A Nina foi a única pessoa que eu já vi fazer o termo "cacetinho" parecer algo fofo
@Niiuthings5 жыл бұрын
HAHAHAUSHUAHUSHAHUSHUAHSUHAHSUH A
@alanribeiro85285 жыл бұрын
( ͡° ͜ʖ ͡°)
@fernando36465 жыл бұрын
@@Niiuthings hahaha pior que é verdade! Se falou de uma forma tão fofa 😆
@arthurmaciel98935 жыл бұрын
( ͡° ͜ʖ ͡°)
@gabrielvasconcelos6915 жыл бұрын
Ela conseguiu desconstruir toda a maldade da palavra Kkkk, tipo, Rafinha Bastos falando, eu dou risada pra caramba pq já vem a malícia, ela falando parece que sla tem uma criança de 5 anos perguntando se eu vou comprar pão pra ela pq ela gosta Kkkk.
@Goncalo-fq2yk5 жыл бұрын
"O Homem que veio do futuro" não é real. Chama se na mesma "Planeta dos macacos"
@Ozerafebetifi4 жыл бұрын
Vdd
@faandante22904 жыл бұрын
Verdade
@martini67044 жыл бұрын
Mais ou menos “Planeta dos macacos" e “O homem que veio do futuro” são simplesmente filmes diteentes
@mateusbranco57004 жыл бұрын
Não é fake a imagem
@mateusbranco57004 жыл бұрын
Eu sou de Portugal e fui ver
@ruicoimbra5714 жыл бұрын
Relâmpago marquinhos... Só digo isso 😂😂😂
@veronicafma3 жыл бұрын
concordo
@davyrodrigues70045 жыл бұрын
"VEGEEEEEEEETAAAAAAA OLHA BAAAAAAIN UAAAAAAAAAAAAAAAA" - Goku Português
@gi0_ls5 жыл бұрын
PUTA MERDA KKKKKJJJ
@andershowman105 жыл бұрын
UAAAAAAAAAA
@MarroquinoPortugues5 жыл бұрын
Sua mae
@josehenriquelima78645 жыл бұрын
EU SOU MACACO LUFFY
@PedroSpiderzando5 жыл бұрын
@@MarroquinoPortugues kid
@oChrisTD5 жыл бұрын
Eu: a KZbin: toma um anuncio de 30 segundos q não tem como pular
@oba67585 жыл бұрын
Vontade de chorar quando isso acontece
@nathanzinhooo53344 жыл бұрын
Eu te entendo amigo
@pedrocarmelin63864 жыл бұрын
Ele ta na praia do arrom...
@bejugames91924 жыл бұрын
E só sair do vídeo e entrar de novo
@gadogadoso3874 жыл бұрын
Bota Adblock e problema resolvido.
@Sofia-yk6kn4 жыл бұрын
4:29 o título já tem a sinopse do filme no meio kkkkkkkkkkkk
@franciscomartins16344 жыл бұрын
O título original do filme em inglês é "My girlfriend has amnesia" por isso foi literalmente traduzido.
@maidmitsu4 жыл бұрын
o titulo original é "50 first dates" cara
@brunomonteiro12874 жыл бұрын
primeiro o filme chama-se my girlfriend has amnesia sim senhor! o nome a baixo foi dado apos o filme ter saido já e so pesquisarem sobre a treta que deu na epóca em 2004!
@mrrogy2.04 жыл бұрын
@@maidmitsu Humiliation 😂
@yxbrick_k54 жыл бұрын
@@brunomonteiro1287 na verdade o cara ta certo é 50 first dates
@veryawkwardmelomaniac90434 жыл бұрын
@@brunomonteiro1287 ele tá certo na vdd
@biazparker86594 жыл бұрын
Rodrigo: “João vamos organizar uma excursão para ir na festa da FODA pelo amor de Deus” PAGAHAHAHAH ameii bjocas de Portugal (Obs: São muito bem vindos hahahah)
@RodrigoGBR4 жыл бұрын
Ok tamo indo
@flyingorange24824 жыл бұрын
Bora pra FODA kkkk
@leandralima35964 жыл бұрын
to indo kkkkkkkk
@pedroSLoppes5 жыл бұрын
A tradução do filme "A garota no trem" até que faz sentido, porque foi algo bem literal no português de Portugal. Lá eles chamam trem de comboio.
