개쩌는 맵, 개쩌는 케릭터, 좋은 액션과 컨텐츠들, 좋은 유저 피드백 수용 그리고 이 이미지를 다 조지는 번역...
@user-rx8si5x4f2 күн бұрын
근디 번역 상태 좋은 해외에서도 매버전 죽쑨거보면 번역만의 문제는 아닐수도
@닭쵸2 күн бұрын
욕조견은 움직이는거 보고 이름을 계속 듣다보니 뭔가 맘에 들기 시작함ㅋㅋ
@Akakab.d22 күн бұрын
생각할수록 화나네ㅋㅋㅋㅋ 조리장이 개빡세게 다 차려놨는데, 알바생이 음식에 침뱉은걸 본 느낌 간담회는 유저들 시선 돌리기용이었고, 사실상 간담회에서도 QnA에 어느 하나 명확하게 답한 건 없었음. 변명회였지만, 유저들이 더 잘하리라 믿고 넘어감. 근데, 2.0까지 결과값이 그대로네 한섭 운영진 물갈이 안하면 매 버전마다 이럴 듯
@민트초코쉐이크2 күн бұрын
3:48 저렇게 2.0 직전에 알려줄진 아무도 몰랐죠...
@SulDDing3 күн бұрын
일단 한국 번역 팀은 다 자르고 시작하자 더 이상 간담회고 자시고 안되겠다 너희는 ㅇㅇ 유저들은 기회 한번 줬고 한국 단독 간담회라는 초강수까지 뒀는데도 이지경이면 그냥 해고당해도 할 말 없는거지
@firebreathpenguin3 күн бұрын
저 모든게 번역 하나때문에 가소로워 보이는게 진짜 개빡침
@just263832 күн бұрын
똑똑하네 난 머가리 깨졌는데ㅋㅋ
@Hcrow-ox5iz2 күн бұрын
@@just26383ㄹㅇ 나도 머리깨졌는디 글쓴이가 머리가 좋은듯 ㅋㅋ
@olodwwe2 күн бұрын
번역 하나 때문만은 아니긴해
@Moonsun-4862 күн бұрын
@@olodwwe 이제 명조 짜치는 이유는 번역 밖에 없지 않음? ㄹㅇ 번역이 중간만 가도 완벽한 게임인데
@iuaq15422 күн бұрын
@@olodwwe 그럼 뭔데 말해봐라
@응애-b5w2 күн бұрын
맘스터치는 엄마의 손찌검이 아니라 제대로 맘스터치라 번역했네 ㄷㄷ
@sinmoonsik57213 күн бұрын
딥다크 수도회 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@hellen46092 күн бұрын
원신: 아성별 안봐꿔준다고 악으로깡으로 버티라고! 명조: 우린 다. 해. 줘!
@에베베베베베베베-i4h2 күн бұрын
번역 빼고~
@sungmanchol56423 күн бұрын
번역만 정상화 시켜라... 어려운거 바라는것도 아니거늘...
@daachung3 күн бұрын
솔직히 판사님도 웃었잖아요
@Piro-BLACK2 күн бұрын
현지화팀 대려가서 코딩시켰다는게 정설임
@strange_quark10193 күн бұрын
명명백백한 콜라보의 왕 그저 맘스터치
@kanra802 күн бұрын
퍼니싱 땡기는건...타이밍적으로 텐센트한테 먹히면서 진행된 느낌이 큼...
@ho98893 күн бұрын
이겜은 한국서 망하면 이유는 하나밖에 없음 바로 '번역' ㅋㅋㅋㅋ 다해줬잖아! 번역빼고.
@박준영-b6c3 күн бұрын
방순이에 그거 부착만 하기 가능함?
@jungwon72 күн бұрын
명조는 진행자들이 다 잘생겼네 입사 조건에 외모도 포함인가 ㅋㅋ
@wis-op5fn2 күн бұрын
리나시타는 2.0에서 8지역이 풀린다.. 나중엔 승소산같은지역이 추가될듯..?
@천리앙코3 күн бұрын
종말맨님 귀요밐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@celly38682 күн бұрын
한국담당 빌.. 사실 그는 균형의 수호자가 아닐까? 갓겜에는 똥이 필요하다고 느끼는거지
@김은우-t6j2 күн бұрын
명조 11월 말 접엇는데 복귀 할 만 할까여 행님들
@JWJerry3 күн бұрын
방랑자 1/2 ㅋㅋㅋ 야빠빠~ 야빠빠~
@NagomiYui_CurePrecious3 күн бұрын
야추 탈부착 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@gfbd69183 күн бұрын
번역빼고는 감다살 공방
@정도넛2 күн бұрын
명조 진짜 그래픽,전투,캐릭터만 보고 다시 하고싶어서 복귀해도 번역때문에 스토리 이해안되고 몰입깨져서 다시 접게됨...
