲音在耳邊響起 才知道自己有多麼愛你 可惜愛意已經再也無法增加 只能抱著回憶活下去 kokoro ga kowa reru oto ga kiko ete dore dake kimi wo aishite ita ka shitte mō nido towa fuyase nai omoi de wo daite ikite デイバイデイ どんなスピードで追いかけたら また君と巡り逢えるだろう 寄り添った日々 生きている意味 くれたのは君なんだよ 日復一日 以怎樣的速度追趕 我才能再次與你相遇? 相依相伴的日子,生活的意義 都是你給予我的 dei bai dei don’na supīdo de oi kake tara mata kimi to meguri aeru darou yori sotta hibi ikite iru imi kureta no wa kimi nan da yo だから いつもココロで想い続けてる まだ僕の声は聴こえてる? 止まらない日々 君に逢う旅 よく似合う笑み浮かべて 待ってて 所以 一直在心裡想著你 你還能聽見我的聲音嗎? 永不停歇,與你相遇的旅程 帶著那最適合的笑容,等待著 dakara itsumo kokoro de omoi tsuzuke teru mada boku no koe wa kikoe teru ? tomara nai hibi kimi ni au tabi yoku niau umi uka bete matte te 言えなかった胸の奥の言葉 いまなら ありのまま君に渡せる 無法說出的心底話 但現在我可以坦誠地對你說 ie nakatta mune no oku no kotoba ima nara ari no mama kimi ni wata seru 囁けばさ 届けられた距離 ゼロセンチの指先で 渡せた気になってた 只要輕聲細語,就能傳遞的距離 用零距離的指尖 我以為我已經把它傳達給你 sasaya keba sa todoke rareta kyori zero-senchi no yubi saki de wata seta ki ni natte ta どうしてかな 離れている方が言葉溢れだすのは いまさらと笑って 為什麼呢? 離得越遠,話就越多 現在只能笑自己已經晚了 dōshite ka na hana rete iru hou ga kotoba afure dasu no wa ima sara to waratte 君だけ見つけた いつかの流星 どんな願いを浮かべていたのかな あの日君が見上げてた 藍色の先を見つめ 只有你看到了,那天的流星 你許下了什麼願望呢? 那天,你抬頭仰望 凝視著那片蔚藍的彼方 kimi dake mitsu keta itsuka no ryūsei don’na negai wo ukabete ita no ka na ano hi kimi ga miage teta ai iro no saki wo mitsume デイバイデイ 幾億年の距離をこえて 輝きを伝う星のように 変わらない愛 確かなヒカリ 届くまで願い続ける 日復一日 跨越數億年的距離 如同傳遞光芒的星星一樣 不變的愛,堅定的光輝 一直祈禱直至它到達 dei bai dei iku oku-nen no kyori wo koete kaga yaki wo tsutau hoshi no yō ni kawa ranai ai tashikana hikari todoku made negai tsuzukeru だから いつか僕ら巡り逢えたなら 輝きの中 待ち合わせよう 君が迷子にならないように 瞬きもせず 照らして待ってる 所以 如果有一天我們能再次相遇 讓我們在光芒中相聚 為了不讓你迷路 一眨不眨地,照亮著等待 dakara itsuka bokura meguri aeta nara kagayaki no naka machi awase you kimi ga maigo ni nara nai you ni mabataki mosezu terashite matteru 消えやしない 君がくれた温もり 抱きしめ 僕はいまを生きていくから 你給予我的溫暖不會消失 抱著它,因為我要活在當下 kie yashi nai kimi ga kureta nuku mori daki shime boku wa ima wo ikite iku kara 名前を呼ぶよ 来る日も来る日も たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ 我會呼喚你的名字,日復一日 不斷呼喚,讓我們永遠保持這樣 namae wo yobu yo kuru hi mo kuru hi mo taezu sakebu yo ano mama no futari de iyou yo デイバイデイ どんなスピードで追いかけたら また君と巡り逢えるだろう わけあえた日々 季節はふいに 君だけを乗せ 彼方へ 日復一日 以怎樣的速度追趕 我才能再次與你相遇? 那些共度的日子,季節瞬間流逝 只帶著你一人,前往遠方 dei bai dei don’na supīdo de oi kake tara mata kimi to meguri aeru darou wake aeta hibi kisetsu wa fui ni kimi dake wo nose kanata e だから いつもココロで想い続けてる まだ僕の声は聴こえてる? 進み出す日々 目を開けるたび 近づいていく 運命と信じて 所以 一直在心裡想著你 你還能聽見我的聲音嗎? 隨著日子的推進,每次睜開眼睛 我們逐漸靠近,相信這是命運 dakara itsumo kokoro de omoi tsuzuke teru mada boku no koe wa kikoe teru ? susumi dasu hibi me wo akeru tabi chika zuite iku unmei to shinjite 言えなかった胸の奥の言葉 いまなら ありのまま君に渡せる 無法說出的心底話 但現在我可以坦誠地對你說 ie nakatta mune no oku no kotoba ima nara ari no mama kimi ni wata seru どれだけの時が流れても 永遠に 過去形にならない「I Love You」 無論時間過去多久 「我愛你」永遠都不會成為過去式 dore dake no toki ga naga rete mo eien ni kakokei ni nara nai ‘ I Love You ‘ 中文翻譯:藍色小樹熊 不專業翻譯,中文翻譯只供參考。 轉載請務必註明出處 + 作者。