@ben10fandubsx503 жыл бұрын
por isso o titulo: coisas que sao normal em portugual
@biazparker86594 жыл бұрын
PAHAHAHAHAH Ri muito, bjs de Portugal🇵🇹
@Geeksolo-o5k4 жыл бұрын
Coloque os jovens reagindo as músicas de quim Barreiros, vai ficar muito bom acredita kkkkk
@goncalo_1955 жыл бұрын
Pepecas em Portugal é "conas" "grelo" "pito" tem ainda mais mas já estão aí os que a gente fala mais aqui em Portugal😂😂😂 A Nina já está mais informada 😂😂
@yafonso94445 жыл бұрын
Bucetas também se usa pelo menos onde eu moro
@youaintgottheanswerssway13585 жыл бұрын
@A_tua_prima_cega_ de_4_ Catota tbm
@goncalo_1955 жыл бұрын
@@juom7158 eu tinha posto rata 😂😂😂
@tiagogontar3795 жыл бұрын
Aqui as mães vivem dando pito nas crianças.
@rivasuzeda48315 жыл бұрын
Fala "grelo" aqui no Brasil, mas bem raramente
@sofiamachado38354 жыл бұрын
Mas os nomes dos filmes traduzidos a gente não usa, usa os ingleses mesmo. *PT girl aqui*
@dreamsmara42444 жыл бұрын
Verdade, sou de Portugal e posso verificar que é verdade ksks
@Mafiz-ou9ik4 жыл бұрын
Verdade maioria das vezes é o título original
@leonor.duartee4 жыл бұрын
Ya kkkk
@sofiamachado38354 жыл бұрын
@Lucas Carvalho mas o nome dos filmes grande parte não é, são mais os de criança e os filmes que são mais antigos, depois tem filmes que são mas isso é quase nunca...
@KakarottoGames4 жыл бұрын
@@sofiamachado3835 em Portugal também tem fã de k-pop,coitados...
@Lady-sk7fy4 жыл бұрын
Brancos nao saber meter: MANO KKKKKKKKKKKKK
@leandralima35964 жыл бұрын
kkkkkkkkkkkkk
@arthureduardogomes9893 жыл бұрын
Vem cá pra ver,pera não sou branco esquece ;-;
@Lady-sk7fy3 жыл бұрын
@@arthureduardogomes989 KKKKKKKLLK ai a auto estima vai no chão
@breno31363 жыл бұрын
Que racismo
@rogeriosouza57123 жыл бұрын
Desculpas usadas por virgens: eu sou branco
@josuedasilva93465 жыл бұрын
Jovens reagem a "como não jogar stay close" viking of south
@nelsonneto60085 жыл бұрын
Josué Silva UP
@japatamashiro97725 жыл бұрын
Up
@Seilatexzmano5 жыл бұрын
Up
@laricioandrade74675 жыл бұрын
Up
@ebiscoitonaobolacha34895 жыл бұрын
Up
@diegofrraz4 жыл бұрын
A Alissa tem uma mente poluída, que todo mundo já espera a reação dela nas partes mais maliciosas... kkkkkkkkkkkkk
@gabrielmarques45985 жыл бұрын
Fala do Lucas em todos, TODOS os vídeos: “tendi”
@luisFelipe-uy7gr5 жыл бұрын
Um psicopata não precisa de tantas palavras
@SmL117x5 жыл бұрын
Tendi
@pateknopulsotfm47285 жыл бұрын
Tendi
@kurokotetsuya87955 жыл бұрын
Parece muito
@pandaconi54905 жыл бұрын
Na vida somos o lucas
@marianefelisberto144 жыл бұрын
Em Portugal "Pica no cu" é "injeção na bunda" "Porreiro" é "muito legal" "Porra recheada" é "Churros"
@Henrique-qk6cr4 жыл бұрын
N churros é igual
@marianefelisberto144 жыл бұрын
@@b.barbosa2461 minha professora de Ciências que falou isso para a minha sala
@SimoonPT4 жыл бұрын
@@marianefelisberto14 ent ela que deve tar pensando em outra "Porra Recheada"
@marianefelisberto144 жыл бұрын
@@SimoonPT meu bem, se vc está incomodado com isso deve ser pq vc adora "Porra recheada"
@SimoonPT4 жыл бұрын
@@marianefelisberto14 era ironia '-'
@nerd52644 жыл бұрын
0:44 em Portugal, rapariga é o feminino de rapaz. Mas, aqui no Brasil, pela variação do idioma, rapariga virou mais um palavrão do q feminino de rapaz. Aliás, em Portugal puta é sinônimo de garota
@ETori3804 жыл бұрын
A maioria sabe,mas mesmo assim é engraçado :)
@СоветскийСоюз-й4л4 жыл бұрын
No brasil tudo que vc diz pode virar um chingamento
@nerd52644 жыл бұрын
@@СоветскийСоюз-й4л vdd
@ignoraomeucomentario70434 жыл бұрын
Puta não é sinônimo de garota aqui em Portugal só os cotas é que dizem garota (referindo-se ao sexo feminino)
@fenix35534 жыл бұрын
@sla oi vai tar xingando eles não vai entender nada la significa outra coisa
@anavsalice26195 жыл бұрын
*"A RAPARIGA NO COMBOIO"* Portugal, 2019
@kikolee52265 жыл бұрын
@@mrfmra Qual é a piada
@fatalmb14705 жыл бұрын
Qual é a piada?
