Книга Песни Песней 💕📜/Дословный перевод с иврита/ Читает Дебора Вайнер 💞 ✝️

  Рет қаралды 36,690

The Language of Heaven

The Language of Heaven

Күн бұрын

#Библия #Ветхийзавет 📜
[00:00:00] Глава 1
[00:04:48] Глава 2
[00:08:45] Глава 3
[00:11:36] Глава 4
[00:15:15] Глава 5
[00:19:40] Глава 6
[00:22:47] Глава 7
[00:26:30] Глава 8
Согласно многовековой еврейской традиции, весь текст Песни Песней - это аллегория об отношениях Всевышнего и еврейского народа. Раши (раби Шломо Ицхаки, 1040 - 1105) раскрывает нам одну из граней этой аллегории. Данный перевод основан на комментарии Раши и представляет собой одну из интерпретаций аллегории Песни Песней
Теги книга песни песней, книга песнь песней, песни песней, песнь песней, библия, слушать библию, мидраши, дословный перевод, перевод с иврита, толкование, слово божье, священное писание, ветхий завет, библия слушать, дебора вайнер, дебора вайнер проповеди,
песнь песней слушать, песнь песней слушать онлайн, библия ветхий завет, книги ветхого завета, ветхий завет читать, ветхий завет слушать, истории ветхого завета, толкование ветхого завета.

Пікірлер: 132
@redeemedbychristbrotherand888
@redeemedbychristbrotherand888 Жыл бұрын
Потрясающее Слово! С первых Слов Дух Святой коснулся моего духа, даже до слез! О, Велик Ты наш Господь Бог Израиля, в Иешуа ха-Машиахе Открывшийся нам! МАРАН-АФА!
@ДелайДобрыеДела
@ДелайДобрыеДела Жыл бұрын
Нет, тут искажение, в оригинале на иврите написано по другому. Сравни В песне Соломона Глава 5, стих 16 о пророчестве Мухаммада ḥikkōw mamṯaqqîm wəḵullōw maḥmaddîm zeh ḏwḏḏ wəzeh rê'î, bənōwṯ yərūšālim חִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלּ֖ otrְר מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִ וְזֶ֣ רֵעִ֔ים ְכֻלּ֖וֹ מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִ וֹ֙ רֵעִ֔ים ְכֻלּ֖וֹ מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤וֹדִ וֹ֙ רֵעִ֔ים יְר מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤י֙ וֹ֙ רֵעִ֔ים יְר מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤י֙ וֹ֙ בְּנ֖ים יְר מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤וֹדִי֙ ְזֶ֣וֹ֙ יְר ְרים זֶ֤י֙ ְזֶ֣י ְרים יְר מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤וֹדִ ְרי onְר. На языке иврита окончание к слову "ИМ" - "ם"добавляется когда хотят показать величие, на иврите это означает множественную форму выражения особого уважения и почитания. Например на иврите "Элоах" это "Бог", но приписывают окончание "ИМ", то есть Элохим, это имя Бога на иврите Элохим, на арабском Аллах, а на арамейском (родной язык Пророка Исы мир ему) - Алах. Когда на иврите читают песню Соломона, главу 5, стих 16, то по звучанию он четко слышно имя Мухаммад-им, то есть Пророк Мухаммад, а окончание "ИМ" чтоб проявить множественную форму особого почитания и уважения Перевод Августин Иппанийский Блаженный (4-5 век г.э.) Толкование на группу стихов: Песн: 5: 16-16 Человек Божий должен так выглядеть и вести себя, что не следует быть такого, кто не желал бы лицезреть его, или кто не хотел бы его слышать, или того, кто видя его, не верил бы, что он - сын Бога. Ибо должны быть исполнены пророческие слова: Уста его - сладость, и весь он - любезность (полное искажение перевода с иврита этого стиха и имени Мухаммада (благославит его Аллах и приветствует!!) (Песн 5:16).
