Tam da aradığım bir video olmuş, faydalı buldum.Teşekkür ederiz.
@elaelaa7 Жыл бұрын
süpersin arkadaş :) türkçen ne kadar güzel başarıların devam etsin!
@carr0thead Жыл бұрын
Zack, Foundations serisinin devamı gelecek mi?
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
Evet devamı gelmeli artık ayıp oldu size. Devam edeceğim, söz 🙏
@kapand8556 Жыл бұрын
Bir metinde, Kanada'da 'fish and game" diye bir kurumdan söz ediyordu. Sözlüğe bakmadan konteksten kelimenin manasını anlamaya çalışırım. Uzun zaman direndim, burada "game"in "oyun" dışında ne olabileceğini tahmin edemedim. Sonunda sözlüğe baktım. "Game"in av hayvanı manasına gelebileceğini hiç tahmin etmezdim.
@wj3bq11 ай бұрын
Türkçede bu eleştiriliyor ancak bilinmeyen bir çok anlam bir tek kelime içinde olması bazen şiirde çok güzel aman hüsn-ü hitaba kapı açar(vesile olur)
@ekingozdeozkan14408 ай бұрын
👍harika
@snztt Жыл бұрын
2 yıl önceki çilem akar videonuzdan geldim Türkçeniz gerçekten baya gelişmiş telaffuzu falan geliştirmişsiniz umarım bende aynı başarıyı İngilizce üzerinde gösteririm
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
Doğrudur ama kameraya alışmak da bayağı zamanımı aldı 😂
@snztt Жыл бұрын
@@EnglishWithZack1 😁 gayet iyisiniz
@ercanyesilirmak49 Жыл бұрын
Geçenlerde genç/ergen eğitimi ile ilgili, Amerikan menşeili Türkçe bir kitap okuyorum. Kitapda ha bire gençlerin "alkol ve ilaç" kullanımı sorunundan söz ediyor. İlk başlarda, alkolu anlanım da ilaç ne alaka diyorum. Sonra aklıma geldi. Tercüme eden orijinal metindeki "drug" kelimesini ilaç diye tercüme etmiş olmalı dedim. "drug"ın "uyuşturucu" manasına da geldiğini atlamış. Tercüme edenin İngilizcesi iyi olabilir ama konuya pek vakıf değil dedim ve kitabı okumayı bıraktım.
@zahideyonder1607 Жыл бұрын
Firstly, thank you for this video.👏👏👏 Elinize sağlık Zack Hocam Piazza avm closed in Kahramanmaraş. The weather isn't cloudy today. I am covered but my friend isnt covered. The phone was pre- packaged.
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
Well yes, but AVM is Turkish haha
@zahideyonder1607 Жыл бұрын
@@EnglishWithZack1 😊🤗
@hulyag.4489 Жыл бұрын
3:33 "Kafam bozuk" dediniz ya, "I'm depressed" diyebilir miyiz veya "I am not in a good mood" mu demek lazım?
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
Evet ona benzer şeyler denebilir
@halMikkelson Жыл бұрын
adam türkçeye öyle alıştı ki ingilizceyi unuttu amk
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
Vallahi öyle 😂
@yorumcuaslan675 Жыл бұрын
Bir video da Size cok tesekkur ederim ingilizce mi bozdunuz demisti cok gulmustum😂😂😂
@poyrazkarayel8419 Жыл бұрын
Finally. Jack remembered KZbin channel password😂
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
Tell Jack I said "Hello"
@footballworld7921 Жыл бұрын
Zack hoca ben 1-2 yıl önce kanalda ilginç video görmüştüm. Ingilizce nasıl kötü konuşulur, şimdi o videoyu bulamıyorum. O videoyu geri getirirsen mükemmel olur😅 Sevgiler, saygılar❤
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
evet öyle bir videom var. Ama ismini hatırlamıyorum. hahah
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
buldum kzbin.info/www/bejne/iYvWp6F9iLiDZ8U
@footballworld7921 Жыл бұрын
@@EnglishWithZack1 çok teşekkür ederim. O video daha fazla izlenmeyi hak ediyor 😅
@feridepolat554 Жыл бұрын
Thanks for new video.
@kapand8556 Жыл бұрын
Ben de yaşadığım bir olayı anlatayım. Bir tercümede "field gun" ifadesi "tarla topu" olarak tercüme edilmişti. Halbuki "sahra topu" olmalıydı.
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
işte 👍
@wj3bq11 ай бұрын
yorum gerçek insana ulaşmadı
@saitaydn6116 Жыл бұрын
I saw a covered girl walking outside, in cloudy wheather. She drew my attention as she looked familiar to me. When I closed the window, she shut the door behind and call me. to my surprise, she apparently was my sister. I used a couple of "kapali" words in Turkish I could not stick to the suggestions you gave as I have now a tight time
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
Good work
@Canovar Жыл бұрын
stick together=çubukları birleştir :)
@OmerKose-tq1is Жыл бұрын
🌟🌟🌟🌟🌟🌟
@rAiNbOwLuNa_ Жыл бұрын
Merhaba bir şey sorabilir miyim ben ingilizce ingilizce sozluk kullaniyorum ama o kadar çok açiklama var ki 1 kelimeyi yarim saatte ogreniyorum fiil aifat zarflariyla birlikte böyle çalışmak saglikli mi çok az kelime öğrenmiş oluyorum.