@anavsalice26195 жыл бұрын
A piada é Portugal fazer esse título aí eu coloquei esse meme (num sei explicar) Quem entendeu entendeu Quem n entendeu lê de novo
@tomasferreira82775 жыл бұрын
Em Portugal esse título é completamente normal
@gauvestony5 жыл бұрын
@@wagnerfranke não é não 😂😂😂😂 se diz Moça para mulher. E rapaz para homem 😂😂😂
@larabinski38173 жыл бұрын
Eu sou de Portugal, eu ri muito deste vídeo ❤️
@Sow0N4 жыл бұрын
Eu sou portugues e existe msm a placa de tomas porque eu sou de tomar kkk
@consagrado84773 жыл бұрын
Cê toma todo dia?
@Sow0N3 жыл бұрын
@@consagrado8477 hahahah
@NandoJesus534 жыл бұрын
Janela da Rua: React pra vcs inscritos do coração! BRs q viram o vídeo original: HAHAHHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHH!! BRs q não viram o vídeo original: HAHSHAHHAHAHAHAHAHHAHAHAHA!!! Eu: *Salva o vídeo. Povo de portugal: *PUTOS DA CARA COM OS BR!!!
@matildeoliveira12425 жыл бұрын
A rapariga no comboio é a tradução exata de "the girl on the train"
@yisadora5 жыл бұрын
amiga????
@MAnnnooo15 жыл бұрын
Sim. Mas é engraçado mesmo assim.
@misterbel1004 жыл бұрын
Kkkkkkkkk
@lucasprado30354 жыл бұрын
Sim mas é engraçado pra nós por que comboio e RAPARIGA principalmente são coisas totalmente diferentes aq no Brasil
@eduardocosta8-i3e4 жыл бұрын
@@lucasprado3035 hora pois em Portugal rapariga é garota e comboio é trem
@M4toz14 жыл бұрын
é muito engraçado ver a reação das outras pessoas reagindo um vídeo que você já viu
@luans.16254 жыл бұрын
* Eu abro os comentários * Aparece 2 mil comentários de portugueses justificando as coisas
@rafaellago87884 жыл бұрын
Ne kkkkk
@lara61874 жыл бұрын
Algum problema?
@rafaellago87884 жыл бұрын
@@lara6187 talvez
@AndreRodrigues-zz2tn4 жыл бұрын
@@rafaellago8788 caga tácos ahahahaha
@leandrolopes7184 жыл бұрын
Kkkk vdd
@afonsopereira41424 жыл бұрын
Grande tanga, aqui e “planeta dos macacos”
@guilherme_jonas14 жыл бұрын
Ya, nada haver
@tiagov814 жыл бұрын
Exato
@Just_Hinni3 жыл бұрын
Tanga??? Tarzan?
