Il bello che nel momento in cui ho letto il commento l'ho sentito
@ZaZ8805 жыл бұрын
Non ha senso perchè il titolo è in inglese quindi va pronunciato in inglese lol
@kenkaneki93235 жыл бұрын
Quando ti sfondi di anime e quindi sai le pronunce 😂
@michaelbeje64045 жыл бұрын
Bello aver fatto le pronunce perfette, grazie anime
@xTudor71x5 жыл бұрын
My maaan
@fede51675 жыл бұрын
Ahahah vero
@regiaccio24875 жыл бұрын
Grazie agli hentai
@gianbattistadaluzmonteirk67615 жыл бұрын
SASKEEEEE
@marianomoscovicci1375 жыл бұрын
😂😂 Allora la "o" pronunciata chiusa, in napoletano sostituisce l'articolo determinativo "il". Esempio: per dire "il cane" in napoletano diciamo " 'O can'". Il sushi in napoletano diventa " 'O sushi". Spero di averti chiarito il dubbio, ciao bella!
@mxfeistykmaria65875 жыл бұрын
Diventa "U" oppure "A" in Siciliano. :D
@likealillo5 жыл бұрын
Si ma non c'entra niente con l'お giapponese, non è un articolo in giapponese
@casomai5 жыл бұрын
diventa " su" in sardo! o " sa" se è femminile.
@marianomoscovicci1375 жыл бұрын
@@mxfeistykmaria6587 si anche in napoletano se il soggetto è femminile diventa "a".. 'a butteglia..' a casa.. Ecc
@filuferru5 жыл бұрын
Tutte queste parole nei vari dialetti sono il residuo delle parole latine "ipso" o "illo" (declinate in "o", "a" o "um" a seconda dei vari generi) da cui derivano anche gli italiani "il", "lo", "la" e "i". Sarebbe interessantissimo sapere in giapponese la "o" iniziale da dove è originata.
@giadacrippa8995 жыл бұрын
Mi sono iscritta al tuo canale circa 1 mese fa e devo dire che i tuoi contenuti sono davvero interessanti..oltretutto sei anche molto rispettosa e non offendi nessuno. Mi piace molto anche il modo in cui spieghi : poche parole a all’inizio e tutto molto chiaro durante l’esecuzione del video. Ti ringrazio tanto per queste lezioni, mi sono servite molto ❤️🙏🏻!
@MiloLancaster3 жыл бұрын
La cosa veramente divertente è che molti si lamentano di come pronunciamo parole giapponesi (molte pronunce errate dovute alla nostra necessità di mettere accenti) e poi i giapponesi pronunciano parole inglesi come pare a loro 😅
@KazeReload4 жыл бұрын
Sei riuscita a farmi ridere nonostante la giornata pessima (o le giornate, ultimamente, in realtà). Quanto è carina la pronuncia giapponese comunque.
@claudioberti12125 жыл бұрын
Ormai sei una certezza e metto il "mi piace" prima di guardare il video! 😊 sono nel bel mezzo delle pulizie di casa 😵
@edwardmodugno82185 жыл бұрын
Carissima. Mancavo da un po' nel seguirti. Ascoltarti è sempre un piacere, il tuo bel sorriso poi, mette sempre tanto buon umore. Provai a studiare il Giapponese, ma... Durai poco. Resta sempre una lingua che mi affascina. Un abbraccione!
@Amu_Hinamori19975 жыл бұрын
こんにちは エリコさん Io sono Deborah ho 22 anni studio giapponese come autodidatta ( da sola ) guardando video di varie lezioni su You Tube nel 2017 ho eseguito un corso di lingua con un'insegnante madre lingua di Tokyo Maria Takahata ! sono appassionata del Giappone da tantissimo tempo da quando ero piccola inizialmente con le Anime e i Manga poi vedendo questo mondo animato mi è venuta voglia di imparare questa meravigliosa lingua di cui ne vado sempre fiera e entusiasta di imparare amoo il Giappone e spero che un giorno potrò andarci è il mio sogno più grande che desidero da tutta la vita. ❤️ 🎌❤️🎌❤️🎌
@nastalapasta62035 жыл бұрын
Anche io...sto iniziando con gli anime e i manga! Vorrei anche io imparare il giapponese
@shirarintaro8405 жыл бұрын
Io ho iniziato l altro anno ma non trovo il tempo di syudiare ne come studiarlo(intendo il metodo, ho iniziato imparando l'hiragana e il katakana)
@Amu_Hinamori19975 жыл бұрын
@@shirarintaro840 ciao ti consiglio di trovare un corso e anche di provare a studiare giapponese online tramite You Tube secondo me è un buon inizio perchè io ora studio i Kanji !
@shirarintaro8405 жыл бұрын
@@Amu_Hinamori1997 guardavo dei video per imparare gli alfabeti e poi facevo un corso di un giapponese online. Credo tra un po cominciero a studiare di nuovo. E da un anno che non faccio niente. Grazie dei consigli. ❤️.
