アメリカ人です。軽い感じのLOVEでも重い感じのLOVEでも大体「I love you」のままです。その「I love you」が実際どんぐらいの気持ちかは状況次第。でもその言葉自体が曖昧なのは皆知ってるからたまには、本当に人生に5回ぐらい本当のLOVEを伝える為別の言葉を使う時もあるから具体的に何を言うべきかは相手との関係次第。その時は主に気持ちを歌で示す。これはガチです、映画を見れば分かります、それはガチ。やったことある。「Wonderwall」とか「In My Life」は無難なチョイス。外国風にLOVEを伝えたい方は参考にしてら...まぁ日本人の相手だと9割スベルと思うけど成功したら正にHOLLYWOODって最高な気分になるから控えめにおすすめです。
感覚なんだけど、「I love you」は日本人からする愛してるって感じるけど、「Love you」はもうちょっと軽い感じ ちなみにライブで多分言われてる「Love you all」みたいなやつはallがついてる事によって複数人を指してるからもっと軽い。「大好き」より「みんな大好き」の方が気持ちは軽く感じるのと同じようなもん
僕はカナダ人ので、you are my everything とか I can’t live without you とか Without you my life is not completeとか、全部ちょっキモいです(・_・; でも、みんなの英語ほうんとうに上手です まあ、オリバーさんはにじさんじENだからそれ当たり前 僕の日本語ごめなさい 全く日本語で、読み書きができないです 特に漢字 T_T
@@カタブツ-h9l ありがとうございます、日本語勉強もっとがんばります! この質問ちょっと難しいけど、I'm glad you're in my lifeとかI'm so lucky to have youとかthank you for.... たぶん一番けど、まあ、英語は変だから、僕もよくわかんないですごめんなさい でも一番ほほうはその人でちゃんと気持ち伝えるたぶん 誤解したらごめんなさい