JUDUL ANIME JEPANG DI INDONESIA (ANEH!)

  Рет қаралды 359,153

GENKI BANGET! -そこらへん元気-

GENKI BANGET! -そこらへん元気-

Күн бұрын

Пікірлер: 1 900
@genkibanget--9591
@genkibanget--9591 4 жыл бұрын
Terima kasih nonton video ini! Aku suka anime Jepang "Bulan Pelaut", "Sen dan Chihiro Di Umpetin Sama Dewa" dan "PAMAN" ya!!
@Bim_Barlow
@Bim_Barlow 4 жыл бұрын
Hennnnshiiinn !! = Mantra Aji
@bobywirawan967
@bobywirawan967 4 жыл бұрын
Spirited away=jalan jiwa
@mirzaalfariel4332
@mirzaalfariel4332 4 жыл бұрын
@Muhammad Panji gue tau.y kok Judulnya "Let's and Go" y? karena karakter utama.y itu "Retsu" (serapan dari kata Let's) dan adiknya "Go".
@mirzaalfariel4332
@mirzaalfariel4332 4 жыл бұрын
@Muhammad Panji iya juga sih, kebanyakan temen gue bilangnya film "tamiya" 😅 tp gue nyebutnya tetep sesuai judul dulu "lets And go"
@indranuryana2640
@indranuryana2640 4 жыл бұрын
Org jepang itu gak bisa ngomong huruf L kan?
@zipdocx5799
@zipdocx5799 3 жыл бұрын
Mengenang kepergian AI-chan, semoga beliau tenang di surga sana 😔
@srisugiartini942
@srisugiartini942 3 жыл бұрын
Aamiin...
@bagasj.b
@bagasj.b 4 жыл бұрын
Gorengan talk ❌ Orang berantem ✔
@monkeyd.dragon5692
@monkeyd.dragon5692 4 жыл бұрын
Orang beratem❌ Tekken 10✅
@Gedebongbagong
@Gedebongbagong 4 жыл бұрын
mau ngelike tapi likenya udah bagus 69
@andhikakarasarvo3468
@andhikakarasarvo3468 4 жыл бұрын
@@Gedebongbagong udah tambah
@shinjicup8355
@shinjicup8355 4 жыл бұрын
Gorengan: berantem mulu, gua kapan dimakan
@apriliahasanah4914
@apriliahasanah4914 4 жыл бұрын
Peninggi emosi nya kak khas malang
@Mhavin
@Mhavin 4 жыл бұрын
Baru tau di TGS trans 7 ternyata ada cenel yutup nya wkwk.. Btw Genki malah mirip MiawAug wkwk
@KuraKuraNinjaMantap
@KuraKuraNinjaMantap 4 жыл бұрын
Bang Mhavin Napa kesini dah?
@Febrisme08
@Febrisme08 4 жыл бұрын
Wah ada bang mahvin
@Rizky_BataGors
@Rizky_BataGors 4 жыл бұрын
Mhavin kw
@Febrisme08
@Febrisme08 4 жыл бұрын
@@Rizky_BataGors coba tekan logo gambar mahvin itu subsnya 501 ribu
@Rizky_BataGors
@Rizky_BataGors 4 жыл бұрын
@@Febrisme08 haha gw pura pura bilang kw gw juga tau harus klik logo
@srisutarti9144
@srisutarti9144 3 жыл бұрын
Ngk bisa liat ai chan yg lucu lgi.....semoga amal ibadah almarhum di terima di sisinya,diampuni segala dosa2nya...terimaksih byk sudah menghibur kami
@lovelylovelysolovely3057
@lovelylovelysolovely3057 4 жыл бұрын
Sebenernya gk ada yg salah sih soalnya maknanya sama cuman disesuain dengan pelafalan yg mudah dan umum diketahui untuk negara masing-masing agar maknanya bisa difahami. Contoh simplenya Negara jepang, dijepang Sebut Nihon atau Nippon, di Amerika disebut Japan, dan Di indonesia disebut Jepang.
@kinananyan
@kinananyan 4 жыл бұрын
*JePaNg:* Jibaku Shonen Hanako-kun *InGgRiS:* Toilet-bound Hanako-kun *InDoNeSiA:* Hanako si Arwah Penasaran Me: wat?😂😂
@yudistirafa8371
@yudistirafa8371 4 жыл бұрын
Masuk akal sih.
@Michael_5105
@Michael_5105 4 жыл бұрын
Lol
@Michael_5105
@Michael_5105 4 жыл бұрын
Anime rasa kearifan lokal
@amrulhaqqizulkarnain7373
@amrulhaqqizulkarnain7373 4 жыл бұрын
@Codemancer LXII kusonime boi
@giobenedict3399
@giobenedict3399 4 жыл бұрын
Ngak juga sih.... Gw kebanyakan Subtitle nya bhs Inggris :/
@abrarraden1305
@abrarraden1305 4 жыл бұрын
Semangat Ai-Chan, kita ngerti betapa sabarnya anda menghadapi Genki wkwk. Katakana itu kan emang khusus buat bahasa serapan dari bahasa inggris jadi yaa Seramun = Sailor Moon, Urutoraman = Ultraman, Doragon Boru = Dragon Ball sah-sah aja gak salah
@gregoriusfernando3969
@gregoriusfernando3969 4 жыл бұрын
Nyebelin emg di video ini, kyk nyalah2in bahasa lain. Padahal jelas2 sama aja artinya, malah japanglish yg rada ngaco
@denxx7197
@denxx7197 4 жыл бұрын
@@gregoriusfernando3969 bener banget, nyebelin rasanya si genki itu kepala batu, masa dia mau sama samain sama bahasa nya sendiri, padahal kebanyakan dunia sebutnya sailor moon asli gak mau ngalah
@Abelion_Jayakerto
@Abelion_Jayakerto 4 жыл бұрын
@@denxx7197 nah kan, konten becandaan dijadiin serius ya gini... ketauan ni kalo ditongkrongan pasti ga diajak ngobrol
@mranimeopenings2576
@mranimeopenings2576 4 жыл бұрын
@@denxx7197 lw cb suruh org jepang ngomong “L”. Itu serapan dr bahasa inggris. Trus beberapa Anime Yang di rename jadi bahasa inggris itu beda banget artinya.
@ridhowinanto1202
@ridhowinanto1202 4 жыл бұрын
@@Abelion_Jayakerto iya ini cuma buat konten malah marah marah baperen
@moshicute2201
@moshicute2201 4 жыл бұрын
Saya pernah jadi translator Naruto, Kage Bunshin no Jutsu saya terjemahin Jurus 1000 bayangan... ga akurat sih, tapi penyamaan sama translator sebelumnya😁 Soal Sailor Moon, Sera itu sebenernya nama seragam sekolah Jepang yg mirip baju Sailor... jadi... ya sebenernya .... ya Sailor Moon 🤣 Kalau Gojira... namanya memang Gojira. Amerika aja yg seenaknya ganti2
@iyobillity
@iyobillity 4 жыл бұрын
Kalo rasengan artinya apa?
@jnjbrush
@jnjbrush 4 жыл бұрын
Kalo bhs jepangnya gorengan?
@asyaefi
@asyaefi 4 жыл бұрын
@@jnjbrush agemono desu
@emperor.of.west21
@emperor.of.west21 4 жыл бұрын
kirain terjemahin naruto jadi narto 😁
@bayufirdaus6752
@bayufirdaus6752 4 жыл бұрын
"Nikmat banget" kalo bahasa Jepangnya apa ya?
@i-sekai2531
@i-sekai2531 4 жыл бұрын
Kalo Genki dah ngomong "TAPI ASLI BAHASA JEPANGNYA XXXXX" Ya udah kalah :' Meski sebenernya itu adalah Japanglish (Bahasa Inggris dalam pelafalan Jepang), jadi MENURUT SAYA kebanyakan kita gak salah juga (UltraMan, SailorMoon dsb)
@cozypenguin6630
@cozypenguin6630 4 жыл бұрын
Iyalah sama aja kya one piece = wanpisu, dragon ball = doragon boru..
