Kacke übersetzte Filmtitel | react

  Рет қаралды 295,114

PietSmietTV

PietSmietTV

Күн бұрын

Was Coldmirror da wieder zaubert, zauerbt ein lächeln auf unsere Lippen
Original-Video: • Kacke übersetzte Filmt...
Unseren Merch mit Shirts, Hoodies und Caps findet ihr auf pietsmiet.de/shop
Verpasst keine Livestreams und folgt uns auf / pietsmiet
Reicht Vorschläge für Reacts auf unserer Webseite ein: www.pietsmiet.de/community/su...
Mehr Reacts gibt es in der Playlist auf KZbin: • Reacts
Mehr Reacts gibt es früher auf PietSmiet.de: ptsmt.de/p/2419
Ihr könnt über diesen Link auf Amazon shoppen: pietsmiet.de/amazon
Hierbei handelt es sich um einen Affiliate-Link. Durch einen Kauf über diesen Link werden wir am Umsatz beteiligt. Dies hat für Dich keine Auswirkungen auf den Preis.
Reacts: / pietsmiettv - Stream-VODs: / pietsmietlive - Best-ofs: / bestpietsmiet - Fragen an uns: / fragpietsmiet - Merch: pietsmiet.store - PCs: pietsmiet.de/pc - Stühle: pietsmiet.de/stuhl - Buch: pietsmiet.de/buch - Podcast: pietsmiet.de/podcast

Пікірлер: 225
@veuslaix6669
@veuslaix6669 2 жыл бұрын
Brammens lachen ist echt ansteckend
@coldzero2827
@coldzero2827 2 жыл бұрын
Ich hab zu erst anstrengend gelesen und dachte "hã? Ist doch voll ansteckend" nach dem ich meine Brille aufgesetzt habe, hab ichs dann auch richtig gelesen xD
@sebiza5980
@sebiza5980 2 жыл бұрын
@@coldzero2827 keine Sorge ich hab’s auch ohne Brille falsch gelesen😂
@MrGul-kc4ry
@MrGul-kc4ry 2 жыл бұрын
@@coldzero2827 lol, ich auch.
@d1emel0ne
@d1emel0ne 2 жыл бұрын
@@coldzero2827 same
@DensetsuNoSekai
@DensetsuNoSekai 2 жыл бұрын
Dagegen wird hoffentlich nie eine impfung entwickelt
@theEllaPrincess
@theEllaPrincess 2 жыл бұрын
Mit euch alles nochmal anzuschauen macht es viel witziger als allein.
@dpshadow7276
@dpshadow7276 2 жыл бұрын
Story of my life
@Micheleyouknow1
@Micheleyouknow1 2 жыл бұрын
@@dpshadow7276 aber echt
@nellyspeer9874
@nellyspeer9874 Жыл бұрын
Auf jeden 😂
@philippschumann8350
@philippschumann8350 2 жыл бұрын
Und jetzt bitte eine Quizsendung: Ihr erhaltet die deutschen Übersetzungen und müsst das englische Orginal erraten xD wird bestimmt lustig
@MrDaBu
@MrDaBu 2 жыл бұрын
Oh ja, unbedingt! :D
@nellyspeer9874
@nellyspeer9874 Жыл бұрын
Ja bitteeeeeee 🙏🏻🥺
@spiritualeco-syndicalisthe207
@spiritualeco-syndicalisthe207 2 жыл бұрын
Hoffe das React zum Best-Of kommt noch diesen Monat, Mango ist im Moment echt auf absoluter Höchstform.
@jonasrmb01
@jonasrmb01 2 жыл бұрын
leider nein, das bringen die extra immer erst im übernächsten monat
@chara4422
@chara4422 2 жыл бұрын
Also das letzte Best-Of React ist 2 Wochen her, wird diesen Monat also wohl nichts mehr.
@spiritualeco-syndicalisthe207
@spiritualeco-syndicalisthe207 2 жыл бұрын
@@jonasrmb01 Hä extra? Wieso das denn?