@Amu_Hinamori19975 жыл бұрын
@@shirarintaro840 Quando arriverai ai kanji ricorda che vanno scritti a Tratti e non a caso !
@LissMorila5 жыл бұрын
Ciao! Sono brasiliana, ma abito in Italia da quasi dieci anni. E vedere tuo video mi ha ricordato quando da adolescente studiò giapponese per un anno a San Paolo. Che bello! Adoro la cultura e la culinaria giapponese!😍
@andreabianchi7515 жыл бұрын
Grazie mille!potresti fare un video con una spiegazione su come si determina l’accento?se ci sono dei “segreti” che accomunano diverse parole?! Grazie Eriko sei MITICAAAA
@robertalanducci28805 жыл бұрын
che bello, dovendo partire per il giappone a gennaio sto studiando anche grazie a te alcune frasi/parole della vostra meravigliosa lingua :-)
@shadowlali5 жыл бұрын
Da napoletana ammetto di essere scoppiata a ridere😂💕
@charlotte53444 жыл бұрын
Ti sto adorando, io amo molto il Giappone e le sue culture... infatti sto amando i tuoi video
@Starchildlover5 жыл бұрын
Mi piacciono troppo i tuoi video sulla pronuncia! Lavoro in un ristorante di ramen e da me passano tantissimi giapponesi! Vorrei imparare qualche nuova parola e tu sei bravissima ad insegnare! 🍜
@riccardomusiu5105 жыл бұрын
Grazie Eriko!! Questi video mi ricordano i vecchi tempi quando ti vidi per la prima volta in tv parecchi anni fá quando facevi le lezioni di giapponese! Grazie mille cara bel video, buona domenica 👋👋😉😊😊😊🌹🌹🌹
@justcallmeanna04985 жыл бұрын
Bellissimo video.. Quando i Napoletani dicono O sushi sta a signifiacre il Sushi. Spero che farai altri video come qusto !❤❤
@hestellwindsor13175 жыл бұрын
Sei bravissima!!!! Parli italiano benissimo, sei molto chiara nelle spiegazioni! Grazie👍👏👏👏👏🖐
@itstimeforsomeaction5 жыл бұрын
La "o" davanti a Sushi in napoletano non è onorifica, ma è usata come articolo determinativo! O Sushi = IL Sushi. 😂
@imoutokumanyan36755 жыл бұрын
Forse alcuni intendevano il ristorante che si chiama o sushi xD
@massimilianobuongiorno6074 жыл бұрын
La "o" come tutte le vocali a,e,i,o,u nella maggior parte del sud Italia viene tradotta come un articolo. Per esempio: "o mar" che vuol dire il mare...
@IBLISificationist3 жыл бұрын
Per pignoleria va ricordato che gli articoli determinativi in napoletano sono frutto di una aferesi per cui lo diventa 'o (senza distinzione tra il e lo) e quindi si scrive. 'o sushi = il sushi (lo sushi) 'o mare = il mare (lo mare) 'o scoglio = lo scoglio
@itstimeforsomeaction3 жыл бұрын
@@IBLISificationist adoro la tua pignoleria invece :D
@G.E.S_Shadow5 жыл бұрын
Wow... Sei così brava a sapere così tante lingue... Sri bravissima... Ti informi sulle cose.... Iscritto
@videl194685 жыл бұрын
Ciao Eriko, anch'io ho conosciuto Gianluca Iacono, oltre ad essere un gran professionista è anche una persona molto simpatica e cordiale 😊
@ConanXAi25 жыл бұрын
Ma sei simpaticissima e dolce! Non solo il video mi è piaciuto ma mi sono anche iscritto! Brava continua così!
@mauroloddo40955 жыл бұрын
L' insegnante che conosco piú BELLA e DOLCE!! 😘👏🏻
@gaspareartexluppino27723 жыл бұрын
Davvero interessante sentire le pronunce in giapponese, in somma, praticamente ho sempre pronunciato in modo sbagliatissimo 😅😅😅... Grazie per averci insegnato le pronunce !!
@benedettobruno16695 жыл бұрын
28 Novembre 2019, Palermo. 5:53 "Veramente? Cioè cos'è questa "o" in Napoletano? Cosa vuol dire? E' sempre onorifica?" Aaaaaaaaaaaaaaaah! Che ridere! No Eriko, "o" in Napoletano è un articolo. Equivale all'articolo Italiano "il". o sushi = il sushi o sake= il sake o bbabbà = il babà o genkan = il genkan.
@valentinozecchin19985 ай бұрын
E difficile il Giapponese. Ma esercitando tutti i giorni lo scritto e il verbale . Credo che si può parlare il Giapponese abbastanza bene ❤. Grazie Eriko ❤
@Monero_Monello5 жыл бұрын
Esistono davvero persone che dicono "Nigiri" al posto di "Nighiri"?
