Хотели бы Вы, чтобы ваш ребенок говорил на двух и более языках?
@Kristina-jk3qyАй бұрын
Конечно хотели бы ❤
@arvydasbs2378Ай бұрын
Хотелось 😊❤ Я ❤ Вас и Ваший позитив 😊
@MayisDEАй бұрын
@@arvydasbs2378 спасибо ☺️💝
@spanish_momentsАй бұрын
Мы в процессе уже. У ребёнка 5 языков.
@nada_brykАй бұрын
Самое полезное видео на даную тему! Спасибо ❤
@MayisDEАй бұрын
Спасибо, я Рада 👍
@nessyhereАй бұрын
Спасибо Вам огромное за такое полезное видео! Вы развеяли мои сомнения про "неудобно", если другие вокруг не понимают. Интересы ребенка должны быть превыше всего. ❤😊
@MayisDEАй бұрын
Рада! Спасибо за отзыв
@YanaUsoltseva24 күн бұрын
Thanks!
@MayisDE24 күн бұрын
Спасибо 💝
@daimanndaimann1430Ай бұрын
MUTTER Sprache и VATER Land. Это не только игра слов. Есди мама основательно подошла к этому вопросу, все получится. Вам спасибо за видео. Когда-то сам этим вопросом интересовался и к удивлению узнал, большинство детей на планете билингуальны (Индия, Африка, итд) и это норма жизни. Пишу комментарий, т.к. мне фраза зашла «Некоторые семьи, которые переехали в Германию очень давно, считающие Германию своей Родиной»)) Эти люди приехали часто из отдаленных районов, часто с комплексом неполноценности из за непонятной идентичности и двоякого отношения к ней месных жителей. Отказ от русского это и была попытка интеграции. Попытка «так себе», с отказом в возможности передать ребенку всю гамму чувств, мыслей, эмоций.
@ingaostАй бұрын
На эту тему у меня есть история: у нас были соседи- немцы из Казахстана, наши дети дружили. Соседи не учили детей русскому языку Однажды к ним приехали родственники из Казахстана, которые не знали немецкого. Так вот мой сын переводил разговор между своим другом и его двоюродным братом.
@MayisDEАй бұрын
Да, сталкивалась с такими. Из дети в итоге не очень довольны, что не могут говорить на русском.
@ingaostАй бұрын
Спасибо за интересную тему и хорошее изложение! Согласна с Вами по всем вопросам и желаю, чтобы этот ролик посмотрели как можно больше родителей. Поделюсь опытом и ошибками. Мой сын говорит на русском и немецком без акцента на английском с немецким акцентом и немного по испански. На 100% поддержу, что с ребёнком надо говорить на своём родном языке. Мой сын говорит по русски и по немецки без акцента, потому что научился этому от носителей языка. У знакомых российской немки и поляка, которые говорят между собой по немецки ребёнок говорит по немецки со славянским акцентом, но не знает ни русского ни польского. Читать по русски я научила сына сама до школы по учебнику Жуковой. По немецки читать научился сам. Писать не научила, так и не умеет. Письменный шрифт не понимает. В те времена не было возможности в школе изучать родной язык, а в гимназии вторым иностранным был испанский. Очень важно не смешивать языки, говорить на каком то одном. Эту проблему я заметила и сказала, что культурные люди так не говорят, на что сын сказал, что я тоже этим грешу. Мы взяли копилку и за каждое смешение языков клали туда по центу. Много накопили, но результат был, идля меня тоже. Без практики язык теряется, даже во взрослом возрасте, нужно посьоянно поддерживать.
@MayisDEАй бұрын
Спасибо, что поделились. Ваш опыт подтверждает мои выводы!