@vidguy0101
@vidguy0101 2 жыл бұрын
@@spiritualeco-syndicalisthe207 damit die Views nicht von vom originalen Video gemoppst werden. Deshalb wird es erst vier Wochen später im React kommen, als es erschienen ist. Das heißt z B. das Best Of Mai kommt Anfang Juni, läuft vier Wochen und das React kommt im Juli.
@spiritualeco-syndicalisthe207
@spiritualeco-syndicalisthe207 2 жыл бұрын
@@vidguy0101 Ah okay, danke!
@N4giiii
@N4giiii 2 жыл бұрын
Nicht vergessen 7:20 Lasst bei der Orginal Liebe ein bisschen Liebe da :)
@prigel
@prigel 2 жыл бұрын
Alleine Verrückter Max und Kante von Morgen ist mega gut :D
@-greyy-116
@-greyy-116 2 жыл бұрын
Coldmirror die deutsche KZbin Legende. Die Frau gehört definitiv in die weltweite YT Hall of Fame
@UncommercialGames
@UncommercialGames 2 жыл бұрын
Wir brauchen eine Szene im Best of, in der bei "Die felsige Schreckensbildervorführung" irgendwelche Bilder von Peter eingespielt werden xD
@Lee-lm2bn
@Lee-lm2bn 2 жыл бұрын
"Prügel Prügel" get's me everytime.
@svenjakob3582
@svenjakob3582 2 жыл бұрын
Der Film Endstation geht dann 10 Stunden, weil die Bahn Verspätung hatte :D
@Catonaut.
@Catonaut. 2 жыл бұрын
5 min vor Filmschluss: Zug fällt aus
@DarkiBlade24
@DarkiBlade24 2 жыл бұрын
Wegen geänderten Namen im deutschen. Oft hat das tatsächlich was mit Lizenzen zu tun das man die zu langsam bekommen hat für den Titel zum Beispiel (ka wie das passiert) aber manchmal ist es auch einfach weil gewisse Titel bei uns dann einfach besser ankommen. Fun Fact: Deshalb gibt es auf Netflix bei den Serien Covern auch in jedem Land oft unterschiedliche hab da mal ne ganz gute Erklärung gesehen das in manchen Ländern zum Beispiel der Bösewicht besser ankommt und manchmal halt eher der Hauptcharakter. Oft geht es auch nur um helle oder dunkle Farben.
@amazing_ray
@amazing_ray 2 жыл бұрын
Netflix geht da viel weiter. Vergleiche mal die Vorschaubilder/ cover mit deinen Freunden. Dir wird auffallen, dass Leute die eher auf Action stehen bei ein und dem selben Film zB Waffen angezeigt bekommen und Romantiker eher ein Paar oder so.😉
@chaosmagican
@chaosmagican 2 жыл бұрын
Die endpeinlichen Subtitel haben damit aber nichts zu tun oder? Ich weiß nicht ob es das richtige Wort ist (Subtitle) aber da die oft den Originaltitel dabei schlecht übersetzen würde es passen. Zu deiner Theorie passt wiederum das Beispiel von Taken. Im Deutschen "96 hours" aber der zweite Teil heißt "96 hours - Taken 2"
@amazing_ray
@amazing_ray 2 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/mWGziIF-bsaleqM hier ein kurzes Video dazu
@alexanderstorm6062
@alexanderstorm6062 2 жыл бұрын
Endgame wäre auch nochmal 1000fach krasser, wenn Tony Stark mitten im Kampf plötzlich einfach ein Hemd bügeln würde...
@valeaves
@valeaves 2 жыл бұрын
Ich traue Marvel zu, dass die so eine Szene richtig cool einbauen könnten :D
@jojomania1105
@jojomania1105 2 жыл бұрын
Ihr müsst auf "Kacke übersetzte Videospiele" reagieren
@christophsiebert1213
@christophsiebert1213 2 жыл бұрын
Was... Was müssen sie?? Bitte, sag es mir, ich halt die Spannung nicht mehr aus!
@jojomania1105
@jojomania1105 2 жыл бұрын
@@christophsiebert1213 Keine Sorge Genosse, ich habs revealed
@christophsiebert1213
@christophsiebert1213 2 жыл бұрын
@@jojomania1105 Oh, Herr im Himmel. Ich danke dir. Ich kann jetzt endlich einschlafen.