@hafidzfahlevi
@hafidzfahlevi 4 жыл бұрын
Katakana memang huruf yang digunakan orang jepang buat bilang bahasa inggris, si genki gak belajar apa ya 😑
@muhammadzhafran198
@muhammadzhafran198 4 жыл бұрын
Ultraman:Urutoraman ya?
@AfifLavigneWay
@AfifLavigneWay 4 жыл бұрын
@@hafidzfahlevi lah iya emg bahasa serapan dari Inggris ke jepang makanya beda pengejaannya untung Ai chan sabar wkwkwkwkwk
@bayuyulianto5563
@bayuyulianto5563 4 жыл бұрын
Iya gaa suka waktu dia bilang penyebutan inggrisnya salah... orang jepang aja yg susah pelafalan inggris.. padahal mah sama aja
@srisugiartini942
@srisugiartini942 3 жыл бұрын
Ternyata kamu bisa nglawak Ai..klo mbk kangen sm kamu ,ngliat yutub nya kak Genki aja....💕
@ranggagading439
@ranggagading439 4 жыл бұрын
Jangankan nama judul anime. Nama negara di dunia saja bisa berubah. Contoh: Japan (Inggris), Jepang (Indonesia), Nihon (Jepang), Riben (Mandarin), Jepun (Sunda), dsb. Kalau di pikir-pikir kenapa tidak diambil aslinya saja , jawabannya karena lidah di setiap negara berbeda.
@zianc373
@zianc373 4 жыл бұрын
Yaban(arab)
@jhoni_48hz95
@jhoni_48hz95 4 жыл бұрын
Jepang sendiri di ambil dari salah satu bahasa tradisional tionghoa (ngak tau dari suku mana) karna nipon dalam hanzi itu di baja Zi pang.
@ranggagading439
@ranggagading439 4 жыл бұрын
@@jhoni_48hz95 iyakah?
@jhoni_48hz95
@jhoni_48hz95 4 жыл бұрын
@@ranggagading439 kalo ngak salah dari logat wu di daerah Shanghai, 日本 dalam bahasa jepang di baca nipon, kalo dialek wu bacanya zeppen. Cmiiw
@ranggagading439
@ranggagading439 4 жыл бұрын
@@jhoni_48hz95 kamu bisa zhongwen juga?
@apriannor
@apriannor 4 жыл бұрын
Nama2 pokemon lebih parah... Karena yang dulu beredar VCD nya adalah "ambilan" dari US jadinya nama tokoh dan pokemonnya ngikut US... Gak ada Satoshi... Kenalnya Ash... Gak ada kamex... Kenalnya blastoise... Soal P-Man.... Sebelum tayang animenya di tv Indonesia, komiknya sudah lebih dulu beredar dan judulnya.... Purman... Tokusatsu jaman dulu lebih parah... Kamen rider black jadi Ksatria Baja Hitam... Dai ranger jadi Star ranger... Dan Kakuranger jadi Ninja ranger.... Kenapa bisa begitu? Konon karena regulasi pemerintah kala itu yang harus meng-Indonesia-kan judul2 dari negeri Jepang, Cina dan Korea... Konon loh ya... Tapi dulu lebih sering di Inggris kan judulnya.. Biar keliatan keren mungkin
@kinantikikin5490
@kinantikikin5490 4 жыл бұрын
Btul.. sm kaya samurai x kan tayang di indo ngikut jdl yg dari amrik
@meidyyogaswara9535
@meidyyogaswara9535 4 жыл бұрын
pas aku nonton dulu tetep satoshi sih di indosiar mulai dari bareng kasumi/misty...
@grapecake13
@grapecake13 4 жыл бұрын
Satoshi/Ash duluuuu bgt di SCTV namanya malah jadi Ali 😂😂😂
@apriannor
@apriannor 4 жыл бұрын
@@meidyyogaswara9535 VCD Om.. Zaman saya beredar nya lewat VCD
@apriannor
@apriannor 4 жыл бұрын
@@grapecake13 Ali Topan anak jalanan
@putrinurulhabibi4996
@putrinurulhabibi4996 3 жыл бұрын
Arigatou ai-chan yg sudah menghibur kami :")
@misaaami2455
@misaaami2455 4 жыл бұрын
Sebenernya spirited away artinya sama.. 'diumpetin hantu'. Spirited away itu ga bisa dipisah terjemahinnya. Cmiiw Edit: ini heran kenapa orang keukeuh nerjemahin spirited away satu per satu padahal 'spirited away' itu satu kesatuan. Gini aja deh logikanya. Terjemahan bahasa inggris untuk anime ini pasti dicari arti kata yang mendekati dengan judul aslinya. Di mana judul aslinya ini diambil berdasarkan dengan konteks filmnya di mana Chi secara tidak sengaja terjebak di dunia arwah/hantu. Jadi, otomatis spiritnya ini bukan berarti bukan merujuk pada jiwa. Karena Jiwa dan Hantu itu dua hal yang berbeda. Lebih percaya ai-chan atau translator resmi yang sudah diapprove Ghibli?
@oxygenbu3599
@oxygenbu3599 4 жыл бұрын
Jiwa melayang
@misaaami2455
@misaaami2455 4 жыл бұрын
@@oxygenbu3599 Jiwa melayang ngga tepat. Karena Spirit itu ga mesti jiwa, artinya. Bisa juga hantu. Apalagi ini 'spirited' ada ed artinya kata kerja. Jiwa bukan kata kerja. Jadi jiwa bukan terjemahan yang tepat Jadi antara 'diumpetin hantu', atau '(terpaksa/dipaksa/ga sengaja) menjadi hantu' terjemahannya. Yang intinya sebenernya sama dengan judul bahasa jepangnya. Pokoknya sesuatu yang ada awaynya itu ga bisa dipisah terjemahannya. Contoh: right away artinya 'langsung' kan artinya? Bukan kanan melayang 🤣
@けい_けい360
@けい_けい360 4 жыл бұрын
@@misaaami2455 kalo jiwa yang pergi/berkelana
@misaaami2455
@misaaami2455 4 жыл бұрын
@@けい_けい360 kenapa tetep keukeuh sama Jiwa sih? 🤣 Coba buka gugel translate, masukin kata spirit dan lihat arti-arti spirit apa. Dan baca penjelasanku ke reply-an ke Oxy..harusnya udah jelas. Away ga harus diterjemahin karena dia dalam konteks ini cuma jadi support/penekanan buat kata sebelumnya (yaitu spirited). Coba. Go away artinya apa? Pergi berkelana? Bukan kan? Lebih cocok diartikan sebagai "pergi sana!" Iya kan?
