more than three years since the release of this song and it's still my favourite Chinese favourite song, I know how to sing along with them which makes it 10x better
Yo buscando: pronunciación y me sale de todo menos la pronunciación :c
@evangeliakaratza-styliara44133 жыл бұрын
Translation please!!!!
@thegmfamily3 жыл бұрын
I got the translation from the internet. “TRANSLATION The heart is too haggard I lay down my life to accompany me The recollection of the past is just a flick of the finger Day after day I look through the autumn water, forgive me for my stupidity Who do you love My eyebrows are frowning, I’m the most heartbroken Lao Yan flies, two lines of tears in the lonely night The candle is short, regret long, the old friend is unforgettable Who do you love How sad to love, hate each other on each side of the world Leng Yuekong is full of sorrow, nowhere to say sadness I don’t regret it, but I can’t be alone The heart is too haggard I lay down my life to accompany me The recollection of the past is just a flick of the finger Day after day, looking through the autumn water, forgive me for my stupidity Who do you love My eyebrows are frowning, I’m the most heartbroken Lao Yan flies, two lines of tears in the lonely night The candle is short, regret is long, the old friend is unforgettable Who do you love How sad is love, hate each other on each side of the world Leng Yuekong is full of sorrow and nowhere to say sadness I don’t regret it, but it’s hard to be alone Who do you love I frowned my eyebrows Lao Yan flies, two lines of tears in the lonely night The candle is short, regret long, the old friend is unforgettable Who do you love How sad is love, hate each other on each side of the world Leng Yuekong is full of sorrow and nowhere to say sadness I don’t regret it, but it’s hard to be alone”