@onorerispetto4025 жыл бұрын
😂😂😂
@matteocammilli53645 жыл бұрын
Spero di no
@exoddusabiter51455 жыл бұрын
Sì, purtroppo ci ho mangiato insieme.
@renstormcloak36945 жыл бұрын
Oddio, ne ero rimasta scioccata pure io
@roxestatoqui72344 жыл бұрын
Si, io una volta.. Dall'ora mi hanno esiliato in tutti i ristoranti giapponesi
@carladebenedittis57164 жыл бұрын
Ciao Eriko, complimenti per i video, intetessantissimi e simpatici! Nonostante io viva al nord, lontana da Napoli, posso dirti che la "o" davanti a "sushi" in quel caso è l'articolo... È "il" in dialetto napoletano 😊
@Lux_ifer4 жыл бұрын
8:08 significa Dolce Gabbana?
@andreanembri62945 жыл бұрын
Eriko-san, i suoi video mi piacciono molto, il suo modo di spiegare é molto grazioso. Normalmente uso poco la "o" prima di tante parole perché mi sembra un po' femminile, ma forse sbaglio. Sono stato in Giappone molte volte cominciando nel 1974 ma sono un asino e non ho imparato molto. Ora andrò ancora una volta per l'ultima volta. Grazie molte per i suoi video.
😂😂😂😂 Bellissimo questo canale!!! .. in Toscana mi sa che possiamo dire abbiamo la "i" onorifica.. ..che come scriveva qualche simpatico napoletano, è un troncamento dell'articolo.. Infatti, noi a Prato, per dire a "Siamo stati a mangiare sushi" diciamo "E semo stati a mangia' i' susci"..🤣🤣🤣🤣 Ciao, e complimenti! Davvero una felice scoperta.. ..P.S. per conto di un amico sarei curioso di sapere l'esatto pronuncia della parola Komorebi . Ciao, a presto
@SarahDelliCarpini5 жыл бұрын
"Dorugaba" è la marca italiana "Dolce & Gabbana" 🤔
@simonesaba76215 жыл бұрын
Grazie Eriko anche io ho sempre pronunciato in modo sbagliato le parole in giapponese ,ora so come pronuciarle nel modo giusto sempre se riesco ricordarmi, dolce e simpaticissima come sempre grazie, ma ta ne, ma ta ne 😊
@antony03265 жыл бұрын
Ti prego dici: Omaewa mo shindeiru...qualcosa del genere😂
@tommyIT5 жыл бұрын
mō = mou ;)
@alessandrohs277295 жыл бұрын
Lo senti già nel video dell'episodio
@flaviosantacroce97164 жыл бұрын
Naniiiiiiiiii
@diegodudu4 жыл бұрын
@@tommyIT no
@tommyIT4 жыл бұрын
@@diegodudu ???
@federicopolizzi45063 жыл бұрын
ahahahah il fatto che in napoletano sembri l'onorifico fa ride un botto. Bellissimo sto format!!
@sirachannel69865 жыл бұрын
No, in "o'sushi" "o'" è un articolo determinativo dialettale😂😂😂
@mixvideo80tube5 жыл бұрын
E si ahahahhaha
@EddiePepsi5 жыл бұрын
che belli questi video,pure il quiz è fantastico,mi aiuta un sacco a memorizzare le parole.
@TheRainbownebula5 жыл бұрын
Conosci la canzone napoletana famosissima “ ‘O SOLE MIO”? ‘O SOLE MIO = IL SOLE MIO ... “O” in Napoletano è l’articolo “IL”
@ERIKOTTERO5 жыл бұрын
TheRainbowNebula Aaaah! Eccooo!!!! 😁
@s.1b.2045 жыл бұрын
Ed io che ero convinto che quel O di "o sole mio" significasse Oh, come per esempio nella frase "oh che bello!"🤣
@ERIKOTTERO5 жыл бұрын
S.1 B. Anche io!!!
@ambralus5 жыл бұрын
S.1 B. Idem! 🙈😂
@rotella19775 жыл бұрын
@@ERIKOTTERO :O
@samlucamuzio62085 жыл бұрын
Tutt ora mi affascina la lingua giapponese, purtroppo e difficile da imparare, ma dopo anni e anni a guardare di anime giapponesi sub ita ormai vado via per assonanza, bel video
@jeffreyteam50185 жыл бұрын
La "o" in napoletano non è altro che l'articolo determinativo maschile singolare: il sushi - 'o sushi😂
@MargaritaFranky5 жыл бұрын
Bella lezione Eriko. Mi hai fatto ridere tantissimo per la 'o' napoletana. Questa lezione mi ha fatto venire in mente la canzone ' TokyoBon' di Namewee.
