Sizin yüzünüzden değilmi viyana kuşatması başarısız oldu. Kirim hanı Murat Giray han ihanet etmeseydi osmanlıya bugün vatikan roma tüm avrupa bizimdi ama Allah cc hz adalet sahibi o ihanetin bedelini şimdi siz torunları vermiyorsunuz.
@burhanyildirim5932 ай бұрын
Aleyküm Selam kardeşim
@ihtiyacolanbulurbizi131011 ай бұрын
ALLAHUEKBER şeytanlar cehenneme kdr yolunuz açık olsun ELHAMDÜLILLAHIRABBILALEMIN
kendi ecdadımızı böyle bir temsille canlandıramadık... yazıklar olsun...
@oghuz_kaghan3 ай бұрын
Melun küffar bunu sevmedi türgişler şahlandı etim yemin andı Türküm ben de bana şanlı.
@reconscout2238 Жыл бұрын
58. saniyede ''unuttular'' derken neden اونوديلر yazmışda اونودولر yazmamış u-ü sesini vav harfiyle temsil etmiyor muyduk ?
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
Merhaba, ekler kalıplaşmıştırlar. Yani yazılışları değişmez. dı, di, du, dü gibi eklerin hepsi dal ve ye harfleri ile gösterilir. Kelime köklerinde ise dediğiniz gibi u ve ü seslerini vav harfi ile gösteririz.
@Abdulhamid38775 Жыл бұрын
Videodaki filmin adi ne aceba adamlar simdiki filmlerden daha kaliteli bir sekilde osmanliyi canlandirmis
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
Merhaba kardeşim, filmin adı: Egri Csillagok - Eğri Yıldızları, bende filmi başka bir kanalda izlemiştim ama bulamıyorum.
@PreparedAegean Жыл бұрын
Filmin ismi Stefan Cel Mare
@Abdulhamid3877510 ай бұрын
@@osmanliturkcesi eyvallah sagolasin
@szubudaj6 ай бұрын
Awesome sounding Hasan Mutlucan but the lyrics are weird for not even mentioning Hungarians
@osmanliturkcesi6 ай бұрын
This operation was after the conquest of Hungary and was against Austrians. Maybe this is the reason for not mentioning Hungarians.
@szubudaj6 ай бұрын
@@osmanliturkcesi Hungary never fell! The cities mentioned are all Hungarian and were retaken by Hungarians! Today even after Trianon they are still within our borders.
@@szubudajHungary was land of the Sublime State in this song's time. Eger and Muhacs were under our control for 91 and 161 years respectively. We lost those lands to the Habsburgs, therefore, Hungarians aren't mentioned.
@rahmancobanoglu14636 ай бұрын
İslam Türkçesi ne demek? Şarkının sözleri Eski Türkçe. Aşağıda belirtilen yazı da Osmanlı ve Selçuklu'nun kullandığı Arap-Fars alfabesidir. İslam dininden önce müşrikler Uzza'ya ve Hübel'e tapmak için bu alfabeyle şiir yazıyorlardı. Kutsallığı alfabeye adamayın.
@osmanliturkcesi6 ай бұрын
Ya birader lüzumsuz kelam ile ömrünü harcama. Kafirlik yoluna gideceksen buyur git. Kabe'de putlar vardı bir zaman, kirliydi. Peygamber(s.a.v.) temizledi ve Müminler için kıble tayin etti. Bu yazıda eskiden putperestlerin yazısıymış, şuymuş, buymuş. Ne fark eder? Bugün İslam'ın yazısıdır.
@ShahzadeOfGallia9 ай бұрын
what movie
@osmanliturkcesi9 ай бұрын
Hello brother, Egri Csillagok - Eğri Yıldızları
@focusacord9784 Жыл бұрын
videoda bin yıllık türk alfabesi kullanılmış. ama filimdeki türk askerlerinin giyimleri doğru olmamış. cübbelerle düşmana saldırıyorlar. yada takım elbise, kravat, kundura giymiş tören kıyafetindeki askerlerin o kıyafetle savaşa gitmesi gibi günümüze uyarlarsak. :) :)
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
Macar'ların yaptığı bir film olduğu için rakiplerini yani Osmanlı'yı olabildiğince ihtişamlı göstermeye çalışmışlardır. Yine bizim sinemaya kıyasla çok daha kaliteli duruyor.
@reconscout2238 Жыл бұрын
Benim bildiğim osmanlı askerleri bildiğin o uzun kaftanlarla savsşa gidiyorlardı ama savaş alanında kafftanlarını şalvarlarının içine sokuyorlardı
@alH1ndawi Жыл бұрын
Güzel! Osmanlı Türkçesi ana dil olmalı. Latin Türkçesi atalarımızın ayıbıdır, Kostantiniyye'i boşuna mı fethettiler?
