Kings of Leon - 100,000 People [Sub. Español]

  Рет қаралды 19,329

Saturn Tears

Saturn Tears

Күн бұрын

Пікірлер: 36
@doke1984
@doke1984 3 жыл бұрын
Son esas canciones que las escuchas una y otra y otra y otra vez... como el estribillo. Cuando crees que ya no hay banda que pueda sorprenderte o generarte algo nuevo en la mediocridad musical que existe aparece KOL para generar grandes emociones a través de su música y en especial con este tremendo tema. Muchas gracias por la traducción, quedo muy bueno!!
@goku335bayona9
@goku335bayona9 9 ай бұрын
Concuerdo
@bearhands77
@bearhands77 6 ай бұрын
kings siempre sorprende, y entiendo totalmente lo que escribes❤
@GARDUITO
@GARDUITO 5 ай бұрын
Esta canción me hace pensar en alguien, tristeza con felicidad. Cuando salió el album yo salía con Ella y jamás pude decirle que esta era Su canción. 😢 Cuando encuentren a esa persona especial no la dejen ir tan fácil, yo no pelee por Ella y no pasa un día que no me arrepienta.
@karygalicia7778
@karygalicia7778 3 жыл бұрын
Me encantó tu traducción, fuiste el único que le buscó sentido, los demás tradujeron tal cual, gracias!! Lloré 😭😭
@alfonsorodrigueznieto8078
@alfonsorodrigueznieto8078 2 жыл бұрын
Kings of leon es mi banda favorita , siempre en todos sus discos hay una canción que por una u otra son muy significativas para mí , cuando escuché over por primera vez la ame pero luego apareció esta joya y se convirtió en mi canción favorita , la escuche en Spotify como 800 veces este año según su carpeta anual ! Jaja
@manliosantiago399
@manliosantiago399 3 жыл бұрын
Quiero cantarla :v también (Gracias por la traducción) Rake at the moon where the river flows Cut from the cloth of the winter's cold Bound by the voice that no one hears I've been around the way for years Stray from the heart the more that you know All gussied up with no place to go Table side the one of your dreams Get what you want and not what you need Parlor games and six o'clock news Hands of a stranger touching you Wide awake incased in a dream Everything is not as it seems All your time is heaven sent Days and the nights all start to blend It's not like this town to set you free The more you look the less you see The tables set, the rose is out You know what it is Miles away from places you have been The call was made to pull the shades The start of something new Still nothing makes me feel the way You do, you do, you do, you do You do, you do, you do, you do You do, you do, you do, you do You do, you do, you do, you do The ones they say have come here before All gather 'round in the corridor I can't seem to place your name Nor the face that I can't explain In my mind you're everything Lips don't move but voices still ring The light inside has lost its glow The more you see the less you know The tables set, the rose is out You know what this is Miles away from places you have been The call was made to pull the shades The start of something new Still nothing makes me feel the way You do, you do, you do, you do You do, you do, you do, you do You do, you do, you do, you do You do, you do, you do, you do The seasons change My mind erased The stars all fade But one remains the same You do, you do, you do, you do You do, you do, you do, you do Your style Your grace Unveil the face Only to say Nothing takes the place You do, you do, you do, you do You do, you do, you do, you do You do, you do, you do, you do You do, you do, you do, you do
@jjovalen
@jjovalen Жыл бұрын
Creo que Caleb, el cantante, escribió la canción contando el sufrimiento de la demencia o algún desorden mental porque algún familiar suyo lo sufrió
@gerardogarrido5735
@gerardogarrido5735 7 ай бұрын
Si si suegro era el que padecía Alzheimer, olvidó a sus hijas y con la única que sentía alivio era con su esposaa. 🥺🥺🥺
