Engem lenyűgöz a kiejtésük. Minden mást már leírtak az előttem szólók. 😊
@kuszkogalkati13 жыл бұрын
Már vagy 50-szer láttam de ezt nem lehet megunni--annyira aranyosak és ügyesek.Örom őket nézni!!!!!!!!!!!!
@carir.59786 жыл бұрын
Én is! :-D
@muliczakatalin8247 Жыл бұрын
Én legalább 2x megnézem, ha feldobja a youtube.
@scottweisel36403 жыл бұрын
There should be a warning posted on these videos. This is one of the catchiest tunes I have ever heard and I cannot get it out of my head.
@planinastan12 жыл бұрын
Szép és remek, még perfekt Peller Károly és Kékkovács Mari !
@evafabian64088 жыл бұрын
Szépek, tehetségesek. Gyönyörű előadás!!!
@tamivegan73262 жыл бұрын
Szeretem❤
@zsuzsannahencze31397 жыл бұрын
A vilag legjobbjai!!!!!
@FANNY21RS7 жыл бұрын
Gratulálok Balázs! Nagyon ügyesek vagytok, csodálatos hanggal megáldva!!!
@39Thom5 жыл бұрын
Balázs?! 🤔🤔 Az biztos, hogy nagyszerű hanggal rendelkeznek, illetve a legjobb színészek. Az Operettszínház remek művészei. Peller Károly és Kékkovács Mara!!
@gennytzin12 жыл бұрын
Que alegre musica, me gustan los que cantan, las operetas del Sr. Kalman me fascinan por su ambientacion hungara, me encanta la bella Budapest en la que he estado y parecen sus edificios joyas Un saludo afectuoso desde Mexico
@monibrezovay9535 жыл бұрын
Aranyosak!
@evavincurova321 Жыл бұрын
Nadherne, obidvaja su super, tazko by bol lepsi niekto ako oni 👍🥰
@tcsmtcsm975810 жыл бұрын
Gratulálunk!!!
@mariabudai90954 ай бұрын
Így igaz!
@Tassilo118 жыл бұрын
SUPER!!! Vielen Dank den zwei herrlichen Solisten und dem Orchester! Echtes ungarisches Blut trifft auf Temperament und Enthusiasmus! In Deutschland schwer zu finden! leider!
@carir.59786 жыл бұрын
Eine Operette leicht parodiert (aber nicht zu albern) und dazu noch die Akrobatik - und der Spaß der Sänger daran! Das spürt auch das Puplikum! Klasse! :-) Dankeschön! Közönöm szépen!
@алексеймилов-ф1я12 жыл бұрын
лучший театр.лучшие артисты, прекрасная страна
@tomasfriedman28006 жыл бұрын
,, nádhera,je to moje detstvo na ,,dolniakoch,,
@bulgarianlady9 жыл бұрын
Great performance!!!
@vully709 жыл бұрын
To everybody who criticises the german text: It's the original: Libretto Julius Brammer and Alfred Grünwald, first performance: Theater an der Wien, 28 February 1924, Vienna
@grinpisu8 жыл бұрын
+vully70 Rather funny that "komm mit nach Varasdin" - "come with me to Varasdin" has been translated in Hungarian as "the beautiful town of Cluj" - szep varos Kolozsvar" :) I live in Cluj-Kolozsvar-Klausenburg (like every town of Transylvania, it has a Romanian, a Hungarian and a German name) and that duette is well-known here. Thumbs-up for the acrobatic rendition!
@carir.59786 жыл бұрын
Augustin Man, und Klausenburg gehörte damals noch zu UNGARN! Muss heißen: "szép város Kolozsvár = beautiful town Kolozsvár" ;-)
@алексеймилов-ф1я12 жыл бұрын
очень люблю Венгерский театр оперетты, лучший в мире
@19ger112 жыл бұрын
Nagyon jó
@istvantokacs82737 жыл бұрын
Nagyon szép! A reklamálók kicsit tájékozódjanak az eredeti a német szöveg volt!Csak a magyar változatban van A szép város Kolozsvár cimü dal! Kálmán Imre Bécsben élt és ott irta a legszebb müveit, és német szőveggel mutatták be Bécsben! A magyar vátozat 1-2 év csúszással volt bemutatva Budapesten!
