Thank you so very much for posting this. Decades ago I sang in a choir where the director had the singers dress as Moravians, sit in rows on wooden benches, and sway as we sung this beautifully haunting hymn as though we were on an old wooden ship. This hymn immediately became one of my personal favorites. While the Welsh might sing this with gusto, for me, the slower version (as you've played it) seems to reach much deeper. I love it. Thank you again.
@KJOlivier3 жыл бұрын
Very well done! This hymn and tune has such a reverent depth to it.
@elizabethneal21744 ай бұрын
3:01 I love this tune…back in the 60’s my school hymn was Take My Life and Let it Be which we sang to this tune.
@thewswilliams12663 жыл бұрын
This tune is one of my faviueate
@PedroEnamorado4 жыл бұрын
I love the old timey sound at the end of some notes of the recording that gives this a vintage, lo-fi vibe.
@signbear9993 жыл бұрын
lo-fi hymns
@fjolneri71487 жыл бұрын
Lovely performance I am thoroughly touched how calmly you played this allowing plenty of time to recite the lyrics as my own prayer Godly work
@AndrewRemillard7 жыл бұрын
Thank-you!
@timbushong43875 жыл бұрын
My absolute favorite version.
@AndrewRemillard5 жыл бұрын
Mine too. However, you should check out my friend Ruth Coberly's version! It is also wonderful. kzbin.info/www/bejne/op29gId8asyemJY
@phillipmezzapelle73122 жыл бұрын
AMEN ❤️🙏
@michaeltoeta2786 жыл бұрын
I cant believe nkosi sikelel iafrika, soutj africas national anthem, was based on this particular song.., so enoch whom made that song in 1897 loved church music thats awesome Thanks for uploading 😁
@AndrewRemillard6 жыл бұрын
You have to tell me more! Can you link to the SA anthem? I would love to see or hear it used this way.
@TheShmangz5 жыл бұрын
This narrative is hotly contested and there's no real evidence to support that Joseph Parry wrote the tune and Enoch Sontonga merely wrote the lyrics of 'Nkosi sikelea iAfrika'! #DoMoreResearch
@ottissheta-sibanda58612 жыл бұрын
Even as a National Anthem, it is Zambia 1st, then Zimbabwe that used this as their National anthems. Zimbabwe later changed to a different tune. Zambia has a soldiered on with their version of God Bless Afrika.
@toshamccarty51152 жыл бұрын
I am so sad. There was another KZbin video by Perfect Piano HD with this hymn tune, ABERYSTWYTH, for the hymn song, God of Earth and Outer Space, which was played faster and on electronic keyboard with some other extras and now it's gone! I found it on January 26, 2019 and listened and sang along with it several times since and now it's gone! I don't suppose you can possibly play this tune again but with deeper noted keys, and a touch faster in tempo, could you, Mr. Remillard? I loved that version, it sounds like a cosmic space adventure. Very manly and daring.
@AndrewRemillard2 жыл бұрын
I don't have a recording studio yet. It will still be a number of weeks. Remind me in December.
@sp3cialk5745 жыл бұрын
I am actually related to this guy to be honest I just fond this out!!!
@SarumChoirmaster5 жыл бұрын
Beautifully played, although the Welsh would sing this, as in most hymns, with fervent gusto and emotionalism. I am part Welsh in my ancestry.
@noamperltreves83624 жыл бұрын
Beautiful! Could you share the score? I can't find the E minor version, just the D minor which is too low for my voice...
@AndrewRemillard4 жыл бұрын
hymnary.org/hymn/H1955/216
@noamperltreves83624 жыл бұрын
@@AndrewRemillard thank you so much!
@stephenminett1116 жыл бұрын
It was Joesph parry who made it so I commented for that very missing credit
@AndrewRemillard6 жыл бұрын
Ummm. if you checked the description I had Parry listed as he composer.
@BuffaloRockSchool4 жыл бұрын
Trinity hymnal #508
@mhastenreiter62915 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/b2ice6WQqJafpck Jesus, Lover of My Soul (Aberystwyth) Rev. Charles Wesley, 1707-1788 Tradução Sarah Poulton Lakkey (1825-1907) Hinário Metodista, nº 365 REFÚGIO [1] Ó bondoso Salvador, Sê tu meu amparador! Negras ondas de aflição, Fortes ventos perto estão. Deste espanto e do terror Vem salvar-me, ó bom Senhor, E no porto faze entrar Minha barca sem quebrar! [2] Consternado nesta dor, Sem refúgio, sem vigor, Meu medroso coração Clama a ti por salvação. Mostra o teu imenso amor, Ó benigno Salvador! Poderosa e clara luz, Não me deixes, ó Jesus! [3] Compassivo Redentor, Vale a um triste pecador! Vida e gozo tu me dás, Graça infinda, eterna paz. Enche o débil coração Com os dons da salvação, E, seguro, e sem temor; Gozarei do teu favor.
@KerbalHub2 жыл бұрын
It's like a minor version of "God Bless Africa"
@AndrewRemillard2 жыл бұрын
That would be very curious! It is a Welch melody.
@carol238346 жыл бұрын
July 17
@sp3cialk5745 жыл бұрын
found*
@sp3cialk5745 жыл бұрын
the original owner of the song that is
@Magnus44711URI7 жыл бұрын
Is this the theme tune from SS-GB?
@AndrewRemillard7 жыл бұрын
I would have no idea since I live in the US and cannot watch SS-GB
@Magnus44711URI7 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/Zp3RlpKig7SSrLc
@AndrewRemillard7 жыл бұрын
Lovely! I can hear some of the resemblance, but I don't think they are related.
@Magnus44711URI7 жыл бұрын
Yeah, I was playing with my band in a church service for the deceased members of the band. We played this, and I thought it seemed very familiar. I knew I had heard something like it somewhere.