@filippomilini31695 жыл бұрын
Lo studio Ghibli si pronuncia “Ghibli” come in italiano perché Hayao Miyazaki, che è appassionato di aerei, ha dato il nome al suo studio prendendo ispirazione da un Ghibli che è un aereo italiano della seconda guerra mondiale. A sua volta l’aereo prende ispirazione dallo scirocco libico, vento caldo venente dall’Africa.
@pop14775 жыл бұрын
Distrutti i giapponesi con la sola cultura
@AndreLink914 жыл бұрын
si, ma lo stesso Miyazaki lo ha scritto con i simboli '' ジ'' (ji) va effettivamente pronunciato in quella maniera. Il problema sorge quando lo si va a tradurre, perché effettivamente diventa ''ghibli'' e non ''gibli''. Penso sia voluto per differenziarlo ed evitare problemi.
@mauriz703 жыл бұрын
Sei troppo forte. Sono stato in Giappone 12 giorni.👍 bellissimo. Grande popolo.
@emanuelelandriscina40675 жыл бұрын
Potresti spiegare tutte le particelle tipo "kun" "son" "Sama" "sono" ecc
@tommyIT5 жыл бұрын
chan ちゃん- tipo come "amore", bella/o, carina/o - spesso usato per ragazze (per eventi causali e amichevoli) kun 君、くん- usato da persone dello stesso "livello gerarchico" o più alto (per esempio il profe allo scolaro o uno scolaro a un altro scolaro per essere abbastanza formale) san さん- signore o signora (formale) sama 様、さま- usato per chiamare persone di un alto livello come ré o addirittura dio (神様、かみさま、kami-sama, dio - molto formale) dono どの- simile a sama (credo sia anche piú formale di sama, ma non sono sicuro) la pronuncia dovrebbe essere facile se la hai sentita 1 volta (anime...)
@elettraterraneo35305 жыл бұрын
Più che particelle sono suffissi, infatti si attaccano al nome o al cognome (in Giappone è più usato il cognome, il nome è indice di molta familiarità -come amici, familiari, ecc- spesso si usa il cognome anche tra compagni di scuola) -chan viene usato più per i bambini o tra amiche o come "vezzeggiativo" anche per gli animali domestici (ve lo ricordate il gatto nero Kuro-chan?) -kun ha detto bene sopra, lo usano le persone più grandi verso chi è più giovane, di solito però è sempre in un contesto più informale come la scuola o tra amici della stessa età o tra genitori e figli di altri (esempi) -san è semplicemente un registro cortese, si usa con chi non si conosce o è più grande di età (anche un compagno di scuola dell'anno dopo, ovvero un senpai, si può chiamare usando -san; oppure si usa proprio il suffisso -senpai). Nel caso di un professore/professionista si può rivolgersi direttamente con il suffisso -sensei, ma anche usare -san non è sbagliato... Diciamo che in generale è il suffisso più "safe" se non si sa bene con chi si sta parlando. -sama è un suffisso onorifico e molto formale. Una persona di molto riguardo (non necessariamente solo le divinità) viene appellata con -sama; credo che sia quasi come il nostro "egregio signor". -dono è quasi come -sama, ma è più antiquato, forse è anche leggermente più formale di -sama, ma ormai è poco usato da quel che so. Spero di essermi ricordata tutto giusto, altrimenti chiedo scusa e spero che Eriko-san corregga ^^
@ep.8cror8855 жыл бұрын
@@elettraterraneo3530 se san si usa con le persone piu grandi che non si conoscono perche gon chiama sua zia che l'ha cresciuto mito-san??
@elettraterraneo35305 жыл бұрын
@@ep.8cror885 Perché, appunto, è più grande. Poi devi calcolare il grado di cortesia e gli usi in Giappone. Come ho accennato, sono più formali nei rapporti interpersonali, tanto da rivolgersi anche tra compagni di scuola con il solo cognome e con i suffissi di cortesia, cosa che per noi sarebbe fin troppo distaccata. Anche in ambito familiare spesso si usa chiamare i parenti (madre, padre e fratelli compresi) usando il suffisso -san. Credo che comunque ormai sia meno frequente, ma non è per nulla strano sentir rivolgere un ragazzo a sua madre con "kaa-san". Poi aggiungo che comunque il registro cortese (che comprende l'uso della copula "desu" alla fine delle frasi o "-san" con famigliari) è abbastanza neutro e utilizzabile in vari contesti in cui si vuole parlare bene ed educatamente ma senza essere formali, quindi è un po' come un linguaggio standard che anche noi useremmo con un nonno o una zia o un conoscente. Ovviamente è sempre la mia esperienza personale e quello che imparo studiando, se ci sono imprecisioni spero che Eriko-san li corregga prima o poi xD
@villafloridiana4 жыл бұрын
Visto che Eriko, non si è espressa, azzardo una ipotesi riguardo san/sama, premettendo che sono a digiuno di cultura giapponese e non mi sono cimentato nella raccolta di info sul web. Da ragazzo ho letto un romanzo intitolato "Shogun" e i nomi di 2 personaggi: "MARIKO" e "TORANAGA" erano sempre preceduti, rispettivamenre dai suffissi "SAN" e "SAMA". Nelle note di redazione, si specificava, che trattavasi di appellativi riservati, alla donna in generale(san) e all'uomo importante(sama).