@けい_けい360
@けい_けい360 4 жыл бұрын
@@misaaami2455 ya kan isi film nya juga tentang jiwa chihiro yang berkelana ke alam gaib supaya dapat pelajaran (pengetahuan/ilmu)
@韋錦城-u4z
@韋錦城-u4z 4 жыл бұрын
Japan: kamen raida Indonesia: kesatria baja hitam
@lonelylontong805
@lonelylontong805 4 жыл бұрын
Inggris: Masked Rider
@kirizashii
@kirizashii 4 жыл бұрын
Satria batang hitam
@onyongvegeance9777
@onyongvegeance9777 4 жыл бұрын
Konak konak...wkwkwk
@warningsih5157
@warningsih5157 4 жыл бұрын
kamen rider ada bnyak versinya..hee
@KibaIkki
@KibaIkki 4 жыл бұрын
Kesatria baja hitam kalau di jepang bukan kamen rider namanya "kamen rider" itu artinya kesatria bertopeng Kalau kesatria baja hitam di jepang disebut kamen rider black
@akmalin5953
@akmalin5953 4 жыл бұрын
7:05 "Eh kamu nonton PAMAN nggak?" Orang Indonesia bakalan mikir dia lagi nanya tentang BoBoHo dan pamannya, paman sejuta umat
@JanuHermawan
@JanuHermawan 4 жыл бұрын
@@Hamgara bukannya Paman Tat ya? kayaknya nama lengkapnya Ng Man Tat
@ofiektht105
@ofiektht105 4 жыл бұрын
@@JanuHermawan itu mah nama aslinya bambang
@meidyyogaswara9535
@meidyyogaswara9535 4 жыл бұрын
@@Hamgara untung bukan paman sam~ :v
@andrisutanto4938
@andrisutanto4938 4 жыл бұрын
Paman koplak sejuta umat NG MAN TAT Paman barbar mandarin SAMMO HUNG Jadi kangen anjiiir film-filmnya 😆😆
@Tomoyasan11
@Tomoyasan11 4 жыл бұрын
dulu saya nonton, sekarang sudah tidak lagi karena itu anime anak-anak, sekarang lebih suka genre romance. contohnya plunderer, nisekoi, masamune-kun no revenge dan tomodachi no imouto ga ore ni dake uzai
@safuramajid8202
@safuramajid8202 4 жыл бұрын
Ashddjdkkdlllsssss ngakak banget "paman...paman..paman..🎶" 😭
@arinblue1305
@arinblue1305 4 жыл бұрын
6:18 Ngakak sumpah Paman paman.. Uncle Uncle.. Wkwkkwkw
@rizkiauliahakim
@rizkiauliahakim 4 жыл бұрын
Kalo Mama mama.. itu beda anime
@yuyunmuthoharoh1591
@yuyunmuthoharoh1591 4 жыл бұрын
Hachi dong mama mama😂
@arinblue1305
@arinblue1305 4 жыл бұрын
@@yuyunmuthoharoh1591 wkwkwk iya ya
@diarkavirgatama2056
@diarkavirgatama2056 4 жыл бұрын
Gundam Barbatos Lupus Rex グンダム バルバトス ルプス レクス (Gandamu Barubatosu Rupusu Rekusu) Jadi panjang banget :v
@muhammadsafril6462
@muhammadsafril6462 4 жыл бұрын
Klo GOJIRA emang betul kata dari jepang singkatan dari gorilla dan kujira(Paus).,.org amerikanya yg ngada"
@けい_けい360
@けい_けい360 4 жыл бұрын
Mungkin org internasionalnya mikir,'mungkin maksud orang Jepang gozilla,tapi karena org Jepang gk bisa ngucapinnya,dan mau diperbaiki katanya" (GK tau juga sih)
@meiseinorikudo1397
@meiseinorikudo1397 4 жыл бұрын
Gojira emang asli dari Jepang tapi di buatin nama versi Internasional nya jadi Godzilla
@oceanlaw7765
@oceanlaw7765 4 жыл бұрын
Untuk fersi amerika di tukar lebih keren. Jadi godzilla. God = dewa. Zilla = kadal/reptil. Jadi kalau di terjemahin ya. Dewa kadal kwkwk
@AhmadZetLutfi
@AhmadZetLutfi 4 жыл бұрын
@@oceanlaw7765 wkwkwk dewa kadal, keren sih tapi kok lucu wkwkwk
@FriedMonthy
@FriedMonthy 4 жыл бұрын
@@oceanlaw7765 karna emang dulunya si Gadzila(pengucapan bahasa inggris) ini kan kadal yang kena radiasi nah gitulah asal mula nama Godzilla
@anneli3283
@anneli3283 2 жыл бұрын
semoga ai chan bahagia di alam baru sana👍🏻 throwback menonton kekocakkan ai chan😄
@KaonimeCrack1945
@KaonimeCrack1945 4 жыл бұрын
"Nonton Sen dan Chihiro Di Umpetin Sama Dewa" Ngekek😂😂
@ilxz5154
@ilxz5154 4 жыл бұрын
jadi gini, Amerika salah pengertian sama judul anime Jepang. Sedangkan Indonesia, mendapatkan anime Jepang dari Amerika. Ini menurut opini saya ya.
@m.irfan-7069
@m.irfan-7069 4 жыл бұрын
Betol
@anandahidayat2963
@anandahidayat2963 4 жыл бұрын
Bukan tapi huruf yang di lafalkan dalam b.inggris, seperti pelafalan b.inggris cancel tapi di baca kensel.
@KasihInfo
@KasihInfo 4 жыл бұрын
Sebenarnya bener aja, jepang emang ngambil dari bahsa inggris, tp karena kbnykan org jepang gk bisa baca alpabet, akhirnya smua nya di jadikan katakana, Sailor moon sendiri sebenarnya memang itu judul aslinya, seru = segaram pelaut, ya itu lah jenis baju yg dipakai kebnykan sekolah Dijepang , di dominasi baju ala pelaut
@ricoferdiansyah1961
@ricoferdiansyah1961 4 жыл бұрын
Jelas jelas cuma beda pelafalan, seramun itu katakana dari sailor moon. Contoh coba sebut king, pasti Jepang nyebutnya kinggu, dll
@adityasetyoaji53
@adityasetyoaji53 4 жыл бұрын
Coco : "Rimenba mi" Mungkin maksudnya "Remember me"
@adhityea
@adhityea 4 жыл бұрын
mungkin remember mie soalnya uda tanggal tua
@jofx4051
@jofx4051 4 жыл бұрын
Jepang nyerap kosakata bahasa asing tapi tahulah kalau dibaca pake bahasa Jepang jadi gimana
@fatchanirwanto5514
@fatchanirwanto5514 4 жыл бұрын
@@jofx4051 istilahnya japanglish
@IErfanCN
@IErfanCN 4 жыл бұрын
@@adhityea Anying 😀. Kalau tanggal muda, remember meat dong.
@fafapapap3540
@fafapapap3540 4 жыл бұрын
Karna jepang ga bisa huruf L L=Eru Contoh mcdonald jdi makdonarudo
@Ichirukibetter
@Ichirukibetter 4 жыл бұрын
"Tapi seluruh dunia..." My mind: merupakan tempat bermain yang asik...
@detaalciardiansyah6912
@detaalciardiansyah6912 4 жыл бұрын
Ini Theme Song "Crayon Shinchan" di Indonesia kaannn ya' ??? ... #LupaLupaIngat
@Ichirukibetter
@Ichirukibetter 4 жыл бұрын
@@detaalciardiansyah6912 yo a
@yosepsimatupang4722
@yosepsimatupang4722 4 жыл бұрын
Seluruh kota udiiin
@MasgieMadya
@MasgieMadya 3 жыл бұрын
Padahal *doubutsuen* itu artinya *kebun binatang* aslinya bukan tempat bermain
@devanetanya6027
@devanetanya6027 4 жыл бұрын
Ai chan mewakili seluruh rakyat Indonesia :v
@septiananoerman2779
@septiananoerman2779 3 жыл бұрын
Tapi sekarang ai chan udah pulang ke Rahmatullah
@SoGoodh
@SoGoodh 3 жыл бұрын
Siapa yang kesini abis nonton video terbaru genki?
@muhammadfaathirrahman
@muhammadfaathirrahman 3 жыл бұрын
Saya bang
@devrajgandhioda9130
@devrajgandhioda9130 3 жыл бұрын
Me
@shiniki3484
@shiniki3484 4 жыл бұрын
konten ini bukan buat gw keknya wkkwkwkwkw ... gw tau perasaan babang yang gendut itu keselnya kek mana ... gw ikutan kesel ... sumpah ...
@yuyunmuthoharoh1591
@yuyunmuthoharoh1591 4 жыл бұрын
Gw juga,, tapi ngakak🤣
@blastzarky6246
@blastzarky6246 4 жыл бұрын
Same i feel it too 😅
@kalicode5100
@kalicode5100 4 жыл бұрын
Lha, kan aselinya asalnya dari jepun sana tu anime, ya suka2 yg bikin lah
@shiniki3484
@shiniki3484 4 жыл бұрын
@@kalicode5100 lha makanya itu konten bukan buat gueeeehhhhh, klo elu cocok ya alhamdulillah ini masalah ad di gueehhhh bukan di jepangnya kenapa anda sewot, saya sudah komen dengan sangat positif berupa menyalahkan diri sendiri bisa dinyinyirin loh gila emang netizen maha benar ...