@dermitdershirtstatistik
@dermitdershirtstatistik 2 жыл бұрын
Heute trägt Peter kein Shirt Statistik von Pietsmiet, FragPietsmiet und PietsmietTV (2021): Ja: 1236 (Heute: 2) Nein: 133 (Heute: 0) Heute trägt Peter kein Shirt : 257 (Heute: 1) Schwarze-Shirt-Quote: 1236/1369= 90,3% Quote gesamt: 1236/1626=76,0%
@SunnyBoy91100
@SunnyBoy91100 2 жыл бұрын
03:07 gibt es doch nennt sich Peter und Honey 😂😂😂
@PatrickMettchen
@PatrickMettchen 2 жыл бұрын
6:30 tatsächlich gibt es ein englisches Wort für Übermorgen: overmorrow. Ist aber recht selten im Sprachgebrauch zu finden.
@johndoef5962
@johndoef5962 2 жыл бұрын
Seltsamerweise haben die aber ein Wort für einen Zeitraum von zwei Wochen...: Fortnight
@DJKLProductions
@DJKLProductions 2 жыл бұрын
@@johndoef5962 Ja, das stimmt und es ist gar nicht mal so selten in Gebrauch. Ursprünglich war es mal "fēowertīene niht" (fourteen nights), bis es über die Zeit auf "fortnight" zusammengeschrumpft ist.
@julibean5125
@julibean5125 2 жыл бұрын
@@johndoef5962 Zeit für uns die Überwoche einzuführen. Nicht zu vergessen: die Überüberwoche für einen dreiwöchigen Zeitraum.
@belisarius6949
@belisarius6949 2 жыл бұрын
@@johndoef5962 BOAH JA FORTNIGHT BESTES GAME DIGGA ALTER BRUDER!!!
@johndoef5962
@johndoef5962 2 жыл бұрын
@@DJKLProductions das ist ja interessant Ich kannte die Etymologie dieses Wortes tatsächlich noch nicht, danke
@HaneChan
@HaneChan 2 жыл бұрын
9:50 Viele Filme haben in Deutschland andere Titel aufgrund der Vergabe der Namensrechte. Man muss die ja für jedes Land einzeln "kaufen" und manchmal sind die schon vergeben.
@chaosmagican
@chaosmagican 2 жыл бұрын
Oder es dauert in DE zu lange? Taken/96 hours ist ein Beispiel weil der zweite Teil in DE heißt "96 hours - Taken 2" (edit: taken 2 kommt verdammt nah an take-two (publishing))
@HaneChan
@HaneChan 2 жыл бұрын
@@chaosmagican Ich kenn das Beispiel jetzt leider nich, aber an der Dauer sollte es nicht liegen. Kommt aber auch auf die Reichweite an, wenn man sich die Rechte zeitgleich weltweit sichern lässt, ist das was anderes als erst Amerika, dann Deutschland, dann Uk etc. Es können auch schon zwei verschiedene Filme/Serien/Bücher ähnliche Namen haben, solang sie "artfremd" sind. ZB der Film Avatar ist ja etwas ganz anderes als die Zeichentrickserie Avatar.
@JamboSteffen
@JamboSteffen 2 жыл бұрын
8:56 Im Zug saßen Harry, Ron und Hermine :D
@Drakoni23
@Drakoni23 2 жыл бұрын
Wenn man einen schlechten Tag hat, kann man sich immer Kaddis Videos geben! Immer wieder schön :D Vor allem bei Disney Filmen hat die deutsche Version super oft noch einen angefügten Untertitel. "Rapunzel - Neu Verföhnt" "Die Eiskönigin - Völlig unverfroren" "Vaiana - Das Paradies hat einen Haken"
@shorty_402
@shorty_402 2 жыл бұрын
YAS! Qualitätsreact.
