I was born in Hong Kong in 1950. I sure do remember the monkey shows on the streets back in the 1950s. There were also certain kinds of candies that were made in the characters of legends, like the Monkey King.
鴉片 also got connection with Hy"x"an 's Lee family?
@chulong77132 жыл бұрын
以前星加坡Gaylang 區都好多大冧巴
@summingho70912 жыл бұрын
细時在大佛口住 经常到春園街太源街
@keepgoing-0032 жыл бұрын
乜乜糖水以前在交加街同我係好近的鄰居喎,!
@joerover2 жыл бұрын
💃...春色無邊...春園街!😎棠哥, 灣仔紅磚屋『南固臺』都應該好多古仔講!
@bingtang25882 жыл бұрын
南固臺好恐佈㗎😱😱😱☠️💀
@joerover2 жыл бұрын
@@bingtang2588 😉哦!依家做緊番新保育工程,好快會公開啦!佢既歷史咪當聽古仔👻
@anniechu57842 жыл бұрын
小時候跟媽媽到冰室,她最愛飲滾水蛋😃謝謝棠哥分享💕
@kuenso81492 жыл бұрын
昨日食过佢D旦撻,我從未食过咁细粒而冇甜冇味既撻。
@chuiconnie85072 жыл бұрын
我今年73歲,在l1歲至2O歲住在春園街,當時不至於堂哥你講得這條街咁恐怖。
@TheStephenAuShow2 жыл бұрын
住喺街市嗰度啲人永遠唔覺得街市污糟同一樣道理
@帐号家庭2 жыл бұрын
三高甜品😝😝😝😝
@小老頭-h8j2 жыл бұрын
在1841年之前 (香港成為英國殖民地之前),澳門是國際貿易中心,貨船會先到澳門,然後再到中國或出口,澳門甚至成為盛極一時的鴉片基地,那時的澳門比香港富裕。香港實際上直到第一次鴉片戰爭後才開放 (1842)。然後連葡萄牙貨船都去香港了,澳門沒有了海運收入,變得幾乎一無所有,直到1850 年代賭博合法化 ------- 1729年,清政府首次頒佈鴉片禁令,澳門所處的特殊地理位置和政治地位以及葡澳當局實行的毒品庇護政策,使澳門成為鴉片販子躲避中國政府稽查的“理想”地,澳門逐漸變成西方向中國輸入鴉片最主要的倉儲站和集散地。1780年,英東印度公司在澳門南部的“雲雀灣”建立鴉片倉站,透露英國人想繞開澳門自行貿易的企圖。1798年,澳門被認為是當時“中國唯一的鴉片市場”,19世紀20年代初,外國鴉片商找到了一個比澳門和黃埔更安全方便的地點,就是伶仃洋面。自此之後,輸華鴉片逐步轉移至伶仃洋面。1839年,澳門又成為林則徐廣東禁毒的重點地區。3月18日,林則徐在廣州發佈命令,責令外國鴉片販子務必交清鴉片。次日,粤海關發佈禁止外商擅離廣州前往澳門的通告。 From: zh.wikipedia.org/wiki/中国鸦片史 and www.icm.gov.mo/rc/viewer/10040/707
@hkhistoryw50622 жыл бұрын
Before 1841, Canton, not Macau, was the opium-for-tea trade centre as dictated by the 清 政府. All opium ships went to Canton to unload their cargo during the winter months when the trade wind was prevalent. The factories and warehouses were all in Canton. During the summer months when the trade wind stopped, the Taipans (big bosses) such as Jardine, Matheson and Dent, moved from their residence in Canton to Macau to join their wives and families -- foreign ladies were forbidden by 清 政府 to enter China, especially Canton, before the Opium War. While it's true that 那時的澳門比香港富裕, it was because of the lavish spending of the Taipans during their stays in Macau, not because of the opium-for-tea trade in that city. [Source: Frank Welsh. A Borrowed Place - The History of Hong Kong, Kodansha America, New York, 1993.]
@utpengchiang14922 жыл бұрын
Sio Lo's timeline seems more logical, and some facts were found on the Internet. BTW, HKhistory W, will you please let me know where I could find foreign ladies were forbidden to enter China? I found " For many years, foreign ambassadors were not even allowed to approach the Chinese capital" from Ducksters, but could not find anything for foreign ladies. Thanks.
@utpengchiang14922 жыл бұрын
HKhistory W, I did find foreign ladies were forbidden to enter China until 1842
@hkhistoryw50622 жыл бұрын
@@utpengchiang1492 I'm not disagreeing with Sio Lo's timeline, just the locations (cities). My source of information is from really old books, not internet, which may explain the difference. I've already cited one source in my previous comment: a book titled "A Borrowed Place - The History of Hong Kong" by Frank Welsh, published by Kodansha America, New York, in 1993. An additional source can be found in a book titled "Hong Kong (Final Edition)" by Jan Morris, published by Penguin Books, UK, in 1997. The Welsh book is over 600 pages (with illustrations), and so is more comprehensive. The Morris book is half the size and is easier to read. Thanks for your interest in HK-history.
@hkhistoryw50622 жыл бұрын
@@utpengchiang1492 Great! I'm glad we agree. Please check out the books I mentioned in my 2nd comment. Both books contain a table listing, in chronological order, crucial events occurring in China, HK, and Britain between the years 1840's - 1990's. They are invaluable if you want to know in more detail about HK history than what you can find in KZbin.