@DanyHawke5 жыл бұрын
Sei sempre uno spasso Eriko! Grandissima :)
@sara_bh5 жыл бұрын
adoro il modo in cui i giapponesi dicono le parole inglesi 😍
@marcoredaelli33075 жыл бұрын
Ciao Eriko! Sei simpaticissima!! Mi è piaciuta molto la e lezione su come pronunciare correttamente le parole in giapponese sei veramente una brava insegnante 😊 Ti auguro una buonissima domenica!🌷
@maurodinosauro715 жыл бұрын
Molto interessante! Bisognerebbe vivere in Giappone per pronunciare bene, qui è difficile arrivare a parlarlo bene.
@marcelloc.81015 жыл бұрын
Che bello la domenica sera poter vedere i tuoi video sempre molto simpatica e bella 🔝✌🇮🇹🇯🇵🇮🇹🇯🇵Ciao Eriko
@brus97275 жыл бұрын
The World = ZA WAAAAAARUDOOOO!!! Ti prego facci sentire come si dice "The world" in giapponese 😂 (se non sai chi è, è un potere di un personaggio di Jojo)
@sbu4205 жыл бұрын
King Crimson!
@vincenzociroavallone38725 жыл бұрын
@@sbu420 tu sei...DIAVOLO?
@doublefacesdoublefaces89145 жыл бұрын
No ma va
@doublefacesdoublefaces89145 жыл бұрын
Allora Jotaro
@doublefacesdoublefaces89145 жыл бұрын
@@sbu420 Giorno Giovanna non ti aveva ancora e ancora
@zeedfilippo35 жыл бұрын
Bellissimo video, come il precedente molto istruttivo! (io però le sapevo già tutte :D) Attendo/spero in un nuovo video sull'argomento :P Ovviamente Eriko sempre bella e bravissima!
@marcomerella86505 жыл бұрын
Eriko Comunque Dragoon ball e Sailor Moon, benché anime Giapponesi, hanno un nome americano, quindi le nostre pronunce sono quelle giuste
@vincenzodileo55165 жыл бұрын
Esatto.
@elviralastriga5 жыл бұрын
concordo
@viola0livido5 жыл бұрын
...vabbè come quelli dello scientifico che si ostinano a dire "Nu" e "Mu" invece di "Ni" e "Mi"
@francescomarsiglietti22605 жыл бұрын
A dire la verità in Italia ci azzecchiamo poco anche a pronunciare l' inglese sia versione Uk che USA
@valeriobanfi51895 жыл бұрын
Appunto...
@celestinaspoto29073 жыл бұрын
Grazie il video è molto utile perché tu sei la giapponese più brava
@boh65355 жыл бұрын
Ciao erikottero, mi sono sempre chiesto, come fate a prendere appunti tipo a scuola con i kanji, nel senso bisogna essere veloci e molti kanji hanno molti segni?
@valentino80865 жыл бұрын
Anche i giapponesi hanno un "corsivo";se non lo sai, i giapponesi scrivono dall'alto verso in basso e perciò "trascinano" le parole. Se cerchi su internet "giapponese in corsivo" dovresti trovare qualcosa, ma personalmente faccio molta fatica a leggerlo.
@boh65355 жыл бұрын
@@valentino8086 grazie mille
@alessiascognamiglio57174 жыл бұрын
Praticamente il Giappone è completamente diverso dall'italiano quindi sono davvero stupita che riesci a parlare così bene italiano complimenti❤️
@slycooper94285 жыл бұрын
Come si pronuncia “Levi” di Attack on Titan e “Arceus” di Pokémon?
@ColdBluex5 жыл бұрын
Levi è "リヴァイ アッカーマン" e si pronuncia circa "Rivai Akkaaman" con la "v" che suona come una mezza "b" . Questo perché la traslitterazione al katakana si basa sulla pronuncia inglese invece che su quella corretta in base alla lingua di origine del nome. Quindi in inglese Levi si legge "Liivai". Ovviamente la pronuncia corretta in questo caso l'abbiamo noi, con "Levi", che è di origine ebraica (nella Bibbia è il figlio di Giacobbe se non ricordo male) :) Per lo stesso motivo Arceus è アルセウス, Aruseusu, "Arseus" all'inglese, ma come diceva AryAry quella corretta sarebbe Arkeus perché deriva dal greco.
@WenGlen25 жыл бұрын
La prima pronuncia di Arceus era "arseus" però ricordava troppo la parola "arse" che in inglese vuol dire sedere/culo. Quindi han deciso di cambiarla in Archeus.