@RITA777-p5l
@RITA777-p5l Жыл бұрын
Да и Аминь+ещё музыка , если я не ошибаюсь дудук играет , и скрипка слава Адонаю❤️👑🙏
@nataliastratu8015
@nataliastratu8015 2 жыл бұрын
Спасибо драгоценная сестричка за озвучивание. Помоги мне Господь сохранить чистоту и святость не оставлять Тебя. Дай моему дому и детям и семье спасение Твое.Аминь🙏🔥💕👐👐👐 Слава Богу Израйля Амен
@МахмудкинаАйнура
@МахмудкинаАйнура 3 жыл бұрын
Плакать 😢 хочется рыдать ,хочется ,хочется чтоб каждый человек услышал любовь Отца к Израилю ,Хочется чтоб все народы полюбили брата первенца .Господи Иисусе сыне Божий ....
@КираШарапова-в3ъ
@КираШарапова-в3ъ 2 жыл бұрын
О,да !!!
@nataliastratu8015
@nataliastratu8015 2 жыл бұрын
Я и рыдала сокрушалось мое сердце .Свят Свят Свят Господь Саваоф.
@tatianavino
@tatianavino 2 ай бұрын
Великолепно!!! совершенно другой взгляд на Песни Песней!!!❤ (хочется музыку но тише)
@iskuhipapoyan
@iskuhipapoyan Жыл бұрын
Благодарю, потрясающая исполнения, Все Слава Богу, за песню!
@Pravo.123
@Pravo.123 3 жыл бұрын
Спасибо драгоценная Дебора! Как прекрасно услышать настоящий перевод книги Песнь Песней.❤️🙏🌹
@CtFavor50
@CtFavor50 3 жыл бұрын
Согласно прекрасный перевод, но слово " на настоящий" здесь не совсем уместно, это саободная интерпретация оригинального текста книги П.песней, сделанная уже после изгнания, Вавилонского пленения, рассеяния Израиля, - как вы можете и видеть из самого контекста данного перевода. А свою книги Соломон написал ~за 400 лет до Вавилонского плена Израиля. Настоящие, максимально приближенный к оригиналу переводы с иврита; вы можете прочитать в Торе, перевод Сончино или в Новом русском переводе ( выверенный перевод с оригинальных свитков на иврите ВЗ и греческом НЗ)
@НаташаЗайцева-с8и
@НаташаЗайцева-с8и 2 жыл бұрын
Шалом! Искрене благодарю за такой прекрасный перевод, Дух Святой сильно коснулся меня и я плакала от этих слов любви Отца к нам!!! Спасибо большое Дебора! С любовью к вам Наталья.
@inessastefanovic8288
@inessastefanovic8288 6 ай бұрын
Спасибо Иешуа ❤
@yrhyrh9793
@yrhyrh9793 8 ай бұрын
1Кор 13:12-13: "Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан. А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; НО ЛЮБОВЬ ИЗ НИХ БОЛЬШЕ."
@КаринаСимонянц-ъ8л
@КаринаСимонянц-ъ8л Жыл бұрын
ГОСПОДИ! Помоги ощущать ТВОЮ ЛЮБОВЬ! Убери каменное сердце, исцели, БОЖЕ.! Плачет душа моя, ТЫ БОГ, который исцеляет.
@InnaYurievna
@InnaYurievna 2 жыл бұрын
Шалом, Дебора благодать и мир во Христе, да умножаются в сердцах наших, в славу Бога Отца. Свят Господь!
@Привет-я8ь6ш
@Привет-я8ь6ш Жыл бұрын
Люди грешат, страдают и умирают, потому что наши прародители, Адам и Ева, отвернулись от Богаa. Но наше положение не безнадёжно. Иегова принял меры, чтобы освободить людей от греха и смерти. Ключевую роль в этом он отвёл своему Сыну, Иисусу Христу. В Библии говорится, что, умерев, Иисус заплатил выкуп. Выкуп - это цена, которая платится за чьё-либо освобождение. Цена, которую заплатил Иисус, - это его совершенная человеческая жизнь. (Прочитайте Матфея 20:28.) Тем, что Иисус добровольно пожертвовал своим правом на вечную жизнь на земле, он открыл для нас возможность получить всё то, что потеряли Адам и Ева.
@ВалентинаБурутина
@ВалентинаБурутина 3 жыл бұрын
Ты не оставлена,о прекрасная невеста,мир тебе,мир дому твоему,мир Иерусалиму,мир на Израеля...