@ben10fandubsx503 жыл бұрын
oNOVO planta dos mamacos de portugual e assim, o antigo e o homem q veio do futuro msm
@Rider-nm6hk3 жыл бұрын
Em 1968 era homem que veio do futuro mesmo
@soulmusic1.0614 жыл бұрын
Lucas ! Psicopata! Só assistir o vídeo! Calado! Kkkk RS 😂 sensacional
@juanmarco26364 жыл бұрын
Sou de Portugal e um dia a minha mãe estava a levar nos para o treino e ela virou eu olhei para a placa e vi "pau gordo" kkk
@vandrak38564 жыл бұрын
10:16 eu sou gaúcho daí eu tbm falo cacetinho, uns meses atrás eu fui em Santa Catarina e quando tava na padaria pedi "cacetinho" e o padeiro ficou me olhando com uma cara de mongolão ksksksksks tri massa santa catarina
@NsGuilherme4 жыл бұрын
Cacetinho aqui em sp é pênis. Como se vc tivesse falando “ Me da um pintinho(Pênis pequeno)”
@vandrak38564 жыл бұрын
@@NsGuilherme aq no sul, usamos isso como xingamento tipo quando tu bate o mindinho numa quina daí fala "ô cacete" mas se tu fala no diminutivo daí significa pão francês
@arlenesilva21993 жыл бұрын
cacetinho kkkkkkkkkkk
@holmesd34663 жыл бұрын
@@vandrak3856 aqui no Paraná usamos pão francês mesmo '-'
@laraimar3 жыл бұрын
@@holmesd3466 pão francêixx
@pereiramorais84504 жыл бұрын
Os nomes das capas do filmes estão mal não são esse nome
@animesonline74154 жыл бұрын
oh no
@tiwrideki65064 жыл бұрын
Na verdade são sim mais na versão lançada em cinemas realmente não
@neyuri78794 жыл бұрын
@@tiwrideki6506 são não
@tiwrideki65064 жыл бұрын
@@neyuri7879são sim 😔👍
@mariamatos41403 жыл бұрын
0922874ke019)#!£!$&$+,-,'kK0184U57473U7R646477464
@sandrogabriel4 жыл бұрын
Se formos a ver tmb, no filme Home Alone, em Portugal é "sozinho em casa" que corresponde e em brasileiro é "esqueceram de mim"😂. Abraço de portugal, bom video
@gga.8004 жыл бұрын
Eles só tavam rindo de algumas traduções, porq aqui temos umas bem piores 😂😂😂
@Marcos-fe6mu3 жыл бұрын
Sozinho em casa podia estar no vídeo
@evaoliveira76844 жыл бұрын
"Todo mundo aí que é de Portugal não se sinta ofendido" 😂😂😂😂😂😂 foi o melhor momento da minha vidaaaa😂😂😂😂 nunca tinha rido tanto mt obg😂😂😂 tou até a chorar mano😂😂
@VoidWorm12344 жыл бұрын
A rapariga no comboio quer dizer a garota no trem lol
@b.barbosa24614 жыл бұрын
Mas pra nós brasileiros significa outra coisa. Por isso é engraçado
@ignoraomeucomentario70434 жыл бұрын
Em Portugal "foda" continua a ter o mesmo significado
@Sheldinho-cb6mn5 жыл бұрын
a nina falando "cacetinho" de um jeito fofo é muito estranho
@mariaritaaqdsm17844 жыл бұрын
Sou de Portugal, acontece que nós praticamente nunca usamos as traduções, os títulos são praticamente todos em inglês. E ainda por cima falam dos nossos títulos e não olham para as próprias traduções... Isso que eu fico atoa...
@raffazera74 жыл бұрын
Devolve o nosso OURO
@miguelandrade69124 жыл бұрын
O ouro nunca foi vosso e ja foi roubado por frança
@mariaadriana97664 жыл бұрын
Fodase devolve nosso ouro
@mariaritaaqdsm17844 жыл бұрын
Mano vcs são bué infantis
@miguelandrade69124 жыл бұрын
Psy Bs tu tens problemas não entendeste que o ouro foi robado querem o ouro peçam a frança
@samuelporto76504 жыл бұрын
Ri d+ com:"a rapqriga que sonhou com uma lata de gasolina e um fosfóro".
@gabrielalves-pl8lc5 жыл бұрын
Os títulos em Portugal são meio escrachados, mas "a rapariga no comboio" significa a garota no trem, então é o titulo normal traduzido pra português de lá!!!
@anaclaragoncalves16055 жыл бұрын
Verdade comboio é exatamente o mesmo que trem
@doge_12345 жыл бұрын
É que rapariga no Brasil é put... Meh
@doge_12345 жыл бұрын
Desxulpa,sem o meh
@levilevel1973 жыл бұрын
@@joseuilsom1160 🤦🏽♂️
@arthur09393 жыл бұрын
É engraçado do mesmo jeito
@cacaublackgamer51245 жыл бұрын
Mds faz jovens reagindo a tente nao rir de memes de animais ╲ʕ·ᴥ· ╲ʔ
@corvo15125 жыл бұрын
Memes de animais do belmiro tv
@cacaublackgamer51245 жыл бұрын
@@corvo1512 tanto faz
@diamond31565 жыл бұрын
@@cacaublackgamer5124 ficou deformado o ursinho xD
@dev-s9c5 жыл бұрын
React: Cronosfera/A melhor dublagem de dragon ball
@marta_pinheiro_4 жыл бұрын
Eu sou de Portugal. 🇵🇹💚❤
@umjoelqualquer91043 жыл бұрын
devolve o nosso ouro
@LuccaPrado.3 жыл бұрын
Fds
@Nexxuseditzz3 жыл бұрын
Que bom. Sou brasileiro, gosto muito de Portugal e Japão, mas as vezes entendo a língua portuguesa de Portugal
@Nexxuseditzz3 жыл бұрын
@@umjoelqualquer9104 PARA!