@sas-xe7es2 күн бұрын
네 다음 원기견
@정도넛2 күн бұрын
@sas-xe7es 원신얘기 하나도 안했는데요.... 번역찐빠난것도 사실이고 그거때문에 스토리읽기힘든것도 사실인데 원기견 소리가 왜나오나요
@김준수-z6h2u2 күн бұрын
@@sas-xe7es 가면인거 티 너무 난다 이샛기야
@celly38682 күн бұрын
@@sas-xe7es여기가 진짜 원기견인척하는 명기견인척하는 원기견
@Lushow02242 күн бұрын
번역 거지같은건 맞는데 니 말은 걍 핑계같음
@천리앙코3 күн бұрын
번역만 좀 고치자.. 번역 뺴고 싹 다 잘하네
@무관이-n1s2 күн бұрын
딴건 다 잘하면서 번역은 왤케 똥고집이 강한거니...
@Archeya2 күн бұрын
명방번역 이슈 1주년 전후로 거하게 불태웠는데 지금까지도 해결 안되고 할배들은 힘빠져서 이제 그러려니 해버렸음 명조도 그렇게 되지 말고 지금 시기에 해결하길 바람
@skldw83122 күн бұрын
날개 활공 겁나 재밌어 보인다
@user-dksjakdoe3 күн бұрын
세줄 요약 좀
@J1hoon0122 күн бұрын
안녕하세요 솔론님
@Hikawahina.3 күн бұрын
속편하게 일본어자막으로 게임중 굳굳.. 번역이 문제면 내가 공부하면되지..ㅠㅠ
@LEGENDR113 күн бұрын
야추탈부착은 씹 ㅋㅋㅋ
@J1hoon0122 күн бұрын
딥☆오션 수도회
@Noname-g8p5q3 күн бұрын
"다 해줬잖아"는 이럴때 쓰는 말이다ㅋㅋㅋ
@FizzyElt3 күн бұрын
번역을 안해줬는데요
@Noname-g8p5q3 күн бұрын
그건 한섭만의 문제라 전체 유저 기준 해줄거 다해준건 맞지
@위험-s4m2 күн бұрын
솔론 퍼니싱 한섭 죽이지말라고!!
@에피타프-z3n3 күн бұрын
방랑자 후타됐음?
@waplfac132 күн бұрын
대 낮 기 사 심 야 기 사
@에텔-g9o3 күн бұрын
2.0에서 번역을 제외하고 엄청 개선한데다.. 이제 맘터 콜라보라니 ㄷㄷ..
@에베베베베베베베-i4h2 күн бұрын
그 콜라보 비용을 번역에 썻으면 이미 해결 했음ㅋㅋ 콜라보는 그렇게 많이ㅜ히묜서ㅋㅋ
@돼규3 күн бұрын
종맨 끌림
@allrightlistenup2 күн бұрын
진짜 번역좀어케해봐
@dkdkdkdkfjs2 күн бұрын
이게임 첫지역 느낌진짜 개에바여서 찍먹하고 접엇는데 저지역은 해볼만해보이네
@방랑자-z8t3 күн бұрын
혹시 명할배분들 제가 뉴비라서 잘 모르는데 카를로타랑 금희 중 하나만 뽑아가려고 하면 어떤 캐릭터가 좋을까요? 그지라서 명함만 마음에 드는 친구들 가져가고 그에 맞는 파츠 캐릭터들만 뽑아가려고 생각하고 있거든요
@YujinYoon-xr1tw3 күн бұрын
카를 아직 테섭 안끝나서 모름요.. 아마 필드용은 아닐것같다고 하긴하는데
@시안-t3h3 күн бұрын
새로나오는 와이푸가 나은듯? 금희를 특별히 좋아하는거 아니면
@resemara3 күн бұрын
금희가 1버전 딜러중에 되게 센 축에 속하는건 맞는데...아무리 그래도 2.0 캐릭이 더 세지 않을까 싶긴 함 일단 카를은 전반 금희는 후반이기도 하고
@라이덴에이3 күн бұрын
테?섭 후기 봤을때 금희팟이 카를팟보다 더 빨랐다고 본것같긴한데.. 정확한건 카를 본섭 출시되고 유튜버들 후기영상 보셔야할듯
@sasol43313 күн бұрын
신캐인 카를로타를 뽑자
@user-yanadu.2 күн бұрын
스토리에 플레이어 정사가 없으니까 그냥 성별 변경을 내줘버림ㅋㅋ
@hongst_good2 күн бұрын