@shiniki3484
@shiniki3484 4 жыл бұрын
@@kalicode5100 sok mau jadi sjw tapi blunder ...
@wasigupitobudiarto7767
@wasigupitobudiarto7767 4 жыл бұрын
Kalau di game : Jepang : Biohazard Indonesia : Resident Evil Jepang : Time Quest Indonesia : Teko Ajaib Apakah salah juga?
@waferjeruk
@waferjeruk 4 жыл бұрын
Time Quest itu sebenernya judul Indonesianya (Teko ajaib nama karakternya). Judul jepangnya itu "Tondekeman"
@andreanloem1631
@andreanloem1631 4 жыл бұрын
Biohazard juga itu maksudnya generasi awal virus bukan di indonesia resident evil, resident evil judul utama biohazard itu tema, RE biohazard,RE file#1 and file#2, RE D.C mpe nemsis dan di ubah jd angka 5 sampe 7
@asakitkepala2661
@asakitkepala2661 4 жыл бұрын
Biohazard judul Resident Evil khusus wilayah Jepang. Kalau Resident Evil itu judul secara global
@wasigupitobudiarto7767
@wasigupitobudiarto7767 4 жыл бұрын
@@waferjeruk hooo oke thanks bro
@HafizulPutra
@HafizulPutra 4 жыл бұрын
@@andreanloem1631 sebenarnya nama aslinya resident evil itu biohazard pas pertama kali rilis di jepang, tapi pas perilisan biohazard untuk versi global, ternyata udah ada game lain yang ngambil nama biohazard, untuk menghindari masalah hak cipta makanya namanya diganti jadi Resident Evil
@ochanmercury2623
@ochanmercury2623 4 жыл бұрын
Untuk rurouni kenshin Indonesia pake versi animax(USA) jadinya samurai x. Emang jadi lebih menjual sih daripada rurouni kenshin ditranslate langsung jadi "kensin si pengembara"
@yudd4396
@yudd4396 4 жыл бұрын
Padahal nama pemberian yang asli dari authornya "meiji kenkaku romantan" romansa pendekar pedang meiji
@bapaknyaraybuattrailer8116
@bapaknyaraybuattrailer8116 4 жыл бұрын
Jadi beda Godzilla ama Gojira adalah Gojira: origin jepang yang berevolusi seperti gojira 90s -> gojira 2000 , postur lebih tegak , baby gojira itu putih seperti monyet Godzilla : origin Amerika , Ber postur seperti merayap bediri pun ga tegak , berasal dari radiasi kadal , tajam tajam punggungnya lebih gede Kalau kalian ngikutin Gojira series pasti tau..
@detaalciardiansyah6912
@detaalciardiansyah6912 4 жыл бұрын
Gojira --> Gorilla + Kojira (Whale/Paus) Godzilla --> God (Tuhan/Dewa) + Zilla (Lizard/Kadal) Buat Tambahan Informasi saja ...
@malagantfay1271
@malagantfay1271 4 жыл бұрын
Humorku sebatas kata-kata "...diumpetin sama dewa." Gini doang ngakak banget, wkwkwk...🤣
@MRion-ph9ir
@MRion-ph9ir 4 жыл бұрын
Sebenarnya nggak ada yang salah, cuman masalahnya tuh orang jepang nggak bisa baca abjad (ABCD), sedangkan kita bisa. Jadi saat baca bahasa Inggris pasti kesusahan dan akhirnya mereka membaca kata-kata bahasa Inggris dengan pelafalan jepang (Sailormoon › Seramun) atau (Godzilla › Gojilla). Sedangkan kenapa judul Samurai X lebih terkenal dari pada judul jepang aslinya karena lebih gampang diingat orang luar (khususnya Indonesia) Samurai = Karena tokoh animenya seorang samurai X = Bekas luka di wajahnya Jadi gampang diingatkan. Jadi nggak ada yang salah ini cuman salah satu penyebab perbedaan bahasa. Meski begitu kadang walaupun beda cara pelafalannya pas didenger sama aja kok jadi kalau orang jepang bilang Seramun pasti orang Indonesia pikirnya Sailor Moon
@leogaming5903
@leogaming5903 3 жыл бұрын
RIP AI CHAN 😭😭. menonton lagi dalam rangka mengenang Ai Chan
@yuriskanaufalia4787
@yuriskanaufalia4787 4 жыл бұрын
perkara Sailor Moon jadi berantem wkwk... video nya seru, semoga bis terus menghibur ya bang 😁😁
@masdaar3229
@masdaar3229 4 жыл бұрын
Sebaiknya kita mengikuti judul original nya yang dari jepang,tapi ada bagusnya juga bagi orang jepang untuk mengerti judul anime tersebut dari bahasa lain..
@lilygreyrat3346
@lilygreyrat3346 4 жыл бұрын
Yes,seperti: Shingeki No Kyojin(Jepang) Attack on Titan (Inggris) Boku No Hero Academia(Jepang) My Hero Academia (Inggris)
@muhammadghifari7920
@muhammadghifari7920 4 жыл бұрын
Sama aja gan. Judul Jepang buat pemasaran di Jepang. Untuk versi Inggrisnya buat pemasaran internasional. Intinya, it's all about business.
@Makkundesuu
@Makkundesuu 4 жыл бұрын
Boku dake ga inai machi, bukan nya a town where i didn't exist malah jadi ERASED
@Marccsss
@Marccsss 4 жыл бұрын
Kalo boku no pico bahas indonesianya jadi apa gan?
@lilygreyrat3346
@lilygreyrat3346 4 жыл бұрын
@@Marccsss tobatlah bro jgn tonton anime itu,tonton Yosuga No Sora aja😂
@psilocinacubensis
@psilocinacubensis 4 жыл бұрын
1:42 KOCHENGG TIDAK TERKENDALII!!!!
@cigarettesontheroof
@cigarettesontheroof 3 жыл бұрын
Semoga ai chan tenang di sna...
@Zulfi_Ackerman
@Zulfi_Ackerman 4 жыл бұрын
Jepang: Boku Dake Ga Inai Machi Indonesia: Kota Dimana Aku Tidak Ada *Inggris: Erased (terhapus)*
@stevenalphando2839
@stevenalphando2839 4 жыл бұрын
Jepang: Shingeki no Kyojin Inggris: Attack on Titan Indonesia: ngeblur
@clover2041
@clover2041 4 жыл бұрын
@@stevenalphando2839 jepang :shingeki no kyojin inggris:attack on titan indonesia:raksasa gapeka baju berantem
@detaalciardiansyah6912
@detaalciardiansyah6912 4 жыл бұрын
@@stevenalphando2839 Indonesia = Penyerangan pada Manusia Raksasa ... Jadi Panjang Banget ... Aww Aww Aww Wkwkwk ...
@Ulquiorra04-Schiffer
@Ulquiorra04-Schiffer 4 жыл бұрын
Jepang : Shingeki no Kyojin Inggris : attack on Titan Indonesia : GENDERUWO dikuliti
@yusakitsukasa4021
@yusakitsukasa4021 3 жыл бұрын
Jepang: Shingeki No Kyojin Inggris: Attack On Titan Indonesia: Serangan Raksasa
@abughozy1765
@abughozy1765 4 жыл бұрын
JAPANGLISH Jd ingat tokyo bon nya Namewee Mc D : Makudonarudo Kit Kat : kitto katto Disneyland : disunirando Taxi : takusi Dst 😂
@cloudy7218
@cloudy7218 4 жыл бұрын
go hoteru Sebun elebun Miruku Basu Biru Sutabakusu
@detaalciardiansyah6912
@detaalciardiansyah6912 4 жыл бұрын
Iyyaaa , Sama an ...