@mesutcan1835 Жыл бұрын
Zack varsa bizde varız
@Travis.bickle Жыл бұрын
✅
@arazatliyev6564 Жыл бұрын
American english'le britain english farkli bu arada
@kekolas Жыл бұрын
6:19 do you like fish sticks?
@serkanbayndr1824 Жыл бұрын
duolingo işe yarar mı?
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
Uygulamalarla ilgili bir videom var
@nurh987 Жыл бұрын
zack bana içinde aşko kelimesi geçen bir cümle kur
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
I love you aşko
@mercansultan Жыл бұрын
Sayın hocam yıllardır videolarınızı izlerim, önemli ve kimseden öğrenemeyeceğim şeyleri sizden öğrendim bunun için teşekkürler. Ancak yine yıllardır fark ettiğim ve sürekli yaptığınız bir hata var. Siz bir native olarak bize ingilizceyi öğretmeye çalışıyorsunuz, bunu yaparken Türkçe karşılaştırmalı örneklerinizde Türk'ün native örneklerini değil de bozulmuş Türkçeden örnekler veriyorsunuz. Cloudy-bulutlu, covered-örtülü, gibi gibi. İstisnalar, yani kullanım alanı geniş olan kelimeler her dilde vardır elbette ancak siz henüz Türkçeyi bir native gibi bilmediğiniz için verdiğiniz bazı örnekler yanlış oluyor. Bu videoda hem kullanım alanı geniş örnekler verdiniz hem de bozulmuş yani aslında Türkçede olmaması gereken örnekler verdiniz. Naçizane bir önerim olacak. Bu tür karşılaştırmalı örnekler içeren videolar yapacağınız zaman, çevrenizde Türkçeyi doğru konuşabilen, doğru örnekler verebilecek birilerine danışın. Pozitif bir eleştiri olarak düşünün lütfen
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
Hangi örneklerim olmadı mesela? Sadece olmadı deme biraz da yardım et 😂
@yusufkor5900 Жыл бұрын
Havanın "kapalı olduğunu" söylemekle havanın "bulutlu olduğunu" söylemek arasındaki fark ne kadar büyüktür (hava güneşliyken de bulut olabilir diyebilirsiniz fakat havanın kapalı olmasına sebep olan şey de yine bulutlardır)? Bozulmuş Türkçe ve Türkçede olmaması gereken örneklerden kasıt nedir? Kapalı durumuna bir örnek de ben vereyim mesela "açık renk" e karşılık "kapalı renk". Burada kapalı yerine pekala "koyu" kelimesi de kullanılabilir fakat kapalı denmesi de yanlış değildir, zira kullanılan bir şeydir. Yani burada benim anladığım gibiyse "Türkçe'de olmaması gereken" gibi bir durum göremedim. Bir dilin kurallarını fizik kuralları değil, insanların kullanımları tayin eder. Bu konuya Zack hoca da bir videosunda deyinmiştir zaten. Ufak tefek hataları olsa da burada öyle dişe dokunur bir hatasını göremedim Zack hocanın. Ayrıca Zack hoca native olmasa bile onu dinleyen bizler native'iz ve bu sayede neyi kastettiğini anlayabiliyoruz. Diye düşünüyorum
@miltonfriedmann2664 Жыл бұрын
H
@sonr__altay__4179 Жыл бұрын
a snake can SWOLLOW a frog and a silly person can also SWOLLOW a trick :)
@Vegana04 Жыл бұрын
İşte bunun için Türkçe öğrenmek kolay deniliyor Bu arada abi sen bile İngilizceyi tam bilmiyorsun biz nasıl öğreneceğiz 😢😂
@EnglishWithZack1 Жыл бұрын
Bilmiyor muyum tam 😂
@yusufkor5900 Жыл бұрын
Şu soruyu sormak istiyorum: -tersten düşünelim- akıcı olarak Türkçe konuşan herhangi biri zarf tümleçleri, dolaylı tümleçler, fiil çatıları, isim fiil - sıfat fiil - zarf fiil üçlüsüne ve daha nicesine teoride ne kadar hakimdir? Ve native konuşmak konusunda videolar çeken birinin, dilin doğrudan native kullanıcısı olmasından daha yeterli ne olabilir? Burada etkili ve diksiyonlu konuşmayı dahil etmiyorum ki zaten kanal bunu içermiyor. Native seviyesinde bir dili tam bilip bilmemenin ölçüsü nedir?
@Vegana04 Жыл бұрын
@@yusufkor5900 abi bir yerlerden birleyler kopyala yapıştır yapmışsın valla ne demek istiyorsun anlamadım 😂
@yusufkor5900 Жыл бұрын
@@Vegana04 Türk dili konusunda iyiyim. Bi yerden kopyala yapıştır yapmaya ihtiyacım yok. Orada da sormak istediğim native olarak bildiğinin ölçütü nedir? Neye göre bilmiyor veya biliyor
@Vegana04 Жыл бұрын
@@yusufkor5900 Abi Türkçen iyi ama beynin çalışmıyor, Türkçen iyi olması bir işe yaramıyor. sadece espri yaptım. 🍌
@wj3bq11 ай бұрын
Türkçede bu eleştiriliyor ancak bilinmeyen bir çok anlam bir tek kelime içinde olması bazen şiirde çok güzel aman hüsn-ü hitaba kapı açar(vesile olur)