@XD_cu2 жыл бұрын
@@Nexxuseditzz eu tbm
@mts47425 жыл бұрын
Mano faz um vídeo mostrando o histórico do Chrome kkkkk Só quero vê kkkk tchauzin Manda salvei 😭😭😂😂❤
@OBaartz5 жыл бұрын
6:09 "Estou PERPLECTO!"... Quem sabe essa referencia teve um 2010 muito "MORÔ PORRA" possivel. kkkkkkkk
@ノーネーム-s1h5 жыл бұрын
Eu sou de Portugal e rapariga para os portugueses é o mesmo que menina, para nós não é um insulto
@k9dafederal5 жыл бұрын
n seria nem pro brasil como todo e muito mais insulto no nordeste ja q o saiko e do ceara e la rapariga e um insulto
@londres61955 жыл бұрын
É feminino de rapaz pra ser exato
@ҽтв35 жыл бұрын
Tabom,Rapaligo ( ̄ω ̄;) ( Meme da chinesinha do Malido 7w7 )
@joaov8535 жыл бұрын
@@k9dafederal Meu pai uma vez chamou uma carioca de rapariga e ela processou ele.
@joandreialves67885 жыл бұрын
@@londres6195 vdd
@Pawp6io6jx5iАй бұрын
eu fico hipnotizado pela sabedoria do Rodrigo.
@amora4664 жыл бұрын
Pessoas da Ilha da Madeira, Açores, porto santo e de outras ilhas:EU SOU UMA PIADA PARA VOCE??!!!??!!? Portugal:Eu mando em voce entao cala a boca! Brasil :HEHHEHEHEHHEHEH só observo a treta 😎🍷 Portugal:Vai apanhar morangos!
@Ghost-zh7ye4 жыл бұрын
@Mikael Reyel acho que é mais ao contrario
@leandrolopes7184 жыл бұрын
@Mikael Reyel kkkk Eu achava q Portugal era uma província espanhola🤔 Zueira zueira!!!
@LuizFernando-ij2op4 жыл бұрын
Brasil: Só quando devolverem nosso ouro (É zuera não fiquem bravos cmg não portugas)
@KyojinKing15 жыл бұрын
Jovens e idosos reagem ao canal, "Sociedade da Virtude".
@gustavogugu615 жыл бұрын
up
@izakinhu5 жыл бұрын
UPZAÇO
@rafaelaugustodasilva22065 жыл бұрын
@@izakinhu 10000x *UPAÇO
@cofcofdemoniojkk.20685 жыл бұрын
Oh, mano, eu te conheço. Você era ativo na comunidade "AOTBR" do Amino, correto? Eu sou ativo lá. Porra, pena que tu saiu. Responde aí, na moral.
@rafaelaugustodasilva22065 жыл бұрын
@@cofcofdemoniojkk.2068 vc tá falando de quem de mim ou o outro cara?
@joycelima30515 жыл бұрын
Esses filmes têm esses nomes porque são cópias ilegais vendidas em feiras!!!!! Se tivessem o nome original era tudo apreendido na hora!!!
@izaiasgarcia63074 жыл бұрын
Tem pirataria aí também? ??😬😬😬
@joycelima30514 жыл бұрын
@@izaiasgarcia6307 Vendidas na rua tem, mas cada vez menos.
@tatianacorreia66704 жыл бұрын
🇵🇹🇵🇹🇵🇹 sou orgulhosa em ser portuguesa
@kerlonslow-yk6sp Жыл бұрын
Lamento...
@astarfilmes5 жыл бұрын
É ai que você entende de onde veio a loucura do Brasil 🇧🇷 🇵🇹
@denkikaminari92553 жыл бұрын
Moral Da História: Independente da direção que você ir,você vai TOMAR
@joaocaldeirinha58464 жыл бұрын
Portugal não traduz tanto os títulos dos filmes agora como entre 2000 e 2010
@manuelduarte74063 жыл бұрын
A Rapariga no Comboio está bem traduzido, nós n temos culpa que vcs veem esta frase de uma maneira... diferente
@GabeAlbuquerque5 жыл бұрын
Os nomes de filme são muito nada a ver, mas no caso do a rapariga no comboio, a tradução está correta. A graça está no choque cultural, pois para nós brasileiros rapariga se tornou sinônimo de prostituta, mas em Portugal rapariga é usado para mulheres jovens. E comboio é trem. Portanto a rapariga no comboio = a garota no trem
@esterpenglentonmonteiro48235 жыл бұрын
Os portugueses parece que são meio lesados
@tomasferreira82775 жыл бұрын
Carrusel 2012 Español Latino os brasileiros é que decidiram transformar uma palavra inocente ( rapariga ) em puta
@marc-antonio5 жыл бұрын
@@esterpenglentonmonteiro4823 Nada a ver... Já agora, os portugueses, em média, têm QI superior ao dos brasileiros :p
@diamond31565 жыл бұрын
@@marc-antonio xD
@zezim91544 жыл бұрын
oi Nina! Eu me chamo Samuel, e eu te acho muito fofa quando voce fala baixinho. eu te amo!