@ВалентинаСараева-р3ю
@ВалентинаСараева-р3ю 2 жыл бұрын
❤❤🇮🇱🙏🙏
@САРРАДЖАБРАИЛОВА
@САРРАДЖАБРАИЛОВА 2 жыл бұрын
Замечательная книга ЛЮБВИ❣️❣️❣️
@alexanderarsentyev311
@alexanderarsentyev311 2 жыл бұрын
Шалом Дебора. Спасибо большое за ваш труд. Да благословит вас Всевышний и вашу семью.
@ЛЧайдак
@ЛЧайдак 3 жыл бұрын
Спасибо. Это откровение.Много лет избегала чтения этой книги. Никак не могла принимать ее.Оказывается, синодальный перевод - извращенный. В вашем переводе звучат слова: Царь царей,шехина, тора, Израиль...Никаких ног, зубов, глаз, сосцов, даже имени Суламита нет. Как можно было так опошлить Слово Божие ? Спасибо за ваш труд, даровавший мне радость.Теперь буду читать и перечитывать.Благословений Божьих вам, Дебора !
@СергейНедашковский-и7в
@СергейНедашковский-и7в Жыл бұрын
Блестящий перевод.
@alionadonica3976
@alionadonica3976 2 жыл бұрын
Очень нравится, слушаю часто, и музыка бесподобна!!!
@НадеждаЛютова-ъ2р
@НадеждаЛютова-ъ2р Жыл бұрын
Шалом! Искрене благодарю за такой прекрасный перевод
@valjabaganova3068
@valjabaganova3068 11 ай бұрын
Спасибо , Дебора, за прекрасное чтение, дух Святой вел тебя, на одном дыхании прослушала....❤❤❤❤
@ИринаХристова-у4к
@ИринаХристова-у4к 2 жыл бұрын
Шалом на Израиль. Благодарю
@nz_ko_7777
@nz_ko_7777 Жыл бұрын
Амин!
@АллаПогосян-ы6ф
@АллаПогосян-ы6ф 2 жыл бұрын
Аминь 🙏🏻🙏🏻🙏🏻❤️❤️👍🏻🙌🏻🙌🏻
@АнжелаБелоглазова-ц9т
@АнжелаБелоглазова-ц9т 3 жыл бұрын
Спасибо, очень трогательно. Видна глубокая любовь к Своему народу Израилю. Во истину песнь любви!
@irishamoshe1183
@irishamoshe1183 3 жыл бұрын
Спасибо, огромное. Ищу более близких отношений с Богом и более глубокого проникновения в Слово и именно в оригинальных текстах эта глубина и частота. Дух просто трепет во мне, когда я читаю и слушаю оригиналы. Хочется больше и больше
@swetlanapoletajev3400
@swetlanapoletajev3400 2 жыл бұрын
спасибо большое за перевод
@ЛюбовьСтравинская
@ЛюбовьСтравинская Жыл бұрын
ШАЛОМ ЛЮБИМЫЕ, СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА перевод,ЭТО совершенно другое послание, можно музыку потише,. ❤
@CtFavor50
@CtFavor50 3 жыл бұрын
Спасибо, за озвучивание прекрасной интерпретации книги П Песней с позиции возлюбленной как народа Израиля. Мы живем в удивительное время, когда Всевышний раскрывает глубины своей любви в различных гранях и уровнях от личности, народов до творения во всей вселенной
@АлексейШвецберг
@АлексейШвецберг 3 жыл бұрын
Спасибо Дебора.Глубина невероятная ,совсем по другому открывается и воспринимается
@ЕленаСергеевнаГармония
@ЕленаСергеевнаГармония 16 сағат бұрын
Спасибо огромное прекрасно слышать перевод с иврита ❤ это кладезь глубина ❤ ТОЛЬКО МУЗЫКА ОЧЕНЬ ГРОМКО ЗВУЧИТ, если возможно тише и на задний план, фоном убрать.... 🙏 заглушает слова.... Пожалуйста 🙏🙏💓 , спасибо за перевод, слава Богу😇
@СветланаСветлая-ю7к
@СветланаСветлая-ю7к 3 жыл бұрын
Дебора, это просто песня! Песня всех песней моего сердца.Благодарю Вас.
