神山羊 - 色香水 Eng lyrics ♪For sure, it won't go; today, I can’t tell♪ (Kitto kienai kyou wa ienai) ♪Going back to the past has been impossible♪ (Moto doori ni wa mou dekinai) ♪but I left you in the past and walk alone♪ (Ano koro ni kimi wo nokoshita mama) ♪In my memory of a room the sun would sometimes fall,♪ (Kioku no naka de wa harema no heya) ♪we were drawn to each other yet apart♪ (Hikareaeba saraba) ♪and formed a hiding secret♪ (Shiritakunai) ♪When I recalled it, both you and I share the fragrant smell♪ (Omoidaseba ima mo fuwatto kaoru) ♪from our same fragrance of tinted perfume♪ (Kimi to boku wa onaji irokousui) ♪Little by little, with every step we've walked on tiptoe the streets♪ (Hon no sukoshi senobi wo shite aruita michi) ♪In these glass shoes, those seasons are silently reflected ♪ (Biidoro no kutsu utsurikawaru kisetsu moyou) ♫For real, it won't go; today, I can’t tell♫ (Kitto kienai kyou wa ienai) ♫Going back to the past has been unfeasible♫ (Moto doori ni wa mou dekinai) ♫At that time, where is the real thing that was hidden?♫ (Ano koro ni kakushita honmono wa doko) ♫I'm not angry with you yet you won't come to know me♫ (Okotte kurenai wakatte kurenai) ♫and I just let the miss grow constantly only♫ (Omottemo tada tsunotte shimau dake) ♫and let the nostalgic perfume of and this song stay♫ (Natsukashii nioi to kono uta ga nokoru) ♪The room in my memory is for both of us♪ (Kioku no naka de wa futari no heya) ♪We were attracted to each other and that was it♪ (Hikareaeba bokura kono mama) ♪I still remember the faint scent floating♪ (Omoidaseba ima mo fuwatto kaoru) ♪I share with you the same tinted perfume♪ (Kimitoboku wa onaji iro kousui) ♪The more I lose♪ (Ushinau hodo) ♪The more I begin to hate others' warmth♪ (Yasashisa sura iya ni natte) ♪Like the tears that fall quietly♪ (Biidama no naka) ♪from inside the glass beads locked♪ (Koboreochiru namida no you) ♫Of course, it won’t go; today, I can’t tell♫ (Kitto kienai kyou wa ienai) ♫Going back to the past has been impractical ♫ (Moto doori ni wa mou dekinai) ♫In that summer, we hid it, as a matter of a fact♫ (Ano natsu ni kakushita hontou wa mou) ♫Not angry with me, you don’t ever know it♫ (Okotte kurenai wakatte kurenai) ♫But thinking about it fuels my thoughts only♫ (Omottemo tada tsunotte shimau dake) ♫Let this new perfume add a new fragrance to this street♫ (Atarashii nioi to kono machi ni nokoru) ♬There were a time and a day♬ (Itsuka) ♬Those words spoken in a nasty remark♬ (Kuchi wo tsuita kono uso ga) ♬bit by bit have become a reality, no less♬ (Hitotsu nokorazu hontou ni natte) ♬I hope and expect♬ (Dou ka) ♬repeatedly I can keep praying this wish♬ (Kurikaeshi tonaete ita) ♬until you turn a transparent being♬ (Kimi ga toumei ni natta mama) ♫No doubt, it won't go; today, I can’t tell♫ (Kitto kienai kyou wa ienai) ♫Going back to the past has been unworkable♫ (Moto doori ni wa mou dekinai) ♫At that time, where is the real thing that was hidden?♫ (Ano koro ni kakushita honmono wa doko) ♫Never angry with me yet never knowing me,♫ (Okotte kurenai wakatte kurenai) ♫You let this wish grow continually simply♫ (Omottemo tada tsunotte shimau dake) ♫Let the nostalgic perfume smell and this song stay♫ (Natsukashii nioi to kono uta ga nokoru) Eng sub translator: Shanatan😊 It is brisk, isn’t it? See ya😉
@李銘翰-x6l3 жыл бұрын
你的中文翻唱真的無違和 太好聽了
@CliveHuang-hx8nn10 ай бұрын
讚啦!👍🏿❤
@梅-l4u3 жыл бұрын
聽過最好聽的中文翻唱
@神巧白3 жыл бұрын
好哦
@我是個惡魔3 жыл бұрын
這部超好看的
@jonasleeyouping60543 жыл бұрын
好聽好聽
@吧噠3 жыл бұрын
好聽好聽 太棒了
@林云曦-p4q3 жыл бұрын
一般日漫的歌翻中文都很尷尬,第一次聽到不會尷尬的✨
@小籠包michael3 жыл бұрын
你也有看宮村!
@MaBo-kn5bz3 жыл бұрын
超強的啦! 私心希望能翻翻看vivy的 《Sing My Pleasure》 或是《Fluorite Eye's Song》