So happy to see you upload. Your songs are always so cinematic and pull me in as every sound and word carefully builds up towards a rich and emotional soundscape. Thank you for another lovely piece.
come here from Es n Hosino Sena cover. Thanks for this Good Music n Melodies. Good job 👍👍
@maxbee4184 Жыл бұрын
rinriさん、また素敵な曲をお作りになりましたね。英語に翻訳してみたかったが、間違いがあるかもしれません。 九夏 / 浮遊レイ kyuuka / fuyuu rei 90 Days of Summer / FUYU REI 送電塔の下 soudentou no shita Beneath the transmission towers 子供達の声 kodomotachi no koe The voices of children 蝉の抜け殻が一つ semi no nukegara ga hitotsu A singular cicada husk 歩道橋の下 hodoukyou no shita Beneath the pedestrian bridge 揺れる街のフレーム yureru machi no fureemu The frame of a wavering town 深呼吸をした shinkokyuu wo shita I breathed deeply 生温い風 namanurui kaze A lukewarm breeze 張り付く髪と思い出 haritsuku kami to omoide Clinging hair and memories 暑いのは苦手なのにな atsui no wa nigate nanoni na I’m not fond of the heat, and yet 日常を綺麗と呼ぶほどの余裕があるなら nichijou wo kirei to yobu hodo no yoyuu ga aru nara If there’s enough room to call daily life ‘beautiful’ 僕だって 僕だって 少しくらいは boku datte boku datte sukoshi kurai wa then even I, even I, just a little bit 小さな幸せも 約束も 出会いも chiisana shiawase mo yakusoku mo deai mo Little joys, promises, encounters 大事にできたのに daiji ni dekita noni I treasured them, and yet 僕が子供だったから boku ga kodomo datta kara Since I was a child この街の全部を知らないまま kono machi no zenbu wo shiranai mama Without knowing anything about this town 大人になってゆく otona ni natte yuku I’ll become an adult 気付けないものばっかで溢れてゆく kidzukenai mono no bakka de afurete yuku The things I’m unaware of only growing until they overflow 今更かな imasara kana I guess it’s too late now この世界に僕の生きていた証みたいな kono sekai ni boku no ikiteita akashi mitai na The things resembling proof of my life in this world 思い出くらい 温もりくらい omoide kurai nukumori kurai Like memories, like warmth 何処かに残ってくれたらいいな dokoka ni nokottekuretara ii na It would be nice if they still remain someplace 落ちた影に揺れた光 ochita kage ni yureta hikari Wavering light in a sunken shadow 上手に出来なかったお別れを言えたら jouzu ni dekinakatta owakare wo ietara I couldn’t do it well, if I were able to say farewell 長い今日も終わるかな nagai kyou mo owaru kana I guess even this long day would end