@detaalciardiansyah6912
@detaalciardiansyah6912 4 жыл бұрын
@@cloudy7218 , Lama-Lama Auto Nyanyi daahhh ... Aww Aww Aww Wkwkwk ...
@Yo-jv6kx
@Yo-jv6kx 4 жыл бұрын
Mozarella jadi mozarera
@mahrusjir
@mahrusjir 4 жыл бұрын
@@cloudy7218 mantep gw nyanyi
@fikristhethinker8411
@fikristhethinker8411 4 жыл бұрын
Bukan salah orang jepang atau indonesia. Coba kalian tahu dulu cara berbisnis dalam perfilman dunia. Debat ini sama saja dengan kamu lihat mobil dari depan sedangkan teman mu lihat mobil dari samping. Lalu gara-gara 1 sudut pandang kalian simpulkan bahwa mobil hanya punya 1 sudut pandang. Nih, contoh real nya. Dulu ada film namanya rugrats. Di salah satu episode nya menampilkan bendera amerika sebagai kebanggaan mereka terhadap negaranya. Tapi setelah film ini mendunia. Bendera tersebut diubah sesuai bendera negara tempat film rugrats itu ditayangkan. Nah, kalo gini gimana? Masa semua negara mau debat gara2 film kartun 😅 ? Itu baru gambar. Ada lagi yang lain. Ada anime yang menayangkan kekerasan dalam film-nya. Anime tersebut tayang di negara yang baru saja memperoleh kemerdekaan. Karena produser hawatir akan memunculkan truma kepada negara tersebut, maka kejadian tersebut hanya diceritakan oleh salah satu tokoh animasi pada film tersebut. Nah, masa mau debat lagi masalah si tokoh ini lagi cerita atau lagi nonton kejadiannya 😅 ? Intinya, yang penting tahu dulu Baru bulat :v
@Alice.B13
@Alice.B13 4 жыл бұрын
Dri pd soal bahasan bener n salah prbedaan bahasa, ttapan gw trpaku pd ap yg d atas meja n mikir... "kapan d makan ny? 🙄, pengen...."😆
@citralestari1913
@citralestari1913 4 жыл бұрын
We jg😂😂
@idlal1365
@idlal1365 4 жыл бұрын
Mantap penerawang :v
@madityafirdaus6935
@madityafirdaus6935 4 жыл бұрын
Ane malah salfok kucing pojok kanan atas 😅
@detaalciardiansyah6912
@detaalciardiansyah6912 4 жыл бұрын
Benar juga ... Padahal udah ditaruh di tengah-tengah, between them ... Wkwkwk ...
@hanzgaes
@hanzgaes 4 жыл бұрын
Genki, yang kamu ucapkan "seramun, urutoraman, aianman dan lain-lain" Itu adalah japanglish, bahasa inggris yang di ucapkan oleh orang jepang atau bahasa inggris yang pengucapannya orang jepang, R dan L saja orang jepang pasti di tukar pengucapannya. Contoh genki = gengki, iron = aian, metal = metaru, thank you = sangkyu, dan lain-lain. 😌
@nurmahdalena10
@nurmahdalena10 4 жыл бұрын
Akhirnya ada yang ngerti 😂😂😂😂🤣
@raflyandriansyah5357
@raflyandriansyah5357 4 жыл бұрын
jepang:Boku dake g inai machi Inggris:Erased Indonesia:Kota tanpa diriku
@hilmanh3852
@hilmanh3852 4 жыл бұрын
Don't even care what is the purpose of this talk... I'm just here to enjoy the bickering 😁
@ryanerlangga692
@ryanerlangga692 4 жыл бұрын
hahaha... me too
@nautasoltari
@nautasoltari 4 жыл бұрын
13:45 "Sen dan Chihiro diumpetin sama set-dewa" 😂
@panjigeminganggitdanutrta1015
@panjigeminganggitdanutrta1015 3 жыл бұрын
Langsung Suscribe dech...karena suka Bgt Sama Genkiiiiiiii...muach muach😚😚
@xz4716
@xz4716 4 жыл бұрын
Gojira=toho animation Godzilla=legendary picture The real name is=gojira
@abcd4856
@abcd4856 4 жыл бұрын
Aku pernah nonton salah satu video di vice. Kalau bahasa Jepang itu emang beberapa absorb dari English. Di video itu juga diwawancarai masyarakat Jepang, dan banyak yang ngga tau "bahasa jepang" asli tanpa mengabsorb dari English. Jadi Ultraman sebenernya yang benar. Dan yang Genki bilang itu hanya pengucapan "Ultraman" versi orang jepang
@mas_yaris
@mas_yaris 4 жыл бұрын
Genki mirip miawaug
@ashagusti2061
@ashagusti2061 4 жыл бұрын
Bener 😂
@haruhisouh4901
@haruhisouh4901 4 жыл бұрын
Ahh bner pantes kek gak asing
@dimas6396
@dimas6396 4 жыл бұрын
7:55 GOME NEE GOMEN NEE :"
@tonz1994
@tonz1994 4 жыл бұрын
Japan indonesia: Detective Conan English: Case Closed
@Pdf.fileMomo
@Pdf.fileMomo 4 жыл бұрын
Jepang : Meitantei Conan
@izuto727
@izuto727 4 жыл бұрын
Case closed gara gara di amerika nama conan udah dipake conan the barbarian
@Pdf.fileMomo
@Pdf.fileMomo 4 жыл бұрын
@@izuto727 Arnold Schwarzenegger itu anjirrr
@Ibisfinger
@Ibisfinger 4 жыл бұрын
Nih setau gw kan accent bahasa inggris dijepang itu diserap ke katakana jdi bisa dibilang sailor moon tdi emng judul aslinya cuma diserap ke katakana jdi beda banyak bahasa inggris yg diserap jdi beda kayak coffee jdi kohi,dan cake jadi keki
@raissagavrila5199
@raissagavrila5199 4 жыл бұрын
Game2 dr Koei: Shin Sangoku Musou : Dynasty Warriors Sengoku Musou : Samurai Warriors Zelda Musou : Hyrule Warriors Musou Orochi : Warriors Orochi One Piece Kaizoku Musou : One Piece Pirate Warriors Gundam Musou : Dynasty Warriors Gundam
@oceanwarrior-id
@oceanwarrior-id 4 жыл бұрын
Wahahaha
@detaalciardiansyah6912
@detaalciardiansyah6912 4 жыл бұрын
Ka' Genki , FYI , Orang dari Luar Jepang (Seluruh Dunia) itu jika melihat Kata/Kalimat yang menggunakan Huruf Katakana, Kami langsung merujuk pada Kata/Kalimat Serapan ... Contoh nya : Urutoraman --> Urutora (Ultra) + Man (Man (Lelaki Dewasa)) Seeraamuun --> Seeraa (Sailor (Prajurit/Pejuang)) + muun (Moon (Bulan)) Mungkin, Agar tidak ada Haters dari Luar Jepang, terutama dari Indonesia yang menghujat Kakak, coba Kakak cari Sejarah Penamaan Anime itu dari si Animator/Pembuat Anime nya ... Karena, Mereka yang sudah pasti lebih tau Arti Kata Judul Anime yang menggunakan Huruf Katakana itu sebenarnya apa ... Karena, Jujur saja, di sini Saya sebagai Orang Indonesia lebih mendukung Ai-Chan yang Penjelasan nya lebih Make Sense (Logic) ... Untuk Gojira/Godzilla , Saya No Comment aja deehh ... Hehehe ... He he ...