@laranja30fps523 жыл бұрын
GADO KKKKKKKKKKKKKKK IDIOTA VEIO ATE AQUI PQ E '-' SE TA ENCISTINDO TA BOM MANO TU E JOGADOR DE FOGAREU GRATUITO SLA ] FIM PQ ENCISTE? AGR BYE
@JulinhaFdp3 жыл бұрын
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK MUITO GADO
@ilravenheart31234 жыл бұрын
A lingua em tese é a "mesma" porem culturalmente não somos nada parecidos, nem na maneira de falar, nem no humor...
@haso91963 жыл бұрын
"Já foste tomar banho?", "Está na hora de tomar o pequeno almoço", "Quando é que vais tomar a vacina?" a palavra tomar é usada dessa maneira em Portugal.
@giovaneantonio9378 Жыл бұрын
No Brasil também usamos a palavra tomar para esses sentidos, mas aqui ela também tem o significado de agressão.
@warwickeng54915 жыл бұрын
1:39 Os nomes mais comuns sao- pardal, paxaxa, pinta, xareca e o termo assim mais insultante- cona
@eurico44204 жыл бұрын
Entre os nossos títulos e a vossa “dublagem” venha o diabo e escolha 😂
@arturr4 жыл бұрын
concordo plenamente 😂 eles a tentar imitar o sotaque de Portugal é simplesmente horrível 😂
@fabiosoares76604 жыл бұрын
turztu mt verdade
@nunomoreira53894 жыл бұрын
Bem dito
@LeibyDev4 жыл бұрын
@@fabiosoares7660 mas nossa dublagem e bem melhor
@fabiosoares76604 жыл бұрын
@@LeibyDev Que melhor o que ? é bem ruim, eu falo por mim a dublagem seja de que país for é ruim , prefiro as vozes originais em ingles e com legendas e além do mais aprende se muito mais com as vozes originais e com legendas do que essas dublagens de merda, nós portugueses em geral preferimos os filmes com as vozes originais, dublagem é para burros na minha opiniao , sem querer ofender
@FMORAIS4 жыл бұрын
Eu sou Português de Portugal e desconhecia a tal Feira da Foda, mas dá vontade de ir lá hahaha Rapariga não é ofensivo aqui como é no Brasil, daí aparecer e ser falado no dia-a-dia. Só no Algarve é que se diz “Moça”, e em nenhuma parte se diz “garota” :)
@miguel_d1as1653 жыл бұрын
7:48 Nosso GOD
@srmagalhaes19025 жыл бұрын
7:00 trem em portugal significa comboio, ok?
@thealdoc4 жыл бұрын
Ô do cabelo rosa, cacetinho é um pão sim só que isso é Portugal mesmo kkn
@cucaluvsjake66525 жыл бұрын
Eu sou de portugal e aqui tem uma aldeia chamada monte teso 😂 Tenho orgulho em ser tuga mas amo o brasil 💞
@rodrigocastro10105 жыл бұрын
"Teso"kkk
@Ozerafebetifi4 жыл бұрын
Yha vdd
@justvalentine10074 жыл бұрын
Kkk tive numa aldeia em Portugal chamada mijanços
@nikaman12324 жыл бұрын
@@rodrigocastro1010 eu li rapido e tava tesão
@chillycata-43214 жыл бұрын
Não sei pq mas não gosto de Portugal nd contra só não sei msm; ^;
@cripy4846 Жыл бұрын
Não pergunta nada eu tenho vergonha dessas placas ricamente existem aqui em Portugal
@88hvoxx4 жыл бұрын
Título original: The Hangover Tradução em Portugal: A Ressaca Título no Brasil: Se Beber, Não Case! que se passou com o titulo Brasil?
@felipevicente47994 жыл бұрын
Já havia um outro filme que traduziram de A Ressaca, mas esse filme em inglês tem outro nome e não Hangover, aí baguncou tudo quando lançou um filme lá que se chama Hangover
@lazaroivanov214 жыл бұрын
Pelo menos faz sentido .