@klaviustanushi9335 жыл бұрын
Levi lo pronunciano " Livai " che sarebbe una SPECIE di mezzo inglese
@REPORBO5 жыл бұрын
Video molto interessante che mi ha aiutate a capire la prononcoa di alcune parole giapponesi. Devo dire però che non mi pare il caso do inserire parole straniere e dire come vengono pronunciate in giapponose. Parole inglesi, italiane ecc... andrebbero pronuncite sempre nella loro lingua di appartenza. Infono il significato di queto videl è proprio l'insegnamento della giusta pronuncia :)
@miryhp55355 жыл бұрын
La "o" viene usata come articolo nel dialetto napoletano: al posto di dire "il sushi" dicono "o sushi". Invece da noi in Sicilia usiamo la "u" e la "a" se si parla al maschile o al femminile😂
@certamentenomecreativo82135 жыл бұрын
Io sono Catanese :)
@miryhp55355 жыл бұрын
@@certamentenomecreativo8213 Shhhhh😂
@mariob.39893 жыл бұрын
È bellissimo il tuo italiano 😁 il tuo accento rende le "lezioni" di giapponese molto allegre. Cmq per me, noi "sbagliamo" la pronuncia perché noi italiani leggiamo le parole "così come sono scritte".
@sayaneechan57995 жыл бұрын
Anche noi abbreviamo, infatti diciamo spesso “andare al mc” 🤗
@sabbyheart47155 жыл бұрын
Mi piacerebbe tanto sapere che ne pensi di Giorgio Vanni (il nostro cantante delle sigle per gli anime) sicuramente ti sembreranno strane... io adoro le vostre sigle perché danno molto carica... Anche sé adoro anche Giorgio Vanni...e scusalo per qualche parola fuori posto...😂 ma ci prova senza sapere in realtà quello che potrebbe significare 😅😅 Cmq ottimo video non vedo l'ora di vedere la prossima lezione di pronuncia
@vincenzo-maidiac-54575 жыл бұрын
Il giapponese è una lingua bellissima! Spero riuscirò un giorno ad impararlo decentemente 😭
@elisap38263 жыл бұрын
ERIKOTTERO sei bravissima e grazie a te sto imparando cose nuove
@cara-de-otarik5 жыл бұрын
Hahaha bravissima :) E como se dice takoyaki? Quando dice "Matane" cos'è questa cosa che fai con le dita? Significa qualcosa?
@daragrammatic51775 жыл бұрын
Sarebbe un saluto: tipo "Arrivederci" "ci vediamo"
@WastedTalent835 жыл бұрын
guarda perla maggior parte, basta che metti l'accento sull'ultima lettera e leggerai la maggior parte delle parole giapponesi correttamente, ovviamente con qualche sbaglio qua e la, ma sempre meno di quelli che fai usando la pronuncia italiana ^^
@lupoalberto12595 жыл бұрын
@@WastedTalent83 ... 👀 Osaka si legge Ósaka,con l'accento sulla prima "O"... Sempre meglio che il nostro Osáka... 😀😀
@AnthonyPhyber5 жыл бұрын
Io adoro questi videoooooooooooooooooooooooo!!!! Grazie Eriko
@xiaoarmy5 жыл бұрын
O sushi e O sake: in napoletano la "O" sostituisce l'articolo ''il". O sushi = il sushi O sake = il sake O sole e o mare = il sole ed il mare Diciamo che hanno fatto uma battuta dicendo che anche a Napoli si pronuncia così.
@marcomartinelli11755 жыл бұрын
Brava Eriko! Un'altra lezione divertente di giapponese 🔝🇯🇵🔝🇯🇵🔝 Ho seguito tutte le tue altre lezioni di nihongo (23 se non mi ricordo male) e ti trovo davvero una Sensei fantastica. Mica male l'idea di fare la doppiatrice... Saresti bravissima in entrambe le lingue, ma in italiano saresti mitica! Spesso le traduzioni in italiano di film o di anime non sono all'altezza degli originali in giapponese. Tu invece, oltre ad essere molto portata nell'uso della lingua italiana conosci le culture di tutte e due i paesi e sei anche molto espressiva. Speriamo di sentirti presto in qualche anime di 新海誠 o anche di 宮崎 駿 Perché no? 😙 🇮🇹M🇮🇹A🇮🇹T🇮🇹A🇮🇹N🇮🇹E🇮🇹😙
@GianniLupindo5 жыл бұрын
"Comm' o sole mio!" :-D
@massimilianopolimeno30365 жыл бұрын
Bellissimo video sei la n 1 sempre molto simpatica e un piacere guardarti
@assolutamenteno89955 жыл бұрын
L'ultima è dolce e gabbana?