@AK-js8mr
@AK-js8mr 2 жыл бұрын
Als Spanier lachen wir immer über die Übersetzungen, wenn man englische Titel ins lateinamerikanische Spanisch übersetzt :D oft sind die Übersetzungen so ;)
@wwertzu1
@wwertzu1 2 жыл бұрын
Cold Mirror is einfach immer noch Legende 🤣
@robby4850
@robby4850 2 жыл бұрын
Ob das video lustig ist??? Gucken und lauschen wir dem Lachen vom Brammen Nach gut 3 minuten kann ich sagen JA
@NickDEinfection
@NickDEinfection 2 жыл бұрын
6:59 Mango, do your job! :D
@Amigo5289
@Amigo5289 2 жыл бұрын
Terminator ist übrigens auch die Schattenlinie von Tag und Nacht auf diesem Planeten
@MRFizzler1
@MRFizzler1 2 жыл бұрын
Gestern habe ich noch die Produkbeschreibungen und die anderen Reacts zu Coldmirror angeguckt. Lets goooooooo
@danielmeutzner1599
@danielmeutzner1599 2 жыл бұрын
Als sequel zu diesem react wären noch die misheard Filmtitel von Kaddi dran. Super witziges Video 👍
@mrmerkel8791
@mrmerkel8791 2 жыл бұрын
6:55 Da sehe ich Brammen im Kino🤣🤣
@sebastianlippold2423
@sebastianlippold2423 2 жыл бұрын
Das mit den anderen Namen hat meist schlicht juristische Gründe. Wenn schon ein Film mit ähnlichem / gleichen Namen existiert, muss der neue Film sich entweder mit dem Ursprungsfilmemacher einigen oder den eigenen Namen anpassen.
@TheJuerginator
@TheJuerginator 2 жыл бұрын
Jetzt ist der überdimensionale grüne Rand auch noch asymmetrisch. Was da loooos?😂😂
@jk9554
@jk9554 2 жыл бұрын
Kacke zentrierte reacts :p
@Z1r343l_TS
@Z1r343l_TS 2 жыл бұрын
Eigentlich kannst du für diese Art von Videos auch einfach Brammen und Chris allein reacten lassen. Die beömmeln sich eh bei allem und zeigen die meiste Reaktion
@Draxila225
@Draxila225 2 жыл бұрын
sowas ist genau mein Humor i love it
@NeonfxGraphics
@NeonfxGraphics 2 жыл бұрын
Einfach Legendär
@davidt.1316
@davidt.1316 2 жыл бұрын
Das umgedreht als quiz wär sehr lustig, man könnte aber vermutlich nur die bildee nehmen😅
@niclaswartwig1721
@niclaswartwig1721 2 жыл бұрын
6:30 der Begriff wäre overmorrow
@dariuswhitefang2993
@dariuswhitefang2993 2 жыл бұрын
"Übermorgen" - einfach nur geil
@Timo-lj9rf
@Timo-lj9rf 2 жыл бұрын
6:30 Nur um mal pedantisch zu sein: Es gibt im englischen ein Wort für "Übermorgen" und zwar das aus dem mittelenglischen stammende "overmorrow". Ist heutzutage quasi nicht mehr im sprachgebrauch aber müsste noch korrekt sein, wenn ich mich nicht irre :D
@photelegy
@photelegy 2 жыл бұрын
6:30 Eigentlich gibt es im englischen schon ein Wort für "Übermorgen" und zwar "overmorrow". Wird aber leider nur noch sehr selten benutzt.
@fallenwarrior2686
@fallenwarrior2686 2 жыл бұрын
Edge of Tomorrow heisst sowohl in Deutsch als auch in Englisch so; "Live. Die. Repeat." ist die Tagline. Das Marketing im Englischen hat sich wohl nur mehr auf diese Tagline bezogen als die eigentlichen Titel: Laut Wikipedia wurde der Film ausserhalb der Kinos als "Live Die Repeat: Edge of Tomorrow" beworben, woraus teilweise einfach nur "Live Die Repeat" geworden ist. Wenn man noch eine Stufe tiefer geht, dann ist "Edge of Tomorrow" auch nicht der "Originaltitel", da die Handlung auf dem Buch "All You Need Is Kill" basiert.