@Mahito_natalino4 жыл бұрын
Filho:mãe vamos assistir um filme super legal? Mãe:vamos filho,mas qual o nome? Filho:a ressaca Mãe:deixa quieto
@Mahito_natalino4 жыл бұрын
Nossa,que legal,o título mais engrasadu du munduh a rê sacaaaaa
@cjames46514 жыл бұрын
A criatividade reina chefe
@ronaldoteixeirafrancofilho8745 жыл бұрын
10:15 perdi as dimensões
@ric97614 жыл бұрын
2:28 haha, não, aqui é “Porquinha Peppa” 😂😂😂
@aleatoriedade50544 жыл бұрын
Aqui não traduziram então ficou Peppa pig mesmo
@Joao-xh4ob2 жыл бұрын
A edição do saiko e muito boa kkk
@josem.m.defigueiredo19644 жыл бұрын
N, em Portugal é Planeta dos Macacos, n O homem q veio do futuro
@vtin144 жыл бұрын
Talvez seja em Angola, mas n é fake news, eu vi no google, é so pesquisar q tu acha Blu-ray e etc
@Rider-nm6hk3 жыл бұрын
Em 1968 era homem que veio do futuro mesmo
@Rider-nm6hk3 жыл бұрын
@@vtin14 O titulo mudou
@soviet_dolly5 жыл бұрын
Larissa nesse "oooi meia um" do começo... Já dá pra shippar, competição de rap virou outra coisa mais interessante
@heyhey45955 жыл бұрын
Faz jovem reagem a teletubbies do parkur, do player 94
@Resende3053 жыл бұрын
Mas faz sentido, no filme 'A Garota no trem' em Portugal é 'A rapariga no comboio' faz sentido porque em Portugal em vez de se dizer 'Trem' disse 'Comboio' por isso faz sentido essa não está mal.
@neylon43504 жыл бұрын
"Minha rapariga tem amnésia "
@matigamespt37774 жыл бұрын
Isso é fake!! Nós usamos o nome em inglês! Não traduzimos!
@Mahito_natalino4 жыл бұрын
@@matigamespt3777 um português mesmo disse que a maioria é vdd
@Mahito_natalino4 жыл бұрын
@@matigamespt3777 ele mesmo disse que vcs TRADUZEM OS FILMES
@Mahito_natalino4 жыл бұрын
@@matigamespt3777 para de mentir porra
@matigamespt37774 жыл бұрын
@@Mahito_natalino VC é português não?!Se não n fale do que n sabe
@galaxiamara33325 жыл бұрын
Aqui em Portugal é "Planeta dos Macacos" não é o "O Homem que veio do futuro"
@tugalegend39275 жыл бұрын
E so mentiras no video
@alce51015 жыл бұрын
parece que no início era assim, mas trocaram porque praticamente tava contando um dos maiores plot twists do cinema no título do filme
@aleatoriamente-zj3ur5 жыл бұрын
POIS ÉEEEEEE
@thiagodavid87994 жыл бұрын
Mano eu não sei se eu tô certo mas pelo que percebi eles são do Rio Grande do Sul que orgulho de ser gaúcho e quem sabe um dia conhecer eles
@hondaloverspt5 жыл бұрын
Mano sou de Portugal e nem sabia que havia tantas placas assim cá 😂
@canalsjiebehdbsnsnbruuuh76364 жыл бұрын
Né?😅😂😂😂
@ignoraomeucomentario70434 жыл бұрын
Porque a maior parte é bué fake
@matigamespt37774 жыл бұрын
@@ignoraomeucomentario7043 sim!!
@lukaribeiro2585 жыл бұрын
Planeta dos macacos, é planeta dos macacos, cá em Portugal :v
@juans4825 жыл бұрын
Nofa
@marmotinhaminegirl1745 жыл бұрын
Vdd
@esterpenglentonmonteiro48235 жыл бұрын
Pq mudaste depois mas costumava ser O homem que veio do futuro mesmo
@categoriax69545 жыл бұрын
o primeiro frame já é a Maria com a língua para fora...ksksks
@FalaipasPlays4 жыл бұрын
Eu sou de Portugal mas a maioria desses títulos de filmes são filmes que são pirateados e vendidos em mercados... não são originais! :/ A não ser aquela do "The Girl on the train" está traduzido perfeitamente para "A rapariga no comboio" n tem nenhum mal nessa...