@ЕваИванова-щ5у
@ЕваИванова-щ5у 3 жыл бұрын
Спасибо за перевод. Это так сиановится понятным я просто восхищаюсь тем что открывается.Восхищаюсь Богом Всемогущим и любящим Свой народ! Спасибо длрогая Дебора
@daniilantonov1459
@daniilantonov1459 3 жыл бұрын
Принимаю все твоё СЛОВО, потому что я кто-то из этих семидесяти народов, Твоя воля исполнится.
@ТатьянаГолдина-м9к
@ТатьянаГолдина-м9к 3 жыл бұрын
Прекрасно..спасибо.. Слушаешь и не наслушаешься.С иврита это совсем другое.
@TauRaiHanum
@TauRaiHanum 2 жыл бұрын
Благодарю, мне понравился данный вариант, Слово Бодье воистину безкрайне и бездонно
@АллаБилоконь
@АллаБилоконь Күн бұрын
💝✨
@_MarineH
@_MarineH 3 жыл бұрын
Спасибо за вашу верность и за ваш труд🙏
@ЗухраЗуптарова
@ЗухраЗуптарова 2 жыл бұрын
Благодарю.
@IaESBVNiK8AiO
@IaESBVNiK8AiO 3 жыл бұрын
Спасибо, Дебора! Господь восполняет мою нужду в более глубоком понимании Его сердца и любви ко мне! Будь благословен Возлюбленный! Будь благословен!!!
@АллаАдаМария
@АллаАдаМария Жыл бұрын
Мой народ , пользуясь неведением других желаемое выдаёт за действительное. О Творец !!! Обрати взор на народ , который отпал от Тебя , но упорно называет себя Иудеями , уже не являясь таковыми. "Не тот Иудей , кто по плоти , а тот , кто по Духу"А тот , кто по Духу , тот принимает - Иисуса Христа Сыном Творца. Творец заключил с остатком Иудеев Новый Завет и они понесли Благую весть всем народам Земли. Так "говорит" Писание. Покайтесь и обратитесь ко Творцу и вновь будете избранными Творца , а не отпавшими. Помогай Им Всем Боженька !!!❤ Утешитель - Дух Истины.
@ВалентинаПастернак-г8щ
@ВалентинаПастернак-г8щ 3 жыл бұрын
Тода раба, прекрасно!!!
@АннаПрокопчик-с2м
@АннаПрокопчик-с2м 3 жыл бұрын
Потрясающе! Это прочтение до слёз трогает! Слава ГОСПОДУ!
@ВладимирФилин-п9ж
@ВладимирФилин-п9ж Жыл бұрын
До сих пор полагал, что Песнь Песней - просто литературный труд того времени, любовная лирика. Ошибался однако. Спасибо!
@ОльгаБолотникова-у5б
@ОльгаБолотникова-у5б 3 жыл бұрын
Спасибо большое 😊
@LidiaSchmalzArsentyev
@LidiaSchmalzArsentyev Жыл бұрын
❤❤❤
@НатальяКостюша-ш2щ
@НатальяКостюша-ш2щ 5 ай бұрын
🔥❤️‍🔥🔥
@tetianabogomaz6075
@tetianabogomaz6075 3 жыл бұрын
Thank you so ,Debora❤️❤️❤️❤️🌹🙏😊
@lenamachova2614
@lenamachova2614 3 жыл бұрын
Нельзя передать величие Бога.....
@янаЛогинова-м4б
@янаЛогинова-м4б 2 жыл бұрын
Хочется чтоб Музыка играла потише. Некоторые слова не слышно. Спасибо за этот перевод. Моя мечта найти Библию в переводе с иврита
@галинаносова-ч9ю
@галинаносова-ч9ю 5 ай бұрын
Да музыка звучит очень громко. Надо тише, чтобы не мешала.
@desizidarova2309
@desizidarova2309 3 жыл бұрын
Спасибо !
@GameOver-zi5rt
@GameOver-zi5rt 3 жыл бұрын
Спасибо за ваше служение Богу, но хотела попросить так как текст ценнее , музыку делать гораздо тише приходиться ловить каждое слово, . С любовью сестра..