@gahindra66145 жыл бұрын
Ad esempio in alcune parti in Sicilia si usa la U prima di dire una parola oppure la A, U per maschile e U per il femminile. Dovresti fare più video di questo genere, li ADOROOOOO 😍😍😍😍
@xoldemort96365 жыл бұрын
Dolce e Gabbana?👀 comunque i napoletani usano la "o" a mo' di articolo. Non è un onorifico, ma quando diciamo "o' sushi" vogliamo semplicemente dire "il sushi". 😂
@renatasecchi24035 жыл бұрын
Infatti
@MicheleDAgostini4 жыл бұрын
Video molto interessante... E complimenti, parli l'italiano molto meglio della maggior parte degli italiani!
@marcomaggiipsu5 жыл бұрын
Kawasaki-san, puoi registrare un video in cui pronunci in giapponese "Aspetta un attimo, per favore! Hai un messaggio!" cosí lo uso sul mio smartphone? Grazie!
@gianlucaori97782 жыл бұрын
Grazie! Eriko sei Grande!!
@menotmeh94145 жыл бұрын
o sushi o sake in napoletano "o" è l'articolo significa "il" in questo caso, non onorifica
@goldenboy_ledd3 жыл бұрын
Abito in Piemonte e una cosa che mi fa ridere del giapponese è che sembra che usiate il "né" alla fine delle frasi nella stessa maniera enfatica in cui lo si usa in dialetto piemontese :D
@keeperoftheoldlords60675 жыл бұрын
Già noi italiani siamo refrattari all'inglese... ho detto tutto.
@aurorareali71254 жыл бұрын
Soffri anche tu?
@cesareideemusicali5 жыл бұрын
Ahahah Eriko-san troppo bello questo video!!! Mi trovi solidale :D Ehi ti capisco perché sono sardo e la nostra pronuncia è diversa dalla pronuncia italiana. Quindi capita che gli italiani sbaglino la pronuncia di località e cognomi. Ad esempio: Contini in italiano è ContI ni invece in sardo è CO ntini. Cambia l'accento. Nuoro, non è Nuo ro ma Nu oro :). Non è Dorga li ma Do rgali. Etc. Pusceddu, Mascia...quel SC si pronuncia come Bonjour in francese. La D noi la pronunciamo come la D di Donnola. Cioè la lingua è sul palato e non sul dente ed è uno schiocco. Comunque stupendo questo video di oggi e almeno gli accenti giapponesi cercherò di ricordarli!!! Però non chiedermi altre pronunce difficili...semmai te le dirò in Play Back :D
@anna_munno_0635 жыл бұрын
Dorugaba= Dolce & Gabbana (credo)
@marcellocannizzaro16005 жыл бұрын
Bene bene :D contentissimo di sentire parole giapponesi che sicuro si usano spesso e volentieri :D
@giuliobergamo73585 жыл бұрын
Sayo-nara mi ha ricordato Doki Doki Literature Club😂❤️
@wisteriaaaaaa5 жыл бұрын
Anche a me lmao
@LordVandor15 жыл бұрын
Piango
@frankslade96874 жыл бұрын
Sei simpaticissima.Ho cominciato a capire la complessità della pronuncia giapponese giocando a Fist of the north star sulla vecchiaia PlayStation😂 . Mettete gli accenti tra l'inizio e la fine. Kè n shi ró. Hó k tó Shí n ken 👋😂
@random95775 жыл бұрын
C'è la canzone makudonarudo! XD sponsor Tokyo 2020
@LPAutrice4 жыл бұрын
Ciao Eriko. È tanto che mi sono iscritta al tuo canale ma non avevo mai avuto la voglia o l testa di vedere i tuoi video. Oggi mi sono decisa e devo dire che sei simpaticissima! Sei divertente e interessante, sei davvero una splendida scoperta. Una domanda: ma in Giappone vendono anche gli snack che abbiamo in Italia? Tipo caramelle e patatine?
@sofia77595 жыл бұрын
io alcune cose le dicevo già con la pronuncia corretta😂
@siemgirl5 жыл бұрын
Dolce e Gabbana a me sembrava più semplice che smartphone! Non sentivo dire パソコン da quando andavo a scuola in Giappone 16 anni fa :O Ti farò volentieri un video spiegando tutte le "o" della zona Napoli&co, basta avere un po' di pazienza e aspettare 432184636138484 anni affinché abbia tempo per sedermi e registrarmi mentre racconto hahaha A proposito, che bello che hai usato dei nomi che anche io ho citato nel commento al video parte uno ♡ grazie!
@AirCombat1115 жыл бұрын
Alcune pronunce le ho indovinate. Alla fine con alcune regole che ho imparato e un po’ di concentrazione ci si arriva. Poi vabbè discutendone in live la pronuncia all’italiana è quella “più comoda”. Per quanto riguarda le parole straniere a me fa sempre ridere come vengono “rimodellate” dai giapponesi.