@NsGuilherme4 жыл бұрын
Rapariga no Brasil = Puta( Prostituta )
@leosouzahh4 жыл бұрын
Passando para melhorar sua fluência e entendimento no Português de Portugal. Rapariga: Moça, Mulher, Menina Obrigado, denada :3
@roxxoxo4 жыл бұрын
os brasileiros sabem disso só é engraçado zoar pq soa engraçado pra gnt
@leosouzahh4 жыл бұрын
@@roxxoxo nem todos sabem disso, só comentei por comentar msm kkkkkk
@roxxoxo4 жыл бұрын
@@leosouzahh é impossível n saber a maioria dos portugueses só ta comentando isso
@leosouzahh4 жыл бұрын
@@roxxoxo tá bom, mais ainda tem que não sabe ._.
@roxxoxo4 жыл бұрын
@@leosouzahh com todo mundo floodando isso nesse vídeo e no vídeo original do saiko???
@raf.pontes5 жыл бұрын
Parece que alguém tá começando a ter emoções 😂😂😂 ( 7:21 a 7:26 )
@bruniistop78654 жыл бұрын
Wait a second
@tramboliminternet43095 жыл бұрын
6:37 não é trem pois aqui em Portugal trem é comboio por isso é a rapariga no comboio
@EduardoRaffaells3 жыл бұрын
Eu não tenho maturidade para assistir esse vídeo, está repleto de piadas de quinta série!🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@k_2114 жыл бұрын
0:02 Power Rangers Força do tempo kkk
@Femto_Griffith24 жыл бұрын
10:07 DEMÔNIO?
@guilhermevieira3055 жыл бұрын
1:37 é de cona, cuaralho!
@victorcamposss4 жыл бұрын
Ainda chamam de "vergonha" ? Kkkkkkkkkkkkk
@ignoraomeucomentario70434 жыл бұрын
É Bucelas isso é fake não existe nenhuma placa assim Aqui em Portugal "buceta" tem o mesmo significado do Brasil
@ignoraomeucomentario70434 жыл бұрын
@@lovedeathandhate7273 o que é "clbc"?(desculpa sou MT ignorante com siglas)
@merck454 жыл бұрын
Conaaaaaaa
@yyxyves_4 жыл бұрын
@@lovedeathandhate7273 ???? N entendi o "brancos" ;-;-;-;
@IngloriosBastardos3 жыл бұрын
"SOLTA A RAPARIGA, ZEUS" Kretos god of war, 2013
@gabrielcabral90914 жыл бұрын
KKKKK eu namorei uma mina de portugal e ela falava comigo assim qnd estava brava "wtf puto, como assim?"
@angieananias71375 жыл бұрын
A rapariga no comboio não está errado é assim em Portugal.Rapariga é moça e comboio é trem ue 😂
@esterpenglentonmonteiro48235 жыл бұрын
Vcs complicam tudo aqui no brasil é como no ingles exemplo:i trem portugues e train ingles sao parecidos e onibus portugues e bus ingles Ja em portugal vcs dizem autocarro que coisa mais besta
@tomasferreira82775 жыл бұрын
Carrusel 2012 Español Latino hahaha, besta?? Fica na sua, ninguém pediu para que o Brasil falasse a nossa lingua
@cleiton0985 жыл бұрын
Que discussão mais besta 😞
@livesdoyurshavinby92025 жыл бұрын
@@esterpenglentonmonteiro4823 a culpa não e minha se não somos ladrões de palavras.
@livesdoyurshavinby92025 жыл бұрын
@@esterpenglentonmonteiro4823 em primeiro lugar se não tivéssemos invadido e escravizado os índios daí vocês ainda nem saberiam o que era um automóvel e estariam a ser escravizado s por outros países piores logo agradeçam mas é.
@renrezcrypto61554 жыл бұрын
PAUSEM EM 10:05 - SCORPIONNN OU A MENINA DO EXORCISTA
@leleticia_40044 жыл бұрын
Pra quem nâo sabe "rapariga" lá em Portugal quer dizer menina,garota ou mulher,então chamar alguem de rapatiga lá em Portugal eles não irão entender como um insulto. Só quetia esclarecer isso(lembrando que eu só sei disso por causa de um escritor de fanfic lá de Portugal que escrevia em portugues para as pessoas daqui,só que ele escrevia as garotas como rapariga e depois ele explicou que rapariga significada garota lá em Portugal porquê as pessoas estavam falando que ele é um homofobico[desculpa não lembro muito bem oq eles falavam,então só coloquei],e tudo mais.E eu só tenho 11 anos ('-' )
@nomesobrenome25934 жыл бұрын
E OQ QUE TEM HAVER HOMOFOBICO ? SABE OQ É HOMOFOBIA??