Jean-Paul POLETTI, « U prete Andria » (« Le Père André ») - Chanté CORSE + Trad FR

  Рет қаралды 1,114

Giuseppe SALVAGGIO - Traduisons des chansons

Giuseppe SALVAGGIO - Traduisons des chansons

Күн бұрын

Пікірлер: 3
@docariabiancardini3454
@docariabiancardini3454 8 ай бұрын
Cette chanson magnifique et si bien interprétée attrape le Coeur et l'Âme🙏♥️♥️♥️
@guillaumecasarin881
@guillaumecasarin881 Жыл бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤ 0:25
@GiuseppeSALVAGGIO
@GiuseppeSALVAGGIO Жыл бұрын
Tuttu di neru è capigrisgiu, s’hè inghjinuchjatu u prete Andria A neve ci hà lasciatu un frisgiu, in balco di a sacristia Hè l’ora di l’ultima messa, l’altare di ci voli à appruntà A cicona un hè più listessa, c’hè più ch’un buttone à appuntà Dura la vita, dolci ghjorni, eramu ricchi, oh, Sgio Curà Oghje, bianchi sò i cuntorni, per un prete chì si ne va Più un zitellu un si vede, sò pè issi mondi à ghjucà Stabatini di poca fede, più pront’à ride chi à precà Quantu n’ha minatu scabochji, ancu u maestru era d’accordu U tempu di vultassi l’ochji, hé dighjà l’ora di u ricordu Dura la vita, dolci ghjorni, eramu ricchi, oh, Sgio Curà Oghje, bianchi sò i cuntorni, per un prete chì si ne va È dumeniche di prucessione, si ne ridia ancu Cristu A si beia cun passione, l’omu di Diu è u cummunistu Quelli di tandu s’accettavanu, avianu d’altre cose à sparte Un c’era tantu orgogliu vanu, é nimu d’amparalli l’arte Dura la vita, dolci ghjorni, eramu ricchi, oh, Sgio Curà Oghje, bianchi sò i cuntorni, per un prete chì si ne va C’hè dinù l’ora mischina, di u silenziu più supranu Quand’ella stringhjia la falcina, cu è donne è u so cantu stranu D’u matrimoniu di Rosetta, si ne parla sempre anch’avà U pater nostru era in pumpetta, l’acqua mancava tempi fà Dura la vita, dolci ghjorni, eramu ricchi, oh, Sgio Curà Oghje, bianchi sò i cuntorni, per un prete chì si ne va Tuttu di neru è capigrisgiu, s’hè inghjinuchjatu u prete Andria A neve ci hà lasciatu un frisgiu, in balco di a sacristia
Jean Paul Poletti - Di te (Les plus belles chansons corses traditionelles)
3:37
Chansons, Folklore et Variété
Рет қаралды 52 М.
Mi ne vogu - Vitalba
3:15
Angederap
Рет қаралды 5 МЛН
SLIDE #shortssprintbrasil
0:31
Natan por Aí
Рет қаралды 49 МЛН
Andro, ELMAN, TONI, MONA - Зари (Official Audio)
2:53
RAAVA MUSIC
Рет қаралды 8 МЛН
ВЛОГ ДИАНА В ТУРЦИИ
1:31:22
Lady Diana VLOG
Рет қаралды 1,2 МЛН
NOMADI, « La canzone del bambino nel vento » [« Auschwitz »] - Chanté ITALIEN + Trad FR
5:42
Giuseppe SALVAGGIO - Traduisons des chansons
Рет қаралды 63
1755, « CB Buddie » - Chanté FRANÇAIS ACADIEN / ANGLICISMES +Trad FR
3:50
Giuseppe SALVAGGIO - Traduisons des chansons
Рет қаралды 33
Roberto ALAGNA, « Sicilia bedda » (« Sicile belle ») - Chanté SICILIEN + Trad FR
3:13
Giuseppe SALVAGGIO - Traduisons des chansons
Рет қаралды 169
Jordi Barre canta una cançó tradicional catalana (TF1, 1976)
4:26
Angelets de la Terra Ramon Faura
Рет қаралды 3,4 М.
EPPÒ, « Bolero per tè » (« Boléro pour toi ») - Chanté CORSE + Trad FR
3:17
Giuseppe SALVAGGIO - Traduisons des chansons
Рет қаралды 55
Vika TSYGANOVA, « Oчи чëрные » (« Yeux noirs ») - Chanté RUSSE + Trad FR
2:37
Giuseppe SALVAGGIO - Traduisons des chansons
Рет қаралды 59
Rita CAMMARANO - Franco SIMONE, « La vida es bella » - Chanté ESPAGNOL + Trad FR
3:40
Giuseppe SALVAGGIO - Traduisons des chansons
Рет қаралды 56
Sarah BRIGHTMAN - Florent PAGNY, « Just Show Me How to Love You » - Chanté ITALIEN/ANGLAIS + Trad FR
4:08
I Messageri à TOULON
1:28
Espace Comedia
Рет қаралды 492
SLIDE #shortssprintbrasil
0:31
Natan por Aí
Рет қаралды 49 МЛН