@Pabloytristan
@Pabloytristan 2 жыл бұрын
Gracias por la traducción,es una maravilla , Pura terapia positiva necesaria a principios de un largo invierno venidero....
@SgtStuart
@SgtStuart 3 жыл бұрын
Me encanta tu traducción, es mas acertada a las demás que he visto, te quedas con mi like, sigue así, Excelente trabajo.
@De.Niro.
@De.Niro. 3 жыл бұрын
Buena traducción metida en el contexto, merecida para un sublime tema...
@petramarleneimciarte5986
@petramarleneimciarte5986 3 жыл бұрын
Y buena foto de perfil tienes del álbum de supa
@GoonFat13
@GoonFat13 3 жыл бұрын
❤ hermoso trabajo 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 muchas gracias!!!!
@johanlopezestrada2937
@johanlopezestrada2937 3 жыл бұрын
Gracias por la traducción.🤘🏿
@emirarrab
@emirarrab 3 жыл бұрын
Te ma zo de la mejor banda de la actualidad!
@22π
@22π Жыл бұрын
🤍 Qué bella Letra!🌷, Blessings!
@HiimIBarra
@HiimIBarra 3 жыл бұрын
Habla sobre el Alzheimer del suegro de Caleb
@jules-cs-sn
@jules-cs-sn 3 жыл бұрын
Como sabes?
@HiimIBarra
@HiimIBarra 3 жыл бұрын
@@jules-cs-sn leí una entrevista
@alejandrocervantesgutierre6619
@alejandrocervantesgutierre6619 3 жыл бұрын
Dónde leíste esa entrevista ? Puedo saber?
@HiimIBarra
@HiimIBarra 3 жыл бұрын
@@alejandrocervantesgutierre6619 una entrevista es iTunes me parece
@polic7363
@polic7363 Жыл бұрын
Descansa en paz
@oswaldo7443
@oswaldo7443 3 жыл бұрын
😍
@engraciabasalduaperez8248
@engraciabasalduaperez8248 3 жыл бұрын
👏🏼👏🏼👏🏼
@eclopez946
@eclopez946 3 жыл бұрын
: )
@aled.l.1990
@aled.l.1990 3 жыл бұрын
💖💖
@LuisGarcia-fu5kp
@LuisGarcia-fu5kp 2 ай бұрын
Es buena dedicada ala montijo que dicen que sabe moverse
@carlinneri8596
@carlinneri8596 3 жыл бұрын
Alguien sabe ah qué se refiere con las seis ? 6 ???
@SaturnTears
@SaturnTears 3 жыл бұрын
Hola, literalmente se refiere a las 6, están hablando de un horario: “Parlor games and *six o'clock news*” O sí bien, te refieres a la parte que interpreté como “el seis ha salido” hace alusión a los dados. Espero haber aclarado tu duda :)
@danielsuarez335
@danielsuarez335 3 жыл бұрын
Buena traducción!! Te quedo genial 👍🏻.. Podrías traducir Sentimental de Eliza and the delusionals porfa
@SaturnTears
@SaturnTears 3 жыл бұрын
Muchísimas gracias, y por supuesto, me pondré a trabajar en ello dentro de unos días :D
@robertomejialopez4533
@robertomejialopez4533 Жыл бұрын
Te odiooooooo leilani 6 años y nadie aún me hace sentir como tú lo hiciste
@leonardoavilarivera712
@leonardoavilarivera712 3 жыл бұрын
gracias por la traduccion , aunque la verdad esta cancion no me gusto mucho
@miquelgzl
@miquelgzl 3 жыл бұрын
Cuando andes triste ponla, es mi favorita desde que salió
@pacocampos3183
@pacocampos3183 3 жыл бұрын
Si conocieras el significado de la letra haciendo alusión a la perdida de memoria , más si cuentas con alguien que sufre de esto .
Kings Of Leon - 100,000 People (Lyrics)
5:45
Lyric Camp
Рет қаралды 10 М.
Kings Of Leon - Claire & Eddie [sub. español]
4:49
palta
Рет қаралды 29 М.
coco在求救? #小丑 #天使 #shorts
00:29
好人小丑
Рет қаралды 74 МЛН
What type of pedestrian are you?😄 #tiktok #elsarca
00:28
Elsa Arca
Рет қаралды 39 МЛН
Kings of Leon - Eyes On You (Sub. Español)
4:41
PartTimeMuse
Рет қаралды 10 М.
Kings of Leon - A Wave [Sub. Español]
5:26
Saturn Tears
Рет қаралды 2,3 М.
Kings Of Leon - 100,000 People (Sub. Español)
5:41
Kenopsia
Рет қаралды 12 М.
Beautiful War - Kings of Leon // sub. español
5:12
bleedingears
Рет қаралды 43 М.
100,000 People
5:45
Kings of Leon
Рет қаралды 1,1 МЛН
Kings Of Leon - Eyes On You (Traducida al Español)
4:41
claudbact
Рет қаралды 467 М.
Kings of Leon - " 100,000 People " [sub. español]
5:45
ATTI Valentín
Рет қаралды 16 М.
Over
6:11
Kings of Leon
Рет қаралды 4,6 МЛН