ตอนแรกมาอยู่ผมก็เข้าใจว่ามันคือ Discrimination นะครับ แต่จริง ๆ มันน่าจะเป็นนิสัยคนแถบนี้มากกว่า คือ ไม่ได้ดูถูก แต่ไม่รู้จะสื่อสารให้มันเหมือนที่พูดในภาษาถิ่นยังไง อารมณ์เดียวกับเวลาคนไทยส่วนใหญ่ ถ้าเจอคนต่างชาติแล้วพูดภาษาไทยได้ ก็จะใช้ศัพท์หรือพูดกันได้เป็นกันเอง ลึกมากกว่า แต่ถ้าเป็นภาษาอังกฤษก็จะมีการ keep boundary นิดนึง อาจจะส่วนหนึ่งที่กลัวว่าสื่อสารแล้วอีกฝ่ายอาจเข้าใจผิดในวัฒนธรรมภาษาที่ต่างกัน ซึ่งรวมถึงความแตกต่างของระดับความสามารถทางภาษาของแต่ละคนด้วยน่ะครับ อย่างภาษาอังกฤษเอง คนเมกันกับบริติช เวลาถาม How are you กับ How is it going on ยังแอบแตกต่างกันในระดับด้วย แต่การรู้ภาษาท้องถิ่นมันสนุกกว่าเห็น ๆ จริง ๆ ครับ บางครั้งผมยังรู้สึกว่าเวลาไปพูดภาษาอังกฤษ คนเค้าจะค่อนข้างระวังกับการสื่อสารมากกว่า ชอบเจอบอกว่า My English is not good บ่อยมาก ทั้ง ๆ ที่เค้าก็พูดได้ดี จนเราต้องเปลี่ยนมาพูดภาษาถิ่นบ้าง ปล คนสแกนเอง ก็แซวต่างถิ่นกันเสมอ อมมันฝรั่ง ในปากนี่ผมว่าแซวแรงมาก แต่คิดไปคิดมาเสียงมันเป็นงั้นจริง ๆ