Рет қаралды 375,382
The colombian song is sung in spanish. Its literal translation is more or less:
THE ABSENT SON
SingsRafael Lanzeta
If I could turn the flight,
toward other rich seas of beginnings,
to rip the clouds of the high sky
and in the riversides of the native floor
to hang the nest of my loves;
nest that keeps rich fortune
oh mother, life of my soul!
My brothers, moonbeams,
that in oneself modest cradle
with me they saw the light of the day.
There they were my illusions
and the saint kiss of a faithful affection;
there the hearts palpitate
to the soft cooing of the songs,
that they slept me when I was boy.
White gull that in the foams
of the sea wandering goes indolent
ripping dense marine fog,
looks for my mother and among its feathers
take to her the absent son's kiss.
And that, in the nights of black boredom,
when in silence and in sweet calm,
support the weight of the impious fate.
Of the deepest in my chest
a complaint sprouts, mother of my soul.