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
Osmanlı Türkçesi ile bugün kü Türkçe arasında İslam menşeli kelimelerin terkedilmeye çalışılması dışında bir fark yok aslında. Tek fark elifba. İslami elifbaya geçmeği herkes kabul etmez. Bizim gayemiz Japonya'daki gibi birden fazla elifbayı kullanmak. Hem günümüzde ecnebi lisanlarını da mecburen talim ediyoruz. İstesekte Latin elifbasını terk edemeyiz.
@tamar32189 ай бұрын
Arab da, harfi de İslam’dan önce vardı. Sonra Arabça yazan, konuşan Arab Hrıstiyanlığı İslam’dan eskidir.
@osmanliturkcesi9 ай бұрын
Haklısın lakin ameller niyetlere göredir. Ben bu harfleri İslam harfleri oldukları için, Kuran-ı Kerim bu harfler ile yazıldığı için kullanıyorum. Varsın Hristiyan bir Arap'ta Arab harfleri diye kullansın.
@Rigdoc.Arda_012 ай бұрын
dostum islam türkçesi diye bir dil yoktur şaz türkçesi vardır şaz türkçesinin alt dil grupları vardır oğuz kıpçak karluk gibi oğuz türkçesi diyebilirsin ama islam türkçesi yoktur
@huseyincabirtellioglu Жыл бұрын
İslam türkçesi nasıl oluyo
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
Merhaba, Kuran-ı Kerim harfleri ile yazılan ve Kuran-ı Kerim'deki kelimeleri ihtiva eden Türkçe'dir.
@huseyincabirtellioglu Жыл бұрын
@@osmanliturkcesi kuranı kerim harfleri nasıl oluyo
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
@@huseyincabirtellioglu Güzel kardeşim, nasıl cevap vermemi istersin?
@yusufkurban25 Жыл бұрын
@@huseyincabirtellioglu video da ki altyazıda geçen harfler oluyor..
@reconscout2238 Жыл бұрын
@@osmanliturkcesi Kuran harflerininde çe nef ve pe harfleri yok ama
@thukydidesinkalemi2328 Жыл бұрын
hücceti yanlış yazmışsın :D
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
Lügatta yazılışı bu şekilde, lügata yiğitlik olmaz 🙂
@KurtTRАй бұрын
İslam Türkçesi ne oğlum ? Eski Türkçe bas baya
@osmanliturkcesiАй бұрын
Latin harfleri yerine İslam harfleri ile yazılan Türkçe.
@KurtTRАй бұрын
@@osmanliturkcesi İslam Harfi diye bir şey mi var ? Kaç yüzyıllık arap alfabesi bir anda İslam alfabesi olmadı. Kafanızdan saçma sapan tanımlar uydurup milletin aklını bulandırmayın. Arabın milliyetçisi yapmaz şu yaptığınızı.
@CengizNoker Жыл бұрын
İslam Türkçesi ne demek ustam ;)
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
Merhaba, Avrupa'dan alınan kelimeler yerine Kuran-ı Kerim'den alınan kelimelerin ağırlıkta olduğu ve Kuran-ı Kerim'in yazıldığı elifba ile yazılan Türkçe'dir.
@skykhan90ify Жыл бұрын
Yooo kardeşim osmanlıca gayet türkçe arap alfabesiyşe yazılıyor
@Beton-Kamil Жыл бұрын
Totişinizden Türkçe uydurmayın lütfen!.. Türkçe'nin İslamı- Göktanrılısı olmaz Türkçe Türkçedir.
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
Bir şey uydurduğum yok kardeşim. Misal vereyim istersen bir kaç tane, sonra var mı yok mu kararını verirsin. Misal okul = school, onur = honour, vizyon = vision, misyon = mision, doktor = doctor, university - üniversite, şov - show, avukat - advocate ilh. Bu kelimeler ve niceleri garbi milletlere aittir. Bu kelimeleri ihtiva eden Türkçe'ye Garbi Türkçe denir. Mektep, talebe, müderris gibi kelimeler varken okul, öğrenci, öğretmen demeye ne hacet vardı? Hadi Türkçe'de olmayan kelimeleri alırsın, var olanları neden değiştirirsin? Bu sebeple İslam ile zenginleşen Türkçe'ye İslami Türkçe diyorum. Benim lisanımda ilme talip olana talebe denir, bugün ki lisanda ise zannımca talebeler ilme talip olmak yerine tüccarlığını yaptıkları için öğrenci diye çağrılıyorlar.