@svetasveta7061Ай бұрын
Выглядите роскошно👍👍👍♥️♥️💐💐💐Согласна на 100% Откуда черпаете столько энергии ? Огромное спасибо☀️☀️☀️
@MayisDEАй бұрын
Спасибо ☺️ Энергию черпаю от любимых занятий, в том числе из этого канала 💝
@Vsv7654Ай бұрын
Спасибо, очень интересная тема и Ваше изложение, основанное на собственном опыте. Насколько я понимаю, родителям всё труднее поддерживать родной язык у ребёнка по мере его взросления. Нужно приложить много усилий, чтобы развивать язык без среды. Многие сдаются. И, в любом случае, взрослые дети, проживающие в Европе или Америке не пользуются потом этим языком за ненадобностью. Но это не значит, что не надо учить, т к. с родным языком мы передаём детям свою культуру и ощущение любви.
@MayisDEАй бұрын
Да, это нелегко. Но вполне реально, если приучить себя к данным правилам. В Германии благодаря политике государства это легче
@ingaostАй бұрын
@@MayisDE Очень хорошо, что политика государства Германии в отношении родных языков в последние годы изменилась. 25- 30 лет назад было по другому: воспитатели и учителя пытались мне доказать, что я должна говорить с ребёнком по немецки. Хорошо, что я прочитала исследования о воспитании билингв и их не послушалась.
@olgasmallga6184Ай бұрын
Herkunftssprachunterricht есть далеко не во всех федеральных землях Германии, поэтому занимаемся дома.
@MayisDEАй бұрын
Ох, а вот это жаль
@tatjanathieme2558Ай бұрын
У меня родной язык русский, я свободно говорю на немецком языке( С2 получила много лет назад для работы), но иногда говорю по-немецки с детьми ( 5, 9, 17 и 18 лет). Иногда они не понимают, что я им хочу донести. А на немецком просто и сразу понятно. Vaterland берет своё😊
@MayisDEАй бұрын
Ваш выбор 🙂
@Kristina-tx6peАй бұрын
Актуальная для меня тема, я тоже сделала ошибку что говорила с детьми по немецки и мало по русски, пока они еще маленькие поэтому попробую все исправить. Мои родители хуже всего говорят с детьми на своем ломаном немецком и через детей пытаються хоть с кем то поговорить по немецки, так как по немецки говорят только на работе и через внуков пытаються развить язык, это очень раздражает , но их не исправить и даже после бесед ничего не хотят слышать. Насчет читать и писать это нужно поддерживать.Я училась до 6 го класса в Павлодаре ( Казахстан) по русски и в 12 приехала в Германию и так как поддерживала это то и все осталось, а мой брат до 5 го класса и он по русски писать не может а читает медленно, так как в Германии перешел на немецкий. Наверное зависит от интереса к языкам и от способностей к учебе. А вообще прекрасно это когда ребенок развит в темах , а не всегда в языках, говорю по своему и по опыту друзей, вроде два 3 языка , а углубитель например в природе , птицах итд. развития мало так как вес падал на изучение языков русский, немецкий, английский и в школе был французкий , по мне лучше дать детям углубляться в культуру, хобби и специализм в какойто теме
@MayisDEАй бұрын
Спасибо, что поделились. С родителями конечно засада. Если бабушка и дедушка по-русски бы говорили, было бы круто
@Nizam361Ай бұрын
Зачем выходить замуж за иностранца? Достаточно просто проживать в стране, а на родном языке родителей говорить с детства. Потому что ребенок выучит язык страны быстро в саду, школе. Сензитивный период освоения детьми языков до 10 лет, а не до 5 ти лет. Знаю семью она украинка, он из Сербии. Сын говорит на 3 языках. Мама говорит на своём, папа на своём и немецкий в садике
@MayisDEАй бұрын
Спасибо за комментарий. А на каком языке они между собой говорят
@Nizam361Ай бұрын
@MayisDE многие сербы хорошо русский знают. Как и украинцы на 100%
@MayisDEАй бұрын
@ а, не знала
@Nizam361Ай бұрын
@@MayisDE и сами мужчины балканские красивые. Достаточно на Милоша Биковича посмотреть актёра в России. Менталитет как у нас, не как у немцев.
@spanish_momentsАй бұрын
Хм, не советуют говорить, что не понимаете язык. Тем более, что он слышит как вы говорите на этом языке. Это подрывает доверие. Лучший вариант или как советуют сейчас - повторить тоже самое, но на том языке, который вам нужен. И только потом отвечаете на вопрос или продолжаете беседу.