복귀 마렵네
@幻月-v8g2 күн бұрын
그 처음 나올 때부터 번역 조졌다고 생각해서 조금 아는 중국어로 직접 무슨무슨 오류가 있다 원문은 무슨 뜻이다 어디어디가 오역이다 하고 좀 올렸었는데 그냥 여전~히 그러길래 아 이건 번역을 유저에게 외주 주는 것마냥 비용을 아끼는게 아닌가? 싶었음 근데 쿠로게임즈 본사 구인 페이지를 가면 또 활발하게 현지화 인력 찾고있어서 대체 뭐가문제인가 읽어보니까 중국인이어야 함(엄밀히 말하면 중국 전번 필요함), 원어민 여부에 대한 요구가 없음 즉 중국인인데 한국어를 전공한, 또는 한국에서 몇년간 거주한 사람 중 번역 일을 해본 사람을 뽑는다는 것인데 번역이 원어민 없이 될거라고 생각하는 건 아예 가정할 수 없는 헛소리니까 뭐 한국인을 뽑기 힘든 법률이라든지 현실의 제약이 있겠지 싶었음 근데 문제는 초창기부터 계속 저러고 있는거라 개선될 여지가 거의 없음 직접 한국에 와서 지사를 세우거나 퍼블리셔를 구하거나 번역 외주주는게 아니면 어떠한 변화도 기대할 수가 없음 걍 포기하고 중국어로 보든지 영어로 보는게 최선인듯
@nosferatu17652 күн бұрын
대 솔 론 그냥 다 해줬잖아
@Hcrow-ox5iz2 күн бұрын
단! 번역은 빼고
@mjchoi21843 күн бұрын
띵조
@ledient9977-fc2oj2 күн бұрын
명조유저들은 왜 지적을 하면 화를낼까 같이 피드백 보내서 고쳐도 모자른데 ㅋㅋㅋ
@Hcrow-ox5iz2 күн бұрын
그거 원기견 인척하는 분탕임
@user-rx3tp2ej3k2 күн бұрын
님 댓글목록 보니까 납득이가네요
@오소리-v7mКүн бұрын
명조가 유독 갓겜충 비율 높아서 그럼
@Doragun_2 күн бұрын
명조는 그저 피규어겜. 2.0스토리 기대도 안됨. 전투하려면 젠존제가 더 재미있음. 결론:2.0스토리도 스킵버튼에 의해 원석싸게가 될것이다.
@gdkkdgkyd2 күн бұрын
젠장또호요견이야
@나는행복합니다나는행2 күн бұрын
@@gdkkdgkyd ㅋㅋ 그럴거면 그냥 스팀겜하면 그만인데 젠조제는 전투가 노오잼으로 소문난 위쳐만도 못하는데 ㅋㅋㅋ
@ihtg34092 күн бұрын
@@나는행복합니다나는행 2.0에서 '욕조견' 타고, '거짓 보물상자' 잡고 놀생각에 '군침이 싹도노'?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@oienl-g1v2 күн бұрын
피규어도 젠처럼 캐릭 하나에 장인정신 넣어서 pv따고 ep만들고 개별 모션 넣어줘야 피규어지 명조는 걍 마네킹아닐까
@Doragun_2 күн бұрын
@@oienl-g1v 오 그렇군요![고추밭 기염,카카루에 썅리요 거르고 카멜리아 곁들임을 하다가 실패한 복귀뉴비]
@NEOGEOMCHANG2 күн бұрын
번역은 사소하지 금방고칠 수 있고 게임이 진짜 지리는데
@RiverBoy1182 күн бұрын
사소한 게임 내 텍스트 같은건 금방 고친다 쳐도 중요 인물, 몬스터 이름은 절대 안바뀜 ㅋㅋ 이미 대사 더빙 다 한걸 돈이랑 시간 투입해서 다시 할까?
@RiverBoy1182 күн бұрын
번역팀의 같잖은 똥고집 때문에 아부는 동네 미용실 말티즈 이름이 되었고 피비는 페미 전사가 되었지
@ihtg34092 күн бұрын
금방고칠수있고(출시전부터 지금까지 나아진게없음) 조선족아니면 알아들을수 없는데 이게 사소해?ㅋㅋㅋ
@3-yj1ve2 күн бұрын
게임 지리는건 맞는데 번역은 좀 문제가 심함
@NEOGEOMCHANG2 күн бұрын
@@ihtg3409 뭐 글 읽으려고 게임함? 캐릭터 예쁘고 액션 좋아서 하는 게임 아니야?