LYRICS: 可憐戀花再會吧 Khó-liân luân hue tsài-huē pa (Farewell My Pity Lover) ---------------------------- 雖然是 sui-jiân sī 無願意 bô guān-ì 甲妳來分離 kah-li lâi hun-lī 一旦被風拆散去 it-tàn phē hong thiah-suànn khì 抱恨無了時 phō hūn bô-liáu-sî 只好忍著 sí-hó jím tio̍h 傷心淚 siong-sim luī 孤單到湖邊 koo-tuann kàu ôo phē 啊 啊....薄命戀花 Ah ah ....po̍h bing luân hue 再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah 雖然是 sui-jiân sī 十五暝 tsa̍p-gōo mê 月色帶柔意 gue̍h-sik tài jiû ì 水鴨單隻在水邊聲聲訴悲哀 tsuí-ah tuann tsiah tsāi tsuí kni, siann siann sòo pi-ai 已經破去 í-king phuà khì 青春夢 tshing-tshun bāng 何必再想起 hô-pit tsài siūnn-khí 啊 啊....無緣戀花 Ah ah ....bô-iân luân hue 再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah 雖然是 sui-jiân sī 不得已 put-tik-í 看破了情義 khuànn-phuà liáu tsîng-gī 夜蟲因何嘆秋風 iā thâng in hô thàn tshiu hong 悽慘哭歸暝 shi-tshám khàu kui mê 只是令人添稀微 tsí-sī līng lâng thiam hi-bî 大氣喘不離 tuā-khuì-tshuán boe-lī 啊 啊....可憐戀花 Ah ah ....khó-liân luân hue 再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah ------------------------------------------- 臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/ (Taiwanese Language Official Romanization “Tai-lo Lyrics”) --------------------------------------- LYRICS descriptions in English: 可憐戀花再會吧 Khó-liân luân hue tsài-huē pa (Farewell My Pity Lover):- This song describes a beautiful loving couple who are sadly separated, and it is a plaintive scene that is hard to be swallowed by either side. I didn't feel sorrowful, remorse nor care at all about her feeling, emotion and sadness, when I left my girlfriend. Such an immature and bad attitude I had then! Perhaps I was too young and also pathetic, only God knew it. I had a loving girlfriend who was my classmate, and she was a sort of amiable young lady. I would say we had a good relationship, well, maybe I shouldn't say that, because I was a mischievous rascal who didn't take care of her seriously, but then I was a ruthless and stupid man. The day before I was enlisted in the army, I had gone to see her and said my farewell, but it was an awkward feeling, not much was said to reassure her of our love or apologize for my mistakes. Later on, I didn't write much to her, so our beautiful and luscious love relationship had become a subsided history, therefore, everyone completely forgotten me. Right now, many years later, I just think back about my mistakes. I regrettably could have acted differently, but now that love relationship is already lost. It is over, it is too late now. Like people say '' use your feet, lost your seat '', and that is not kidding. I should not be that selfish and immature then…. ------------------------------
@窪山吉之4 жыл бұрын
私はまだこの歌よく知らない 世代に育ちました‼️ でも郷愁に誘われて覚えました 大変良い歌ですね🎵
@ナル-h6m4 жыл бұрын
歌詞の心情を表現されていて素敵ですね。
@賴金明-k7x4 жыл бұрын
此歌讚
@魏隆賜3 жыл бұрын
Using the same rhythm written in two different language of Japanese and Taiwanese to generate two splendid famous songs in Japan and Taiwan , Thanks for the Japanese musician creates the famous rhythm, as well as through SaxRuby's Saxophone playing to dedicate the 可憐戀花再會吧 for elderly Taiwanese peoples.
@平警視庁3 жыл бұрын
神戸一郎最高ありがとう❗️謝謝❣️❣️❣️
@薩摩のりゅう4 жыл бұрын
名曲を、心に響く音色をありがとうございます。🙇🤗💖
@larrykang08193 жыл бұрын
很輕鬆舒服的音樂 謝謝
@純宮4 жыл бұрын
大好きな曲です🎶ワクワク💜してきました💟
@xianglian39724 жыл бұрын
超好聽👍👍👍
@小野純一-w5z4 жыл бұрын
良い音色ですね‼️
@樵夫4 жыл бұрын
這套服裝漂亮,有時尚感。
@xinyinghuang44104 жыл бұрын
謝謝好聽的輕鬆音樂美極了
@小林千津子-t3q4 жыл бұрын
いいですね!🌺🌺🌺
@k-kkatu47874 жыл бұрын
この曲確か神戸一郎さんの曲でしたね、きっと天国で聴いていて上手な演奏だと思っているに違えないです。
@李欽雲3 жыл бұрын
讚讚讚,好聽
@日本太郎-n2l4 жыл бұрын
懷舊和眼淚、謝謝Ruby
@conceit64154 жыл бұрын
私にもそういう年代がありました。 こそばゆい。ありがとう,思い出して下さり,感謝します。
@陳文忠-v6lАй бұрын
魯比你的演奏太美👍♥️♥️♥️
@連筱玲4 жыл бұрын
靜靜的聽,靜靜的回憶,這就是人生的享受,非常好聽,讚,讚,
@毛毛-g8o4 жыл бұрын
糟糕!這首歌意境我感受不到,但我感受到萌主誠意滿滿,Ruby是最棒的
@MN-rj9hs4 жыл бұрын
Rubyさん良く日本の歌謡曲ご存知です!関心致します!私が18才頃の歌です! 懐かしさで一杯(唄 神戸一郎)かんべいちろーね! ありがとう❗ thank you 🖖