@Koonski
@Koonski 2 жыл бұрын
Erst Overwatch und jetzt Coldmirror React, heute ist ein wunderbarer PietSmiet-Tag
@jb3_hyrule
@jb3_hyrule 2 жыл бұрын
Das ist ne neue Spiel Show wo man erraten muss wie der Film eigentlich heißt😂
@Mag1c4ne
@Mag1c4ne 2 жыл бұрын
Bezüglich Filmtitel für Deutschland umbenennen gibt es doch ein aktuelles Beispiel: Der neue Ghostbusters-Film hat den Zusatz "Legacy" im deutschen, wobei der Originaltitel "Afterlife" ist. Warum, wieso, weshalb?! Bestimmt nicht wegen After Eight oder dem Hinterausgang vom Menschen. >.
@donnikthejedi2222
@donnikthejedi2222 2 жыл бұрын
Der Film "Fury" heißt auf deutsch auch "Herz aus Stahl"... Bei Fury sieht man ja noch nen Zusammenhang weils auf dem Kanonenrohr vom Panzer steht
@xForigens
@xForigens 2 жыл бұрын
Tatsächlich gibt es "Übermorgen" auf englisch, allerdings sehr unüblich, als "Overmorrow" und "Vorgestern" als "Ereyesterday"
@lars6742
@lars6742 2 жыл бұрын
Tolles Video
@zahnpastatuwe6097
@zahnpastatuwe6097 2 жыл бұрын
Danke! ☺️
@BarneyIsGr8
@BarneyIsGr8 2 жыл бұрын
reacts von coldmirror sind mit die besten!
@joergssons6330
@joergssons6330 2 жыл бұрын
Das ist aber ein React von Pietsmiet
@Noctua81
@Noctua81 2 жыл бұрын
Da könnte man auch eine Spielshow drauss machen. Es werden die deutschen Übersetzungen vorgegeben und die Piets müssen den Originaltitel erraten.
@MrFelis1
@MrFelis1 2 жыл бұрын
Es gibt noch mehr von den K. - übersetzten Filmtitel- Videos bei Coldmirror. Das würde ich auch feiern, wenn ihr darauf reagiert. XD
@Speedcore02
@Speedcore02 2 жыл бұрын
das hätte echt ne Try not to laugh challenge sein sollen^^
@theraphosidaeiiidrtestiii1504
@theraphosidaeiiidrtestiii1504 2 жыл бұрын
alter habe nochnie so herzhaft gelacht
@simooon8217
@simooon8217 9 ай бұрын
Jura Zeit Erholungsanlage ...😅😅😅😅ich kann nicht mehr 😅😅😅
@viice_
@viice_ 2 жыл бұрын
Kreidezeit Park. Sogar noch was gelernt, dass es den T-Rex in der Kreidezeit gab und nicht in der Jura.
@Sentarius
@Sentarius 2 жыл бұрын
Die Übersetzung von John Wick kommt daher, das "John" Slang ist für das Klo (z.b. Porta-John ist das DixiKlo) und Wick ist der Docht.
@NosferatuAlucard24
@NosferatuAlucard24 2 жыл бұрын
Ja aber besser wäre die deutsche Übersetzung Jonathan Hustenbonbon
@freakysquirrel7218
@freakysquirrel7218 2 жыл бұрын
6:29 Es gibt tatsächlich im Englischen ein Wort für Übermorgen: Overmorrow
@jonasmuehlehner7924
@jonasmuehlehner7924 2 жыл бұрын
Also mir hat der Töpfer Harald gefehlt.
@abcdefghijh3
@abcdefghijh3 2 жыл бұрын
Mein uropa hieß so 😂
@MrDaBu
@MrDaBu 2 жыл бұрын
The day after tomorrow ... Übermorgen 😄
@Catonaut.
@Catonaut. 2 жыл бұрын
Bügeleisenmann wird dem Scherenmann trotzdem unterlegen sein
@Der__King
@Der__King 2 жыл бұрын
Mein all time favorite ist "Mo' Money". Der heisst auf deutsch wirklich "Meh' Geld".