@reconscout2238 Жыл бұрын
@@osmanliturkcesi öğrenci ve öğretmen kelimeleri türkçe olan öğretmek fiilinden türetilmişlerdir yani asli olarak garbi değil türkçedirler
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
@@reconscout2238 Türkçe'de fiillere gelen bir -ci eki var mı? Orman vardır, -cı ile ormancı olur, ormanla ilgilenen manasında. Peki Türkçe'de fiillere gelen -men eki var mı? Siz bilip bilmeden imla kaidelerini hiçe sayıp Türkçe'yi bozuyorsunuz. Sonra da burada ahkam kesiyorsunuz. Sizin mantığınıza göre bende birkaç tane kelime uydurayım: yapmaktan yapçı ve yapman, göstermekten gösterci ve göstermen, düşmekten düşçü ve düşmen, koşmaktan koşçu ve koşman. Şimdilik yeter sanırım. Bundan sonra bu kelimelerle konuşursunuz.
@reconscout2238 Жыл бұрын
@@osmanliturkcesi tam vakıf olmadan birde üstüne haklıymış gibi böyle atar yapmaya üst perdeden konuşmaya gerek yok bu üslub insanı haklı göstermez ucuz yapar, men/man eki öztürkçe bir ekdir misalen; mübalağa eki olarak vardır birşeyin en büyüğünü ifade için kullanılır örnek: ataman eki ata-man ''en büyük ata'' manasında yada şişmek fiilinin mastar/emir hali olan ''şiş'' den türetilmiş ''şişman'' ''en şişmiş'' ''çok şişmiş'' manasında yani kadim türkçede böyle bir fonksiyonu var man ekinin tabi günümüz türkçesinde bu fonksiyonu ölüydü ve dili türkçeleştirmek adına bundan öğretmen,gözetmen gibi kelimeleri türeddiler sizde gelmiş buna ''dil erozyonu'' diyorsunuz arapçadan gelen 'misal' kelimesi yerine ermeniceden türetilmiş 'örnek' kelimesinin alınması misali konularda sizinle hemfikirim ama arapça kelimelerin yerine türkçenin alınması sizi rahatsız ediyorsa türk kimliği ile sorununuz var demekdir, kaldı ki ben b2-c1 seviyesi arapça biliyorum ve arapça dil gündeminide takip ediyorum suudi dil kurumu çıkıp almancadan gelen ötobüs أتوبيس kelimesi yerine öz arapçada kervan vagonu anlamına gelen hafile حافلة kelimesinin anlamını değiştirdiklerinde hiçbir arap çıkıp ''dilimizi bozuyorsun'' demedi sizdeki öyleyse sizdeki bu muşkillenme nedir anlamadım
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
@reconscout2238 Bana yazılan bazı mesajlarda hakaret ediyorlar. Sinirlendiğim bir vakitte yazmış olabilirim, kusuruma bakmayın. Tekrar kusuruma bakmayın ama -man ekinin mübalağa manası verdiğini ya da fiilden isim türetmek için kullanıldığına hemfikir değilim. Bir ek her ne kelimeye gelirse geldin o kelimenin manasını muayyen bir tarafa çekmelidir. Mesela, bahsi geçen -ci eki. Ormancı, çiftçi, balıkçı, inşaatçı, arabacı ilahır. Hepsi kök kelime ile meşgul olanları ifade ediyor. -man ekinde ya da benzer Türkçeliştirme adı altında yapılan işlerin ekserisinde böyle bir mantıkk görmüyorum ben. Müderris ders veren demek. Talebe ilme talip olan demek. Bu kelimelerin bir manası var. Ve bu kelimeler bizi diğer İslami milletlere bağlıyor. Buradan çıksan Pakistan'a, Endonezya'ya ya da başka bir yere gitsen bu kelimeleri duyma ihtimalin var. Karşındakini anlama ihtimalin var. Öğretmen dersen kimse seni anlamaz. Türkçe'de bir kelime olmasa da onun yerine ecnebi bir lisandan kelime alınsa buna da karşı değilim. O kelime de o ecnebilerle irtibat kurarken anlaşmaya yardımcı olur. Ama mevcudu silip yerine saçma kelimeler getirilmesine karşıyım. Mektep kelimesi yerine school(okul) deniyor. Şeref, haysiyet, gurur yerine honour(onur) deniyor. Ne ihtiyaç var buna? Yozlaşma o haddeye geldi ki, mesele, sıkıntı, problem, güçlük ilahır yerine sorun deniliyor. Sorun ya emirdir, ya da aidiyet. Ben Arapça bilmiyorum. Allah nasip ederse öğrenirim. Ben harekete karşı değilim. Hareketin hangi tarafa doğru olduğuna bakıyorum. Bu Türkçe'nin İngilizceleşmesi devam ederse geriye Türkçe kalmayacak. Türk hüviyetine sahip çıkan benim, durduğunuz yerin farkına varmanız gerekiyor.
