Un vrai chef-d'oeuvre du grand Ali Meziane. Une chanson immortelle. Merci pour l'interprétation
@SaidChabani-c6n Жыл бұрын
Dhasdegdeg thinmirth Ahudu Ahunu Felawen
@perdrixlievre1385 Жыл бұрын
Bravo merci
@Amekhaka2 жыл бұрын
Excellent, tanmirt imara.
@AbdelnacerOuari-vu6gj2 ай бұрын
Je veut l'inviter a une grande fête au bourget de Paris pour le mois de avril avec plusieurs chanteurs
@saidslimani7190 Жыл бұрын
Traduction mélodique du refrain et du dernier couplet de : Kem rouh wahdem (Toi, va seule) Seule, toi, tu vas Moi, seul, je vais Chacun va suivre sa voie Je m’en vais, ne viens pas avec moi Je m’en vais, ne viens pas avec moi Chacun fera à son idée Chacun fera à son idée Dis à ton cœur, il te dira La route est longue, tu verras J’ai enduré moi aussi Notre vie est un dépit Je te pardonne, pardonne-moi La blessure, en nous, vagit. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
@madjidmoktar1644 Жыл бұрын
Bravo merci bonne continuation & bonne santé à tttttttttt
@perdrixlievre1385 Жыл бұрын
Azul ,bravo.
@rose81152 жыл бұрын
Waw jadoooooooooooooor
@mohamedarezki6556 Жыл бұрын
Allez faire la prière au lieu de nous casser les tympans avec vos conneries.kbar oudjayhine