@kataklysm5864
@kataklysm5864 2 жыл бұрын
Bügeleisen Mann ist der beste Freund von Scherenmann und zusammen sind sie die Haushaltshelden
@lemelony3966
@lemelony3966 2 жыл бұрын
Ich hab mir die Originalvideos schon so oft angesehen.. aber Herr und Frau Schmidt killt mich jedes Mal aufs Neue x)
@retrorainbow5861
@retrorainbow5861 2 жыл бұрын
lul, ja zumindest laut Google Translate, heißt john = Klo,Topf und Wick = Docht ^^
@xpotterhead_
@xpotterhead_ 2 жыл бұрын
John ist das amerikanische Äquivalent zum britischen Loo als umgangssprachlicher Ausdruck für Klo. Amerikaner werden bei der Frage nach dem loo fragend gucken und Briten werden auch eher fragen, welcher john gemeint ist.
@MrPestkranker
@MrPestkranker 2 жыл бұрын
Coldmirror
@Christall5
@Christall5 2 жыл бұрын
Wie macht eine Tröte Jay? Jay: 6:00
@weakness1737
@weakness1737 2 жыл бұрын
Made my jay
@niks1365
@niks1365 2 жыл бұрын
John Wick ? Und dann was mit Klo ? Wtf wie willst du dass denn so übersetzen 😂
@RandomStuffFreak
@RandomStuffFreak 2 жыл бұрын
das mit John Wick muss ich mal googeln, das check ich nicht aba ansonsten geil Falsch abgebogen und Falsch abgebogen 2: Sackgasse xD Nachtrag: ah ok falls es jmd interessiert, im englischen wird das Klo auch John genannt, was auf John Harrington zurückzuführen ist, der Britaniens erste Toilette mit Spülung entwarf ...und Wick heißt Docht^^
@NB-kd2up
@NB-kd2up 2 жыл бұрын
Oha wie geil ich liebe dieses vormat, finde richtig gut das ihr darauf reactet ♥️
@oliverlee9214
@oliverlee9214 2 жыл бұрын
Es gibt auch einen 5. Teil von den filmtiteln
@raschephilipp
@raschephilipp 2 жыл бұрын
1+ mit Sternchen für Coldmirror (das Sternchen gibt's für die unterschwellige Kritik am Monopol der Deutschen Bahn am Ende der zweiten gezeigten Folge)
@Metallicahardrocker
@Metallicahardrocker 2 жыл бұрын
Mein persönlicher "Liebling" ist ja "2 Asse trumpfen auf" vs. Originaltitel
@RogueSwansong
@RogueSwansong 2 жыл бұрын
4:40 I recognize the bodies in the water
@travis65100
@travis65100 2 жыл бұрын
wo ist pedda die ganze zeit?
@corncutter
@corncutter 2 жыл бұрын
Der Bügeleisenmann passt doch noch viel besser zum Scherenmann
@jk9554
@jk9554 2 жыл бұрын
2:08 SCSI hatte aber ein paar mehr Kontakte... 10BaseT war auch BNC, nicht mit Gewinde... der Kalte Spiegel hätte aber auch mal besser recher... ähh... nachsuchen können. :p
@TheAnkstar
@TheAnkstar 2 жыл бұрын
Predator ist richtig übersetzt "Beutegreifer" und dann noch lustiger.
@sorenwennemann7872
@sorenwennemann7872 2 жыл бұрын
Kack Produktbeschreibung gibt es auch neue oder zumindest noch welche auf die ihr nicht reagiert habe😂
@Mystixor
@Mystixor 2 жыл бұрын
Kante von Morgen 😂
@d00mfish
@d00mfish 2 жыл бұрын
Ich sollte einen Bot coden, der automatisch liked, wenn das Video von Cold Mirror ist :D
@technocrat7930
@technocrat7930 2 жыл бұрын
1:18 Im Stream von Niek das mal gebracht, der meinte da bricht doch nichts. Natürlich bricht da was amk. xD
@marybirdrock3915
@marybirdrock3915 2 жыл бұрын
Haaaaaaa, that was great!!
@luvanius2119
@luvanius2119 2 жыл бұрын
Neue Quizshow incoming?