@aprilian17
@aprilian17 4 жыл бұрын
"Chihiro diumpetin sama dewa" Kayak judul FTV wwwwwww Gomen--
@reyzasyifakulinnas4615
@reyzasyifakulinnas4615 4 жыл бұрын
Sen to chihiro no ....... (lupa)
@reyzasyifakulinnas4615
@reyzasyifakulinnas4615 4 жыл бұрын
Wkakaka
@raditzaki2209
@raditzaki2209 4 жыл бұрын
Spirited away gak seh
@reyzasyifakulinnas4615
@reyzasyifakulinnas4615 4 жыл бұрын
@@raditzaki2209 judul english nya
@metty_fw
@metty_fw 4 жыл бұрын
Bahasa Indonesianya: Digondol Wewe Gombel (Eh, itu bahasa Jawa ya 😁)
@adityaperdana9957
@adityaperdana9957 4 жыл бұрын
In japan: Bakusō Kyōdai In Indonesia: let's n go
@musyaffafw
@musyaffafw 4 жыл бұрын
in indo: tamiya
@rezkimaulana6935
@rezkimaulana6935 4 жыл бұрын
Indonesia dijelasin lg klo yg dmaksud bakuso kyodai itu adalah retsu (lets) & go
@eksantiazizah3992
@eksantiazizah3992 4 жыл бұрын
Gelud,, " gara" judul anime😂😂😂
@kitadolan
@kitadolan 4 жыл бұрын
Tahun 90an, pertama kali manga P-Man Indonesia keluar, saya beli Manga P-Man, nama Indonesianya buka P-Man, tapi Purman. Sampai mungkin 4 terbitan lebih saya beli, masih bernama Purman. Trus ganti jadi P-Man, sampai di TV juga jadi P-Man. Kata Bapak, yg kerja di Jepang, disana terkenal, jadi saya baca bahasa Indonesianya. Bukunya masih tebal, mungkin ukuran A5
@rosemarydwitasari4693
@rosemarydwitasari4693 4 жыл бұрын
Jepang: "Dragon Quest" US: "Dragon Warrior" Jepang: "Rockman" US: "Megaman" Jepang: "Biohazard" US: "Resident Evil" Jepang: "End of Eternity" US: "Resonance of Fate" Jepang: "Shin Sangoku Musou" US: "Dynasty Warriors" Jepang: "Last Bible" US: "Revelation The Demon Slayer" Jepang: "Gryzor" US: "Contra" Jepang: "Akumajou Dracula" US: "Castlevania" Jepang: "Seiken Densetsu" US: "Mana" Jepang: "Ninja Ryukenden" US: "Ninja Gaiden" Jepang: "SaGa" US: "Final Fantasy Legend"
@zulfikarrahman9227
@zulfikarrahman9227 4 жыл бұрын
Jepang: winning eleven US: PES
@Andi3roet
@Andi3roet 4 жыл бұрын
Jp : Kimetsu No Yaiba US : Demon Slayer
@octavvarrd2006
@octavvarrd2006 4 жыл бұрын
Wow iya bner juga wkwwkk
@Kangbob-y6q
@Kangbob-y6q 4 жыл бұрын
Dan tambahan lagi, mungkin alasan kenapa judul anime di Jepang sama di luar negri beda karna untuk alasan penjualan keluar negeri tuh kayak nya harus ada perubahan Judul film agar mudah di ingat sama para penonton nya, Banyak film film di indonesia, Contoh: Gundala, Pengabdi Setan dll semua Judulnya Langsung di ganti pas di jual ke Luar negri tp dengan Arti Yg sama
@shevanto5164
@shevanto5164 4 жыл бұрын
apapun judulnya alm. nenekku will says film "gambar corek"
@a2gaming720
@a2gaming720 3 жыл бұрын
Wkwkw ngakak
@hottestquotes
@hottestquotes 3 жыл бұрын
Paan sih
@VincentDyas
@VincentDyas 3 жыл бұрын
@@hottestquotes gak ngerti gausah comment🗿🗿🗿
@reifal.m.h2059
@reifal.m.h2059 3 жыл бұрын
Ndak bisa bahasa enggres
@jack0211
@jack0211 3 жыл бұрын
Podo mas,pasti wong jowo yo mas ? 😄
@rlf8651
@rlf8651 4 жыл бұрын
Ini cuma pendapat ku 1. Klo judul anime / film dari Jepang seperti Ultraman ,sailor moon yg beda tadi kayanya itu bahasa Inggris tapi pake pengucapan Jepang karena yg nonton kebanyakan dari luar negeri (punya target pasar luar negeri) 2. tapi klo Gojira/Godzilla itu nama karakter jadi itu asli yg bener yg gojira, karna gojira dari awal yg buat juga dari Jepang 3.Tapi klo dari anime p-man itu cuma di ganti dikit karena klo pake judul asli (paman) ada arti lain di bahasa Indonesia jadi diganti 4. Klo film spirit away itu kaya judul internasional aja ,karna klo pake bahasa Inggris jelas lebih gampang di inget sama orang luar (ini sama kaya film Frozen yg judul Jepang sama yg asli beda biar orang Jepang bisa lebih gampang inget judulnya)
@ontowiryo4952
@ontowiryo4952 4 жыл бұрын
Lucu bgt yg d ributin 😁😂, pdhl 2 2 ny sma2 bnr, cmn aksen Jepang n Inggris ato indo aj
@ditaputri3759
@ditaputri3759 4 жыл бұрын
Padahal Pasti dulu udah ijin sama Yg buat Filmnya juga dan Mungkin saran dari mereka biar Menjual di Negara selain jepang
@ontowiryo4952
@ontowiryo4952 4 жыл бұрын
@@ditaputri3759, kawaii ne 😍, assalamualaikum 🙏
@tobywijaya2982
@tobywijaya2982 4 жыл бұрын
Bon clay = bon kurei, god enel = god eneru, kamen rider = kamen raida, super one = supa wan, one punch man = wan pan man. Intinya org jepang itu ga bisa melafalkan bahasa inggris dengan baik, jadi tuh ngomongnya agak cadel. Tp pastinya org jepang itu ingin ngomong bahasa inggris dengan lafal org jepang jd beda pengucapan
@Rkap_Oz
@Rkap_Oz 4 жыл бұрын
ironman dalam bahasa inggris british bacanya "a'yen men" kayaknya cara membaca ini yang diserap dalam bahasa jepang
@emjemaulana_
@emjemaulana_ 4 жыл бұрын
Iron di british d baca iyern
@Rkap_Oz
@Rkap_Oz 4 жыл бұрын
@@emjemaulana_ sebenarnya tergantung daerahnya juga sih. Tiap daerah punya logat masing-masing kalau mau diurai
@juanmaruli4977
@juanmaruli4977 4 жыл бұрын
Kata iron ini emang sering salah diucapkan sama non-native english speaker sih, soalnya kalau liat tulisannya, biasanya bakal dibaca I-RON, padahal harusnya lebih ke I-RN. Kalau dalam ejaan ala Indonesia, kira2 bacanya harusnya "ayern", bukan "ayren"
@Rkap_Oz
@Rkap_Oz 4 жыл бұрын
@@juanmaruli4977 ayern, kedengarannya seperti aksen Amerika hehe
@khalifah_iskandar
@khalifah_iskandar 4 жыл бұрын
katakana itu menulis cara bule membaca. bukan yang tertulis di kertas
@herrahaerani6542
@herrahaerani6542 4 жыл бұрын
Gengki emang benar ,GOJIRA/GODZILLA asli dari Jepang mungkin karena Amerika tertarik dengan film nya jadi dibuat lah Godzilla versi buatan Amerika
@sinnersvalley
@sinnersvalley 4 жыл бұрын
I'm here to looking at the whute cat behind them while listening to their bickering, lol
@himenaaa3565
@himenaaa3565 4 жыл бұрын