@MegaMari5110 жыл бұрын
gyönyörü
@istvankiss395612 жыл бұрын
Profik!!! :)
@ordaskomoras12 жыл бұрын
Akármilyen hacukában, bármilyen koreografiában, A"Szép város Kolozsvárban" ők a PROFIK. Szerintem!
@gabi53127 жыл бұрын
Kolozsvar, is today Cluj Napoca.Regardless of Hungarian or Romanian name controversy, Kalman's music is delightful and Charles and Mara are very, very good together or any single show.
@miljenkodomislovic48836 жыл бұрын
varos Kolosvar is Varaždin , Croatia.
@carir.59783 жыл бұрын
@@miljenkodomislovic4883, NEIN!!!!!!!!!!!
@Duseika7211 жыл бұрын
Danke schoen
@freehugs86709 жыл бұрын
artisták!!
@izabellanemes78005 жыл бұрын
Hol van a válaszom.
@carir.59783 жыл бұрын
itt
@milosstancik24498 жыл бұрын
to je baba.
@СветланаБорисевич-ь9ц Жыл бұрын
И на немецком хорошо звучит, энергетика не теряется, и на венгерском прекрасно звучит... Молодцы ребята.
@christianodipiccenini35510 жыл бұрын
wow, so gut singen, und dann noch so akrobatisch tanzen, und dann noch so gut aussehen ;-) alle achtung
@Kocia1312 жыл бұрын
I prefer Hungarian to German especially when singing in Hungarian operette
@alkab11112 жыл бұрын
Valaki a német szöveget le tudná írni?
@carir.59783 жыл бұрын
Tessék: www.planet-vienna.com/Musik/Operette/Texte/varazdin.htm [Varasdin = Varaždin] ER Ich bitte, nicht lachen, der Ise, der Sachen, der Amor, Der hat mich so gepackt! Die Urkraft der Triebe, das Feuer der Liebe, Ich weiß nicht genau wie man da sagt! SIE Ich find' es ergötzlich, dass sie gar so plötzlich, So stürmisch ihr Herz für mich entdeckt, Sie sparten, mit Worten nicht, mit zarten, Doch müssen sie noch warten, sie haben mich erschreckt! ER Das geht nicht! Ich dichte nicht, ich red'nicht, Ich bin auch kein Poet nicht, ich sage nur: Komm mit nach Varasdin! So lange noch die Rosen blüh'n, Dort woll'n wir glücklich sein, wir beide ganz allein! Du bist die schönste Fee, von Debrecen bis Plattensee, Drum möcht mit dir ich hin nach Varasdin! Denn meine Leidenschaft, brennt heißer noch als Gulaschsaft Und in der Brust tanzt Herz mir Czardas her und hin! Komm mit nach Varasdin, so lange noch die Rosen blüh'n, Dort ist die ganze Welt noch rot, weiß, grün! SIE Da kann man nix machen, der Ise, der Sachen, der Amor, Der ist schon einmal so! ER Der Spitzbub erst spielt er, dann lacht er, dann zielt er, Dann schiesst er und trifft uns irgendwo! SIE Sie sprechen sehr drastisch, sie schildren sehr plastisch, Sie schneiden ganz reizend mir die Cour, Ein Freier mit Temprament und Feuer wie sie, wirkt ungeheuer Auf's Herz und pour l'amour! ER Ja! wenn ich sie anschau nur, so brenn' ich und brenn' ich, Hat, so kenn' ich das Eine nur: Komm mit nach Varasdin! So lange noch die Rosen blüh'n, Dort woll'n wir glücklich sein, wir beide ganz allein! Du bist die schönste Fee, von Debrecen bis Plattensee, Drum möcht mit dir ich hin nach Varasdin! Denn meine Leidenschaft, brennt heißer noch als Gulaschsaft Und in der Brust tanzt Herz mir Czardas her und hin! Komm mit nach Varasdin, so lange noch die Rosen blüh'n, Dort ist die ganze Welt noch rot , weiß, grün!