@MRLollipop44
@MRLollipop44 2 жыл бұрын
tatsächlich kann man im englischen "übermorgen" auch mit "overmorrow" übersetzen
@Jandiss
@Jandiss 2 жыл бұрын
scheinbar gibt es das Wort overmorrow im Englischen für Übermorgen, benutzt nur keiner
@ftfairylight
@ftfairylight 2 жыл бұрын
Da könnte man eine Spielshow raus machen: Wie heißt der englische Originaltitel des Films. Man kriegt z.B. Der unglaubliche Klotz vorgegeben und die Jungs müssen auf The incredible Hulk kommen.
@marvinweber5371
@marvinweber5371 2 жыл бұрын
Bitte mehr davon 😂😂
@reallocutus
@reallocutus 2 жыл бұрын
Iron könnte man aber auch einfach als Eisen übersetzen - also Eisen Mann
@alex90769
@alex90769 2 жыл бұрын
Endstation finde ich gar nicht so schlecht 😅🤣
@mauriceperrier5135
@mauriceperrier5135 2 жыл бұрын
Könnt ihr mehr reactions auf coldmirror machen ?
@RicEndt
@RicEndt 2 жыл бұрын
5:34 der große Mann oder auch 150-Meter-Peter😎
@riesenfliegefly7139
@riesenfliegefly7139 2 жыл бұрын
Übermorgen hab ich schonmal in der Schule gesehen :D
@gelhardthemd8903
@gelhardthemd8903 2 жыл бұрын
Dat zauerbt aber richtig
@Rakonax
@Rakonax 2 жыл бұрын
Das manche titel in deutschland/europa anders sind liegt häufig an markenrechten, und wenn die studios auf eine sache keinen bock haben, dann geld verlust und juristische nervereien wegen eines titels.
@steventrost_0113
@steventrost_0113 Жыл бұрын
Bügeleisen Man ist nun ein Teil des Pietsmiet CU
@mauriceperret8477
@mauriceperret8477 2 жыл бұрын
Bitte noch mehr davon es ist zum Totlachen 😁🤣
@bony7409
@bony7409 2 жыл бұрын
8:45-8:50 das reimt sich
@MxZwergi
@MxZwergi 2 жыл бұрын
Als nächstes Kacke übersetzte Videospieltitel
@wulfward1268
@wulfward1268 2 жыл бұрын
Übermorgen im englischen ist Overmorrow
@atomspalter2090
@atomspalter2090 2 жыл бұрын
Die Timestamps sind seltsam
@lucpaquet7138
@lucpaquet7138 2 жыл бұрын
Neue Spielshow?😂
@kintarochan001
@kintarochan001 2 жыл бұрын
Ich hab mich, wie die Jungs, köstlich amüsiert :D
React: Diverse Kack Produktbeschreibungen #8
12:35
PietSmietTV
Рет қаралды 205 М.
React: Diverse Kack Produktbeschreibungen
9:45
PietSmietTV
Рет қаралды 349 М.
Cat story: from hate to love! 😻 #cat #cute #kitten
00:40
Stocat
Рет қаралды 15 МЛН
1❤️
00:20
すしらーめん《りく》
Рет қаралды 33 МЛН
React: 37 Imitationen des Max Giermann
15:41
PietSmietTV
Рет қаралды 222 М.
React: Coldmirror Spezial!
11:03
PietSmietTV
Рет қаралды 873 М.
FILMPOSTER RATEN mit Chris und Peter!
37:39
PietSmiet
Рет қаралды 213 М.
React: Lustige TV Pannen
18:00
PietSmietTV
Рет қаралды 313 М.
React: UNUSUAL MEMES COMPILATION V137
10:08
PietSmietTV
Рет қаралды 196 М.
MERKSPRÜCHE für ALLES | Das Jahresbattle
40:15
PietSmiet
Рет қаралды 149 М.
Coldmirror The Avengers Synchro | react
7:47
PietSmietTV
Рет қаралды 215 М.
React: Diverse Kack Produktbeschreibungen #4 - #6
9:01
PietSmietTV
Рет қаралды 294 М.
Смотри до конца 😻💔
0:44
mafo fashion
Рет қаралды 6 МЛН
Old man prank 🤫 #workout
0:44
Alisher Style
Рет қаралды 2,6 МЛН
ЗаМЫШляют злодейства … 🐭 #симба #дымок #симбочка
0:57
Симбочка Пимпочка
Рет қаралды 4,2 МЛН