Я встретилась с Ириной Сергеевной в 2006 году, на переводческом семинаре в СПб, где она, в некотором смысле, выдала мне путевку в жизнь... Как время летит...
@Pet_Rusho Жыл бұрын
"Нильс" в пересказе и сокращении - одна из самых внятных и читабельных сказок!
@user-simpleself60 Жыл бұрын
Спасибо большое! Сожалею о том, что в городах неМосква и неЛенинград, купить книги издательства ,, Детская литература,, было практически невозможно.. Одни сказы Бажова , и за них спасибо В музее Стокгольма с детьми познакомилась со всеми произведениями Астрид Линдгрен и Сельмы Лагерлеф
@ИльяРыбаков-р4г Жыл бұрын
Вау! Очень интересно. Ирина Сергеевна великолепна!
@irinashoshmina74311 ай бұрын
Спасибо большое. Замечательно
@ludmilaivanova1603 Жыл бұрын
Не вижу ничего плохого, если будет ссылка на оригинал и комментарий о том, что рассказ сделан на основе этого оригинала. Кстати, перевод стихов Бернса, сделанный Маршаком, намного лучше оригинала. Я бы даже сказал, что это стихи на тему Бернса.
@Диана-з1х8и Жыл бұрын
Получается, что все мое детство было обманом😮
@ЧеловекМыслящий-р9ж11 ай бұрын
А вы точно читали "Нильса"? Тогда как вы даже не знаете, на каком гусе он совершил своё путешествие? И почему ни слова нет о великолепных сагах оригинала? (Кстати, про город Винету никто ничего не добавлял, в оригинале есть эта история). Одним словом, разбор однобокий и неубедительный.
@tho2775 Жыл бұрын
Так испортить тему ещё нужно постараться...
@МарияКузнецова-ш3у11 ай бұрын
Нда.. при желании тоталитаризм можно и в сказке отыскать
@антонпетушков-х3й Жыл бұрын
читал оба варианта,правильный-во сто раз круче! и понял что родители(они ни при чем,иначе полный перевод бы не купили)-меня наебали;)