@miljenkodomislovic48837 жыл бұрын
Varazdin , Croatia :)
@АлександрМаг-е3ы3 жыл бұрын
!!!
@batmansparents34084 жыл бұрын
Először azt hittem hogy megsüketültem aztán rájöttem hogy németül van xdd
@Kokenyful13 жыл бұрын
Hát igen,szép és jó,kivéve az elejét:minek az a német fecsegés,talán meg nem is azt éneklik amit magyarúl...?!??:( Illettve a végén sajna mááá nem ugy van ,"minden piros,fehér zőldben áll"! Bár ismét ugy lenne ahogy a szövegbe van!!!Adja Isten!!!!!!!!!
@carir.59786 жыл бұрын
Mivel a német verzió az eredeti verzió. ;-) de.wikipedia.org/wiki/Emmerich_K%C3%A1lm%C3%A1n : "Emmerich Kálmán wurde als Imre Koppstein geboren. Er war der Sohn des jüdischen Getreidehändlers Karl Koppstein und dessen Frau Paula, geborene Singer. 1892 zog er mit seiner Familie vom Plattensee nach Budapest und änderte seinen Nachnamen bei der Aufnahmeprüfung ins Budapester Evangelische Gymnasium auf Kálmán. ..."
@genome41033 жыл бұрын
Too much acrobatic but it is a horeografs error. Actors are well dones!
@@uabigbossify german libretto: Varazdin, Hungarian libretto: Kolozsvár. Because of the rhythm and the rhyme. All the same: Both were part of the Habsburg Empire in 1915, when the libretto's had been written.
@carir.59783 жыл бұрын
@@uabigbossify, danke, das wollte ich auch grad' schreiben. Aber die Stadt Klausenburg heißt auf ungarisch Kolozsvár. ;-) (mit einem weichen "sch")
@ТамараСоколова-у6ц2 жыл бұрын
Танцы стали больше похожи на акробатические представления(
@Bubo788 жыл бұрын
SZEP LETT VOLNA HA IGENIS FELHASZNALJAK A KOLOZSVAR NEMET NEVET" KLAUSENBURG",ES NEM FERDITIK EL ERDELY DICSOSEGET!!!
@carir.59786 жыл бұрын
Das deutsche (!) Original (aus "Gräfin Mariza") lautet: "Komm mit nach _Varazdin_, so lange noch die Rosen blüh'n ..." de.wikipedia.org/wiki/Gr%C3%A4fin_Mariza Text (mit ein paar Fehlern) hier/szöveg itt: www.operettenfuehrer.de/index.php/nach-dem-komponisten/leon-jessel/45-operettenlieder/266-komm-mit-nach-varazdin De nem számít, mi a város neve ... A előadás nagyon jó és vicces, ugye? Aber egal wie der Name der Stadt lautet ... Die Aufführung ist gut und lustig, oder?
@laszlonedomokos86456 жыл бұрын
Nekem csak magyarul szép.
@StaYle6664 жыл бұрын
mi ez a szar???
@bibianaprieiozna36298 жыл бұрын
Kolozvar is romany town not Hungarian
@arnoldszasz7368 жыл бұрын
fuckthat comment, Kolozsvár is in TRANSYLVANIA AND NOTin ROMANIA
@arnoldszasz7368 жыл бұрын
húzd le magad :)
@dboyen8 жыл бұрын
Warum dieser Rede um wo Kolozvar stattfindet? Zsupan singt: Komm' mit nach Varasdin, solange noch die Rosen blühen. Dort wollen wir glücklich sein; wir beiden ganz allein. Heutzutage ist diese Stadt auch nicht in Ungarn sondern in Kroatien, so ungefähr 50km nördlich von Agram in Slawonien.
@fineagro90177 жыл бұрын
It may be now a romanian town.. and, so what? Are you proud of it? Because I am. Do you know it's history? Because I do. I am not romanian, just a real hungarian guy, as real as just a real hungarian town is Kolozsvár. And you, son of a romanian bitch, or doughter, I do not know what your fcking gender, please wait some years, Transsylvania and Kolozsvar will be Hungarian town again - and then you will have to update your comment.