@altarnoglu383010 ай бұрын
bu ne lan arap mısınız siz kaldırın bu videoyu DERHAL
@osmanliturkcesi10 ай бұрын
Sana ne lan, sende git yahudi videosu koy. Şaka gibisiniz, arpanız mı fazla geliyor birader
@reconscout22383 ай бұрын
Araplıkla bunun ne alakası var ?
@emrefalden Жыл бұрын
dedelerini astım yedim
@osmanliturkcesi Жыл бұрын
Âferin
@KAYITMAS10 ай бұрын
arap alfabesiyle
@osmanliturkcesi10 ай бұрын
Güzel kardeşim bu yazdığın da latin alfabesi, İslam Türkçesi Latin Türkçesi'ne kıyasla daha zarif, daha zengin ve daha kabiliyetlidir.
@KAYITMAS10 ай бұрын
@@osmanliturkcesi daha zengin ve kabiliyetli diye bir şey söz konusu değil. tek değişen şey alfabe ve alfabe dili fakirleştirmez. siz arap alfabesini kutsal bir dil sanıyorsunuz ve bundan dolayıda arap alfabesini istiyorsunuz başka bi açıklamasıda yok. başka şekillerde anlatmaya çalışma.
@osmanliturkcesi10 ай бұрын
@@KAYITMAS Alfabe değişti evet, neden değişti peki? Milleti gavurlaştırmak için. Türk milleti eskiden şerefli bir milletti, şimdi ise onurlu(honour) bir millet oldu. Eskiden talihimiz yaver giderdi şimdi şans(chance) bekler olduk. Eskiden talebeler mektebe giderdi şimdi okula(school) gidiyorlar. Eskiden muhamiler vardım şimdi avukatlar(advocate) var. Eskiden katipler var şimdi noterler(noter) var. Eskiden tabibler, hekimler vardı şimdi doktorlar(doctor) var. Eskiden darülfünun vardı şimdi üniversite(univercity) var. Ceddimizin kullandığı kelimeler kime batıyorda yerine İngiliz kelimeleri getiriliyor? Senin gibileri Arap'lara karşı kışkırtıyorlar sonra da İngiliz olarak yetiştiriyorlar. Türkçe ordu lisanıdır. Emir ve nehy için kullanılır. Türkçe'de emirlerin ekserisi tek hecedir ve askerler birbirlerini kolayca anlar. Gel, git, vur, kaç, ol, bul, kır, gez, gör, al, bak, in, çık, koş, dur ilh. Arapça ve Farsça ise edebiyat lisanıdır. Şiirler, hikayeler bu lisanlarda daha kolay yazılır. Allah böyle takdir buyurmuş. Bu Türkçe'yi tasgir etmez, her lisanın mevkisi başkadır. Türk milleti her zaman asker olarak kalacak değildi ya, ceddimiz Arapça ve Farsça'yı Türkçe'ye katarak daha kudretli bir lisan elde etmiş. Hem cevgaverlik hem de hitabet bir araya gelmiş. Ben ceddimin peşindeyim. İngiliz çakması olmak gibi bir niyetim yok. Hele ki uydurma Türkçe'yi asla kabul etmiyorum. Sen çakma İngiliz olma yolunda devam etmek istiyorsan yolun açık olsun. Nasıl bu toprakları Roma'dan aldık ve sahiplendi isek o kelimeleri de Arabi ve Farsi lisanlarından alıp sahiplendik. Vatan toprağı nasıl kıymetli ise ceddimizden bize miras kalan Türkçe'de aynı kıymettedir, belki daha da fazla. Tez vakitte aklını başına almanı tavsiye ederim.
@far_jk5 ай бұрын
@@osmanliturkcesi abim ,canım, okul öz türkçedeki okumak fiilinden türeyen aynı öğretmen ve öğrenci gibi kelimelerdendir.Bu kelimelerin gavur icadı vesaire olduğu savunulamaz.Dil bilimci olmadığınızı göz önünde bulundurursak sizin şayet bu konu hakkında yetki belirtme hakkınız olduğu savunulamaz ,hatta ve hatta tartışılamaz bile.Bu yüzden siz hayatınızı Allah Cellecelalühü ile aranızı yakınlaştırıp ibadet etmeye adayın.
@reconscout22383 ай бұрын
@@KAYITMAS Aslında alfabe birebir arap alfabesi değil hem imlası farklı hemde fazladan 4 harf var