@MayisDEАй бұрын
Да, хороший вариант.
@spanish_momentsАй бұрын
По поводу читать и писать. Да, я тоже собиралась научить до школы. Не получилось, т к в Испании в школу идут в 3 года и сразу начинают учить буквы и писать. Так что не успела до...
@MayisDEАй бұрын
Спасибо, что поделились. Планируете учить или уже нет?
@spanish_momentsАй бұрын
@MayisDE планируем обязательно. Но пока придётся подождать, т к были попытки и он сразу начал путать буквы, которые похожи (Р и П, например, которые Р и Р). Они в 3 года начинают писать своё имя, а его зовут Raphael, поэтому сразу эти буквы попались.
@spanish_momentsАй бұрын
Кстати, не советуют более трёх языков не потому, что ребёнок будет путаться, а из-за недостатка времени. На каждый язык нужно тратить, как минимум, 30 % времени. Это если у вас цель все языки знать на уровне носителя.
@MayisDEАй бұрын
Спасибо, что поделились. В моих примерах ребенок путался
@spanish_momentsАй бұрын
@@MayisDE путался это смешивал языки или что-то другое было? У нас был период, когда ребёнок мог составить предложение из трех языков. Мягко исправляли, подсказывали недостающие слова и потом это прошло. Причём очень резко, взял и перестал смешивать языки. Видимо, разложил по полочкам.😁 Сейчас ещё может вставить слово из другого языка, но это отдельные случаи и очень редко бывает. До 6 лет это ещё признается нормой, а потом должно вообще исчезнуть.
@Янта-17Ай бұрын
Мне интересно,как дети идут в школу если не знают немецкого языка?Сейчас эта тема актуальна и в России. Очень много детей мигрантов идут в школу😮 без знания русского языка. Учителя к этому не готовы,но ребенка обязаны взять в школу даже с временной регистрацией.
@ingaostАй бұрын
Все дети, находящиеся в Германии обязаны ходить в школу. Если детей, не знающих немецкого несколько, то создают интеграцтонный класс, где дети учат немецкий и постепенно интегрируются в школьную жизнь. Если детей мало, то их сажают в обычные классы, иногда с потерей года.
@ingaostАй бұрын
Учителя от этого, конечно, страдают, особенно если попадаются дети, вообще не умеющие читать и писать или не знающие латинский алфавит
@valentinaantonova9875Ай бұрын
Какая дурь! Нужен немецкий? - выходим срочно замуж за немца! Подтянули немецкий, берёмся за английский: находим папу- носителя английского!всё так просто!!! Освоили английский, переезжаем в Италию, выходим замуж за итальянца! «Л» - логика! Просто дайте ребёнку общение и он будет говорить на разных языках! Я осталась верна своему русскоязычному мужу, тем более - в Германии! Дети свободно владеют немецким, русским, английским. Старшая, которая переехала в Германию в 12 лет имеет лёгкий акцент. Но зато в запасе у неё и французский на бытовом уровне и немного испанский, свободно - украинский. Младшей не было и года при переезде. Немецкий - среда общения, немецкий на уровне родного. При этом полностью сохранен русский (причём слобожанский акцент) , французский, испанский сама учит итальянский. Раньше пыталась учить украинский. Внук , пару раз бывавший в моем родном Харькове, семи лет от роду прекрасно владеет устным русским (с нашим же акцентом😂), немецкий, понятно уже его родной. Вопрос: зачем выходить замуж за иностранца, чтоб развить в ребёнке биленгуальные способности?!