kalo dulu sih karena banyak dubbing dan regulasi pemerintah yang menjadikan kita itu : Translate judul,ost,dan nama karakternya, dan kebanyakan juga dikarenakan pengambilan subtitlenya berasal dari versi US ataupun Eropa. well kalo mau dicecah lebih jauh lagi ada hubungannya dengan era kemerdekaan dulu, walau jepang hanya sempat menjajah indonesia 1tahun lebih namun trauma yang ditinggal disini cukup dalam apa lagi bagi para korbannya, dan mereka yang selamat dari era perang kemerdekaan dulu. dan juga mulut orang indonesia itu agak susah mengucapkan beberapa kata dalam bahasa jepang. seperti rourouni kenshin, namun ditranslate menjadi samurai X, karena waktu itu Samurai dianggap sebagai pasukan perang jepang, dan X yang ditambahkan karena ciri khas utamanya yang memiliki luka yang membentuk huruf X. kayaknya sih kalo mau coba aja genki jalan2 ke perusahaan swasta dan mungkin ke museum arsip nasional Indonesia, untuk mengetahui lebih lanjut lagi. dan some words in japanese doesnt make any sense in english xD, Sugoii more likely a Expression rather than a word, so the translator needed good title with main characteristics of the main character,like Kamen Rider Black and black RX, its become one into Satria Baja hitam, because Kamen Rider mission is to safe the world from evil organization, same like satria, but in here we found Baja Hitam, Baja is strongest steel type, im forgot whats is in english, and Hitam are black and the colour of kamen rider black are Black, so its become Satria Baja hitam in indonesian translate
@arasgunando4245
@arasgunando4245 4 жыл бұрын
Jengki janai, GENKI DAAAA!!! The word "jengki" might refer to "jengkol" in indonesian
@someonesomewhere8221
@someonesomewhere8221 4 жыл бұрын
Wkwkwkw bikin lagi dong kek gini pake video chat. Seru deh berantemnya 😂😂😂😂
@ast_asteon
@ast_asteon 4 жыл бұрын
That's why i love japanglish 🤣
@dyahferdiningsih5480
@dyahferdiningsih5480 4 жыл бұрын
GENKI dan Ai-Chan kolaborasi lucu'banget BINGGNGIT BINGGOOOOOO 😍🤗💖
@akirap2966
@akirap2966 4 жыл бұрын
14:15 WTF!! 😂😂😂😂😂
@YujaAzlisunianto
@YujaAzlisunianto 4 жыл бұрын
Tokyo Bon Namewee : Makudonarudo : Mc DOnald Guguru Toiletto : Google Toilet Kitto Katto : Kit Kat Dizunilando : Disneyland Takushi go Hoteru :Taxi Go Hotel Sebun Elebun Miruku : Seven Eleven Milk Basu Biru : Bus Beer Sutābakkusu : Starbucks Sarada Hanbāgā : Salad Hamburger Sandoitchi Sōsēji : Sandwich Sausage Kohi Kēki :Coffe Cake Aisukurimu Konbini : Ice cream Convenience Store Furaidopoteto : Fried Potato Esukarētā Arukoru : Escalator Alcohol Bareboru Besuboru : Volleyball Baseball Basukettoboru Gorufu : Basketball Golf
@kipitkipit2886
@kipitkipit2886 4 жыл бұрын
orang jepang lidahnya beda ya wkwkw kalo bahasa serapan dari bahasa inggris pasti jadinya beda banget dari aslinya 😂
@muhrezay
@muhrezay 4 жыл бұрын
Japan vs world 😂😂
@himurasama4350
@himurasama4350 4 жыл бұрын
nah makanya itu jepang yg salah wkwkwk
@davidrubby1795
@davidrubby1795 4 жыл бұрын
Makanya ada istilah Japanlish,japan english🤣🤣🤣🤣
@davidrubby1795
@davidrubby1795 4 жыл бұрын
Coba nonton video tokyo bon,lucu bgt,disitu disebutin bahasa Inggris ala orang Jepang
@dedy6885
@dedy6885 4 жыл бұрын
karena susah dalam penulisan hiragana, jadi kata serapannya beda. Misalnya mc donald jadi makudonrudo google jadi guguru disneyland jadi dizunilando milk jadi miruku starbucks jadi sutabakkusu taxi jadi takushi bahasa inggris dan indonesia kan sama2 pakai huruf latin jadi pelafalannya mirip
@hjinu2808
@hjinu2808 4 жыл бұрын
Rameee ahahahaha sering2 collab ya kalian berdua. Riwehnya itu looh 🤣 Makasih ya atas video ini. Jadi tau beda-bedanya.
@republicintercontinental-6305
@republicintercontinental-6305 4 жыл бұрын
Coba ''boku no pico & Sakura trick'' tayang di Tv Indonesia . . . Bedebest lah!!! *Ps: sebenarnya aku belum pernah nonton Boku no pico, kalo sakura trick mantap 😂😂😂
@zenxvin
@zenxvin 4 жыл бұрын
anjir boku no pico pasti fbi langsung dateng
@lilygreyrat3346
@lilygreyrat3346 4 жыл бұрын
Oi kalo Boku no Pico kena sensor nya brp cuk wkwkkw
@readme6184
@readme6184 4 жыл бұрын
Contoh: Japan: Shingeki no kyojin, English: Attack on titan Kalo judul anime bahasa inggris tapi diucap dlm bahasa jepang memang jadi nama, tapi jadi tidak ada artinya Tapi kalo judul asli dlm bahasa jepang, kita penikmat anime ttp nyebut judul aslinya kok
@Aza-ft1wl
@Aza-ft1wl 3 жыл бұрын
video yang ada Ai-chan nya adsensenya di ilangin loh
@asepppp-v6k
@asepppp-v6k 4 жыл бұрын
INI KOK MALAH RIBUTTTTTT KAWOAWKOAWKAWOWAKAWOKAWOAW Sebenernya gak ada yang salah. Contoh Gojira & Godzilla Gojira penamaan untuk di Jepang Godzila penamaan untuk International Terus Sailor Moon penamaan judul untuk International SERAMUN penamaan judul untuk di Jepang Pasti perusahaan pembuat anime memikirkan penamaan judul, biar mudah di ingat dan lain-lainnya. Misalkan nih Frozen itu buatan jepang dan judulnya Anna To Yuki no Joou, pasti susah di ingat. Saya yakin pembuat Film bakal cari nama untuk judul International, yang mudah di ingat jadinya pilih 'Frozen'. Intinya ada di penamaan versi negara aja sih. Anyway your content is funny, keep going with your content bro.
@wwillie
@wwillie 4 жыл бұрын
Inggris : fullmetal alchemist Jepang : hagane no renkinjutsushi
@anggungunawan3881
@anggungunawan3881 4 жыл бұрын
.Intinya klo udh pake bhs Jepang pelafalan nya beda dgn yg dipakai di bhs Inggris, Orng Jepang gk bsa blang "Thank you" tpi mereka blang "sangkyu", bgitu jga dgn kata2 lain seperti "Sailor Moon" jdi "Seramun" dll. Sama hal nya dgn Orng Indonesia dulu gk bsa blang BLUE tpi jdnya BLAU, itu semua resapan dari kata2 bhs Inggris tpi kita bangsa nya yg gk bsa ngomong gtu dulu.
@yogailliyin4906
@yogailliyin4906 4 жыл бұрын
Nobody : Absolutely nobody : Kursi dibelakang : am i joke to you?
@Meedayameda
@Meedayameda 4 жыл бұрын
Kontennya bagus, genki. Salam buat nasi yg tadi masuk frame 😂 eh bener nasi kan itu?
@YundA7X
@YundA7X 4 жыл бұрын
Shingeki No Kyojin Attack On Titan Wanpanman One Punch Man Desu Nōto Death Note 😂
@novemberninth4392
@novemberninth4392 4 жыл бұрын
How about: Boku Dake ga Inai Machi, also known as: ERASED
@nawangwulan3786
@nawangwulan3786 3 жыл бұрын
Gojira itu dari kata Gorila dan Kujira (paus). Nama itu menggambarkan bentuk gojira yang besar seperti gorila dan hidup di dalam laut seperti paus. Tp di film ada suatu percakapan antar tokoh (orang jepang dan orang amerika), dan orang amerika salah dengar, nama gojira jadi godzilla. Ah kurang narasi bgt ini bikin konten.
@nijuu3554
@nijuu3554 4 жыл бұрын
Krna org Jepang gbsa omng "L" mrka nyebut "L" psti nyebut ya "Erru"
@coachamor
@coachamor 4 жыл бұрын
Orang Jepang baca "R" jadi "L" terus kalau baca "L" jadi "R" Sumpah orang Jepang membingungkan.
