Je suis marocain d'Agadir, et j'adore cette chanson 😊
@salamiriad11932 ай бұрын
Marocains partout vous êtes.. Ya rabi laissez nous respirer
@kokodada2604Ай бұрын
Merci
@oulmane24218 ай бұрын
Ayouz izli attas iroudane awal ishan ayrzi isfane de la part d un amazir amorroki ❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉
@4surtable66310 ай бұрын
Ahhhh ussan la chanson aggui 2006 💔💔💔
@topmusique900210 ай бұрын
Zohra a3zizen akemirhem rebbi nchallah ❤❤
@Akssel183 ай бұрын
Menhou id zohra negh tina ighenan aken yidess ??
@topmusique90023 ай бұрын
@@Akssel18 la chanson yagi n zohra yak saidani rabah
@topmusique90023 ай бұрын
Zik itela
@MehdiHamraoui-y6s2 ай бұрын
@@Akssel18l'original de la chanson appartient au déo Zohra Paix à son âme et saidani rabah
@nihadnouha30803 күн бұрын
Thaghachth agi hamlaghts ar sa3idani ravah adisaghzaf Rabi dï l3amris AK dzohra àtsyarham Rabi nchallah dayagi màtchi durits ar Kamal na3li oma3na sa3idani ravah imanis yafkayas aroh otsidyakhdimara ichdhah
@wiwiznait49427 ай бұрын
Anwa isiselen en 2024 😂😂😂
@mihahouta26707 ай бұрын
Aqliin
@Kinder_9987 ай бұрын
Nek 😂
@TarikTarik-rw7fq6 ай бұрын
Ansel akk negh anqim akk 😂
@chikaloca78426 ай бұрын
👏👏👏🎹🎹🎵😅
@AmezianeOuhrouche2 ай бұрын
I'm here
@cilyamohammedi6962 Жыл бұрын
J'adore cette chonson bcp ❤❤😢
@charly47978 ай бұрын
Moi aussi, Mohamed sadok de France
@amarsalmi44173 ай бұрын
c'est une chanson de saidani rabah d'origine à écouter douce nuit.
@abrahamlincoln10757 ай бұрын
Une véritable chanson d'amour, très réussie
@chettouhmohamed3004 Жыл бұрын
J'adore cette chanson kabyle
@chettouhmohamed3004 Жыл бұрын
Merci beaucoup
@mustaphakhouan4226 Жыл бұрын
❤az Merci
@rabahkadar6798 Жыл бұрын
تعجبني كثيراً ❤❤❤
@lyndachaabna4128 ай бұрын
Illa vraiment mieux interprétée que 2:04 Sidonie rabat merci
@STUDIO_DOR7 ай бұрын
Il faut corriger les données, cette chanson est composée paroles & musique par Halli Ali Paix à son âme et Saïdani Ravah n'a fait que interprèter cette chanson chef-d'œuvre.
@Dellys-qd4yw6 ай бұрын
Magnifique tout simplement ❤
@RabehKhrboch4 ай бұрын
أحب القبائل انموت اعليهم
@LhadjTizi6 ай бұрын
Zohra tu et super continue bravo.merci
@Louise-lm1zx6 ай бұрын
J aime beaucoup cette chanson a rouit à lakvahil
@norakaby6065 Жыл бұрын
Une chanson que j'aime bcp 🥺
@mustaphakhouan4226 Жыл бұрын
Az Merci
@kamelmendi Жыл бұрын
@@mustaphakhouan4226je 😊😅😅😅😅
@نورالدينبنثامر6 ай бұрын
Oh mon Dieu, l'innocence
@saidslimani7190 Жыл бұрын
Traduction mélodique de la chanson : Tighri n reud (Le bruit du tonnerre) J'entends des coups de tonnerre La pluie qui suit, les éclairs Et je pense à mon chéri Je crains qu'il ne soit délaissé Et moi, j'en suis éloignée Qui va s'occuper de lui ? Je crains que ce soit un leurre Qu'elle soit loin pour qu'elle me voie A moi, elle ne viendra pas Je pleure comme le ciel pleure J'ai peur qu'il n'arrive malheur Au regard de notre cas. Ô vent, je vais t'envoyer Dis-lui : le désespéré Il t'attend depuis hier, las J'ai le sommeil qui me fuit Te tourneras-tu vers lui J'allume une lampe qui n'est pas. J'ai trop langui ce jour-là Le soleil entre chez moi Essuie la brume qui s'en va Ma chérie où qu'elle soit On a juré qu'on se liera Seule la mort nous séparera. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
@zenoubaal3344 Жыл бұрын
Salam, merci beaucoup, je suis de Tiaret donc arabe et je ne comprends pas le Tamazight merci pour cette traduction. Serait-il possible d'avoir les paroles en Tamazight également ?
@saidslimani7190 Жыл бұрын
@@zenoubaal3344 : Azul . Désolé, je ne les ai pas. j'écoute et je traduis directement.
@zenoubaal3344 Жыл бұрын
@@saidslimani7190 sahit khoya pour votre considération
@mohamedamalou998810 ай бұрын
Tiɣṛi n ṛṛɛud sliɣ-as Teṛniḍ-d a lehwa fella-s Win ḥninen anida yella Ugadeɣ a tt-gers ṣṣuṛa-s Nekkini vaɛdeɣ fella-s W-ara s-yerren talava Ugadeɣ abrid-is iḍul Yevɛed wansi d-ittmuqul Ar ɣuṛi ur d-ittaweḍ ara A druɣ tt-tegnew yettrun Ugadeɣ acu d-iḍeṛṛun I lḥala i deg i nella Tiɣṛi n ṛṛɛud sliɣ-as Teṛniḍ-d a lehwa fella-s Win ḥninen anida yella Ugadeɣ a tt-gers ṣṣuṛa-s Nekkini vaɛdeɣ fella-s W-ara s-yerren talava Ay iḍ a k-cegɛeɣ ḥesses Ina-s win teǧǧiḍ yuyes Yeṛǧa kem seg iḍelli Yeḥṛem fell-i ula d-iḍes Deg iḍ mi d-zziɣ ɣuṛes A cɛel-ɣ llamba ur telli Tiɣṛi n ṛṛɛud sliɣ-as Teṛniḍ-d a lehwa fella-s Win ḥninen anida yella Ugadeɣ a tt-gers ṣṣuṛa-s Nekkini vaɛdeɣ fella-s W-ara s-yerren talava S-uccuq i yeṛǧiɣ ass-a Iṭij ikcem-d ɣeṛ lḥaṛa Yekfa ṭlam tṛuḥ tagut I weḥnin a yidi i yella Nemɛahad ur n-feṛṛeq ara Alamma nebbweḍ ass lmut Tin ḥninen yidi i tella Nemɛahad ur n-feṛṛeq ara Alamma nebbweḍ ass lmut Tiɣṛi n ṛṛɛud sliɣ-as Teṛniḍ-d a lehwa fella-s Win ḥninen anida yella Ugadeɣ a tt-gers ṣṣuṛa-s Nekkini vaɛdeɣ fella-s W-ara s-yerren talava Tiɣṛi n ṛṛɛud sliɣ-as Teṛniḍ-d a lehwa fella-s Tin ḥninen anida tella Ugadeɣ a tt-gers ṣṣuṛa-s Nekkini vaɛdeɣ fella-s W-ara s-yerren talava