@otilijasiniute32314 жыл бұрын
Grazie per questa lezione è stata fantastica ti adoriamo!!!! :-)
@asdf_98695 жыл бұрын
Cioè tutte le parole hanno l'accento finale e le h si leggono
@faria19935 жыл бұрын
Praticamente c'è l'accento alla fine delle parole, tutto qui. Per me il giapponese è facile, l'ho imparato da sola a forza di giocare videogiochi tutto giapponesi(non capivo niente all'inizio), poi con gli anni è diventato tutto normale per me. Comunque, bel video e molto informativo per le persone che vorrebbero avvicinarsi a questa lingua :)
@ArkonArkon5 жыл бұрын
Anche i francesi amano abbreviare le parole e dicono macdó! 😀
@ERIKOTTERO5 жыл бұрын
ArkonArkon Oh! Non lo sapevo!!😀
@Ciro-Razzoli4 жыл бұрын
Molto interessante questo “corso” di insegnamento della lingua giapponese
@lucasestito60475 жыл бұрын
Ma in pratica la "u" non si pronuncia 😅
@addeside5 жыл бұрын
Neanche la i, è una lingua diaframmatica. Asuka di Evangelion è Aska Hokuto è hok*to L' affondo nella scherma, nel Kendo, e nel karate i colpi a pugno chiuso si chiamano tsuki ma si pronuncia ts*ki Rocky Joe è Hashita no Joe (Joe del domani) ma si pronuncia hashta no Joe Piacere di conoscerti è hajime mashite, si pronuncia Hajimèmashtè I verbi (non tutti perché è pieno di irregolari) si coniugano al passato con la desinenza -shita ma si legge -shta Es. 日本へ行きました Nihon he ikimashita (letto ikimashta), sono andato in Giappone
@lucasestito60475 жыл бұрын
@@addeside ho capito, grazie 👍🏻
@百合フランチェスコ5 жыл бұрын
Non è che non si pronuncia. È che se chiedi ad un giapponese di ripetere scandendo i suoni allora la senti. Teoricamente contano due cose 1 la velocità e durata del suono, (25 anni fa in Italia le chiamavamo "u" veloci e "i" veloci) 2 la divisione in sillabe dovuta al fatto che ciò che pronunci è divisibile a seconda dei Kanji presenti. Un esempio pratico: 単位である tan 'i de aru = una unità (di misura). Questo tan' i (単位) tan è 単 i è 位. La i qua è preceduta da una piccola pausa. 谷 tani valle, questo "tani" è tutto continuo. Capisci che "tan'i" risulta difficile da confondere con "tani" anche se pronunciato al di fuori di un contesto?
@laceviolet78315 жыл бұрын
Credo, da quanto sto capendo, anche guardando gli anime in lingua originale, sottotilati, che molto spesso non si pronuncia.. e quando si pronuncia sembra, ascoltandola, davvero moolto 'stretta'.. Quanto mi piacerebbe studiare il giapponese come si deve...😌😌
@百合フランチェスコ5 жыл бұрын
@@laceviolet7831 In alcune parole straniere come デビルマン "Devilman" la "u" di "ru" avrà un uso "oscillante" come diceva il prof. Scalise. In parole come ルパン Lupin "u" di "ru" la sentirai sempre. In parole non straniere come 濡れた nureta, bagnato, 食べぬ子供 tabenu kodomo, 運賃 unchin prezzo del biglietto o 宇宙 uchuu spazio la sentirai sempre,(sia quella veloce che quella breve). "U" veloce si diceva ai principianti per aiutarli, non per altro. All'inizio consiglio di ascoltare ed osservare e basta, imparando le singole variazioni, di volta in volta.
@melissasergio46525 жыл бұрын
Straordinaria davvero ! Ho scoperto molte cose che prima non sapevo. Negli anime potresti mettere anche alcuni nomi dell'anime di Naruto. Per esempio in italiano "Sasuke" viene pronunciato tale ( "Sasuke" ) ma a quanto pare guardando l'anime nella lingua originale ho scoperto che la vera pronuncia é "sas'ke" *Edit* *ho visto il primo video e ho notato che l'ha già detto , quindi Sorry. Magari mi piacerebbe se aggiungessi anche altre cose in altri anime come One piece* (es " ace " *ita* eis *giapp* es)
@andreacerratofan73055 жыл бұрын
Veramente non e mai conosciuta "Sayonara" ma la più conosciuta e più di un saluto ovvero "Arigato" che sarebbe Grazie
@gggzz10215 жыл бұрын
Dorugaba=dolce gabbana? Fantastica come sempre!❤🍙
@taddeus2010025 жыл бұрын
Cara Eriko Kawasaki, non so se te l'hanno mai detto ma sei sorprendentemente sexy quando parli nella tua lingua madre!
@StrangoBambo5 жыл бұрын
Credo che non sia inerente e soprattutto inadeguato