@aethology.x
@aethology.x 4 жыл бұрын
@@coachamor bahasa Indonesia lebih membingungkan semua kata² terbalik 😑
@coachamor
@coachamor 4 жыл бұрын
@@aethology.x kok bisa terbalik
@nur027i
@nur027i 4 жыл бұрын
@@aethology.x tergantung dari sisi mana kamu melihatnya,kalo kamu ada ketertarikan ama suatu bahasa maka ya gampang aja d pelajarinya karena kamu belajar sambil menyukainya,contoh aja wibu otaku bisa bahasa jepang karena mereka suka ama jepang jepangan karena itu mereka bisa mengusainya meski tidak sesempurna orang asli sana itu karena didasari rasa suka
@aethology.x
@aethology.x 4 жыл бұрын
jepang inggris dan bahasa lainnya = Sama Indonesian = kebalik kata²nya 😌
@hafidzfahlevi
@hafidzfahlevi 4 жыл бұрын
Anggapan genki yang kurang tepat itu meskipun ultraman asli produk jepang tapi kan mereka menamai nya pake bahasa inggris makanya di jepang penyebutan nya pun pake katakana Soalnya katakana itu dipake untuk membantu orang jepang melafal bahasa inggris kedalam bahasa jepang
@andrewsamosir7465
@andrewsamosir7465 4 жыл бұрын
Jengki ? You mean jengkol ? 🤣🤣🤣
@rendyop2107
@rendyop2107 4 жыл бұрын
Jepang : Shingeki no Kyojin Indonesia : Attack On Titan
@lovenorajafebrian6826
@lovenorajafebrian6826 4 жыл бұрын
Bukan indo doang tapi global kecuali Jepang
@akuberuang3737
@akuberuang3737 4 жыл бұрын
Inggris : Spiderman Japan : supaidaman Indo : spidermen Inggris : Masked rider Japan : Kamen la'ida Indo : ksatria batang hitam!! Konak terus, ksatria batang hitam!! Pantat mundurr.. Ksatria batang hitam... TAM TAM!!!
@03-a.a.putua.baskaraadhita64
@03-a.a.putua.baskaraadhita64 4 жыл бұрын
Sinar terang....... Bijiku.......
@akuberuang3737
@akuberuang3737 4 жыл бұрын
@@03-a.a.putua.baskaraadhita64 tanpa obat cinaa.. Atau nonton pilem semi di komputer pak guru.. 😂😂😂
@raditzaki2209
@raditzaki2209 4 жыл бұрын
@@03-a.a.putua.baskaraadhita64 percaya diri
@raditzaki2209
@raditzaki2209 4 жыл бұрын
Tak kusangka dirimu seorang waria
@akuberuang3737
@akuberuang3737 4 жыл бұрын
@@raditzaki2209 perangilah... Keinginan.. Ganti KELAMIN!!! BUMI AKAN DIKUASAIIII... KEBINGUNGAN!!! tet tet tet tet TETT!!!
@FeryAndrianus
@FeryAndrianus 4 жыл бұрын
Gemessss... Jewer Genki yaaa :)) Tapi saya juga ga setuju Rurouni Kenshin jadi Samurai X, mungkin kalo dibilang Kenshin Sang Pengelana atau Kenshin whatever embel-embel gitu masih bisa diterima :p
@jotaro1204
@jotaro1204 3 жыл бұрын
Turut berduka cita 🙏🙏
@dyahferdiningsih5480
@dyahferdiningsih5480 4 жыл бұрын
Wkwkwkwkwk 🤣😂😂🤭😊👍 Beda pengucapan malah ngajak berantem ya'GENKI
@burhanrabbani2288
@burhanrabbani2288 4 жыл бұрын
Menit 4:44 すいませんでした= suimasendesita / すみませんでした=sumimasendesita. Yg benar yg mana? Suimasu = ngisep??
@horrormisterychannel4339
@horrormisterychannel4339 4 жыл бұрын
Sama aja kayae 🤣🤣
@burhanrabbani2288
@burhanrabbani2288 4 жыл бұрын
@@horrormisterychannel4339 iya deng wkwk sama kyake
@90sradiosong
@90sradiosong 4 жыл бұрын
Sama artinya. Seperti di Indonesia, "terima kasih" jadi "makasih"
@burhanrabbani2288
@burhanrabbani2288 4 жыл бұрын
@@90sradiosong arigatou pencerahannya.
@fatmaamelia2265
@fatmaamelia2265 4 жыл бұрын
Tsumimasen Deshita (tulisan yg benar)
@debyyansapakaya1317
@debyyansapakaya1317 3 жыл бұрын
Masukan aja.. ini bukan soal salah atau benar. Tapi ini soal pengucapan dan bahasa yang berbeda. Jadi kesannya beda padahal maksudnya sama.. contoh ULTRAMEN yang bahasa jepangnya harusnya URUTORAMAN itu karna dalam bahasa jepang biasanya huruf konsonan itu ga boleh saling ketemu jadi harus ada huruf fokalnya gitu jadi harus U.RU.TO.RA.MEN, sedangkan bahasa indonesia itu beda lagi.. intinya ini cuman soal tatabahasa yg beda aja.. menurutku ya😊
@zleand9718
@zleand9718 3 жыл бұрын
apapun animenya emak gw bakal bilang Naruto
@wibu3991
@wibu3991 3 жыл бұрын
Mau yang Harem atau yang militery tetep emak menyebutnya naruto
@elshynee
@elshynee 3 жыл бұрын
Iya anjir. Gw paling kesel kalo dibilang kartun
@zleand9718
@zleand9718 3 жыл бұрын
@@elshynee kan emang kartun ?
@elshynee
@elshynee 3 жыл бұрын
@@zleand9718 iya
@andiwinoto5273
@andiwinoto5273 4 жыл бұрын
Seru juga video kyk gini 😂😂 berasa bikin tambah akrab hubungan kenegaraan
ENAKAN SEKOLAH DI JEPANG ATAU DI INDONESIA YA?
14:31
GENKI BANGET! -そこらへん元気-
Рет қаралды 366 М.
INI BAHASA JEPANG ATAU BAHASA INDONESIA?
15:02
GENKI BANGET! -そこらへん元気-
Рет қаралды 161 М.
Support each other🤝
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 81 МЛН
Quilt Challenge, No Skills, Just Luck#Funnyfamily #Partygames #Funny
00:32
Family Games Media
Рет қаралды 55 МЛН
Леон киллер и Оля Полякова 😹
00:42
Канал Смеха
Рет қаралды 4,7 МЛН
Chain Game Strong ⛓️
00:21
Anwar Jibawi
Рет қаралды 41 МЛН
MINUMAN POPULER RASA BARU! RASA KHAS INDONESIA!?
11:21
GENKI BANGET! -そこらへん元気-
Рет қаралды 86 М.
PAPAH MAMAH JATUH CINTA DENGAN BATIK INDONESIA
14:43
VIGUS GITANO
Рет қаралды 118 М.
TOLONG DENGAR...
16:26
DAISUKE BOTAK
Рет қаралды 242 М.
CUMAN 10 BULAN DI INDONESIA, ORANG JEPANG LANCAR BAHASA JAWA!
15:33
Nihongo Mantappu
Рет қаралды 1,5 МЛН
Old Indonesian Toys Are Interesting!
17:05
GENKI BANGET! -そこらへん元気-
Рет қаралды 363 М.
ENAK atau TIDAK?? IBU dan KAKAK AKU PERTAMA COBA MAKANAN INDONESIA!!
17:57
MAKANAN INDONESIA TERENAK UNTUK ORANG JEPANG APA YA??
13:35
GENKI BANGET! -そこらへん元気-
Рет қаралды 205 М.
LAGU ANIME JEPANG VERSI INDONESIA KOCAK!!!
16:13
GENKI BANGET! -そこらへん元気-
Рет қаралды 133 М.
Support each other🤝
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 81 МЛН