@ingaostАй бұрын
Про " выйти замуж " это был юмор
@MayisDEАй бұрын
Это был юмор. Вы наверное только первые две минуты посмотрели. Билингвы- это дети, которые говорят на двух языках как на родном. Если у ребенка один язык к родной и потом он выучил еще два, то он не билингв
@HellenSuperАй бұрын
Да, все так, но если нет времени, не заморачивайтесь. Родной язык детей это все равно язык не мамы или папы, а школы, куда он ходит, т.е. страны где он живет. Если нет времени заниматься, пусть идут дети в русскую школу по выходным ( с отцом ,например), а дети все равно выучат родной язык обоих родителей быстрее чем вы думаете, если они его слышат, переживать не стоит, особенно в семье, где более одного ребенка. Насчет языка дома, желательно говорить на том, где допускают родители минимум ошибок, потому что дети перенимают все полностью, и ошибки. Для этого и есть русские школы.
@MayisDEАй бұрын
Если следовать правилам из видео, то это не займут много времени 👍
@HellenSuperАй бұрын
@ , да конечно, но если родители заняты ( в вашем случае ,например), то не стоит делать из этого проблему, надо иметь время и для себя. Восточный подход ( русские и азиаты, есть данные) по максимуму «мордуют» своих детей знаниями условно высшей математики, балет, рисование , пары языков и т.д. с пеленок, а это огромный стресс для детской психики, дети в результате страдают, поэтому все должно быть в меру. Западные дети более счастливы именно и потому, что их не «насилуют» бесконечно всякими дополнительными занятиями, а как результат- образование все равно хорошее, особенно в Германии, дети впитывают как губка все необходимые знания без усилий, но для этого не рекомендуют перегружать ребенка. И еще (тоже из статистики): считается , что желательно водить детей в обычную школу с местными населением, потому что в будущем это дает больше возможности к поступлению в местные вузы лучше чем наши бы дети посещали международные школы пусть даже с хорошим уровнем Английского. Вы выкинете кучу денег на международную (английскую) школу, а ребенка просто могут потом не взять туда куда он захочет по причине недостаточного немецкого (.
@ingaostАй бұрын
Хорошо тем, у кого в пределах досягаемости есть русская школа, у нас, к сожалению не было. Насчёт ошибок полностью согласна. Знаю много детей мигрантов из СССР, которые не говорят по русски. Некоторые даже не понимают, некоторые отвечают по немецки, если к ним обращаются по русски.
@HellenSuperАй бұрын
@ , да это важно иметь школу под боком. Особенно если помощи извне мало, желательно не уезжать из большого города, в нем есть свои преимущества для детей.
@ingaostАй бұрын
@@HellenSuper кстати, мы жили тогда в городе, но в нулевые годы школы русского языка были не во всех городах.
@artstudiodecorАй бұрын
А как же семья, вы говорите на русском, а папа если он не знает русского, как постоянно говорить на языке который он не понимает? Между собой и с друзьями дети тоже говорят на русском?
@MayisDEАй бұрын
Смотря с кем. Если я говорю на русском ом с детьми, то да, папа не понимает. Но это абсолютно не страшно. К этому быстро привыкаешь. И потом со временем какие-то базовые вещи папа начнет понимать
@ingaostАй бұрын
Очень полезно сказать ребёнку: а теперь переведи пожалуйста то , о чём мы говорили для бабушки или для папы. Навык не только говорить на разных языках, но и переводить очень полезен. На эту мысль меня натолкнула моя подруга немка, выросла в Азии. Она училась в английской школе, говорит и по немецки и по английски, но не может перевести.
@artstudiodecorАй бұрын
@@MayisDE папа понимает, но не хочет постоянно слушать правильно? У меня подруга развелась когда дочке было месяцев девять, конечно подруга предпочитала с дочерью говорить на русском, да и иностранный язык она знала только на бытовом уровне, но сейчас наши дети выравнились, многое от детей зависит от их темперамента. Заметила что дети на русском там говорят хорошо, где есть русские бабушки, там говорят рано и без акцента. У нас русской бабушки нет, как бы она есть но даже со мной практически не общается, а дети так ей вообще неинтересны. Поэтому имеем что имеем и выкручиваемся как может. 7 лет это просто очень мало прожили заграницей, ну реально это не срок, вы и русский ещё сами не забыли. Плюс живете в русскоязычной среде, где мигрантов из СНГ очень много.