@АллаКвашнина-д7ч
@АллаКвашнина-д7ч 2 жыл бұрын
❤❤❤🕊
@svetilana4733
@svetilana4733 8 ай бұрын
О Боже Наш!!! Святой и Вечный и Живой, что это? Как может быть что есть такой дословный перевод? Дух Святой почему только сейчас я слышу эти пророчества😢. Да откроется ухо и глаз услышав истину Божию через Христа Иисуса. Благодарю вас,сестра.Скажите пожалуйста где можно преобрести такой перевод🙏
@СветланаГоловань-м2м
@СветланаГоловань-м2м 3 жыл бұрын
Слышу тяжёлые воздыхания народа Израиля!
@ТатьянаТодирашку-з2ч
@ТатьянаТодирашку-з2ч 2 жыл бұрын
❤💕😇
@АнтонинаА-л2т
@АнтонинаА-л2т 8 ай бұрын
Благодарю. Как понимать эту Книгу в наше время Нового Завета?
@swetlanapoletajev3400
@swetlanapoletajev3400 3 жыл бұрын
Спасибо большое дорогая сестра, мне очень нравится, но музыка громкая мешает сосредоточиться на слове
@IgorLevinsky579
@IgorLevinsky579 2 жыл бұрын
Как с "макроскопическим" вариантом интерпретации уместен и интересен вариант и "микроскопический"... Аллегория отношений Души и Духа - Её и Его(вы). Индивидуума и Сверхдуши. История Вечной Любви двух Божественных начал... "И сотворил Бог человека по образу(!) Своему(!), по образу Божию сотворил его; мужчину(!) и женщину(!) сотворил их." (Быт.1:27) Видим явное разделение на мужеское начало и женское. Он - сознание, она - энергия. Он - Дух, Она - Душа. Он - сущность(содержание), она - форма. Он - ведущее, она - ведомое. Он - муж, она - жена. Он - пастырь, она - стадо. Возможно в арамейском "сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему" таки кроется отличное от русского языка значение, указывающее именно на ДВА этих начала Божества... К тому же в значении слов "созданы для славы Божией" просматривается смысл Славы как Шехины, Шехина же - сияние(слава), а Писание СЛАВОЙ мужа называет жену... Так что, или точнее Кого видел Моисей, когда Господь Бог прошёл перед ним? Славу Божию? А может Жену Его? Для Которой мы теперь становимся СОСУДАМИ... И выполняем назначение - "созданы для славы(Шехины) Божией". Он так же и - Христос, а Она - Церковь(избранная)... Которые есть - Муж и Жена.
@inessastefanovic8288
@inessastefanovic8288 6 ай бұрын
Я плачу , не понимаю почему
@gulnaraalejandro3009
@gulnaraalejandro3009 3 жыл бұрын
Дебора,спасибо огромное Вам! откройте пожалуйста возможность СКАЧАТЬ,чтоб в дороге РАЗМЫШЛЯТЬ!🙏💫✨🌍🐫🐫🐫🇺🇿🏆🇮🇱➕2️⃣2️⃣✨
@ЛарисаГоляева
@ЛарисаГоляева 2 жыл бұрын
Еще бы с иврита послушать Новый Завет. Если Песнь Песней так в иврите отличается, то какой же тогда с иврита на русский будет Новый Завет и другие книги Ветхого Завета, притчи, псалмы Дебора спасибо
@ТатьянаМедведева-ъ1у
@ТатьянаМедведева-ъ1у 2 жыл бұрын
Новый завет был написан на греческом языке.
@ДелайДобрыеДела
@ДелайДобрыеДела Жыл бұрын
В песне Соломона Глава 5, стих 16 о пророчестве Мухаммада ḥikkōw mamṯaqqîm wəḵullōw maḥmaddîm zeh ḏwḏḏ wəzeh rê'î, bənōwṯ yərūšālim חִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלּ֖ otrְר מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִ וְזֶ֣ רֵעִ֔ים ְכֻלּ֖וֹ מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִ וֹ֙ רֵעִ֔ים ְכֻלּ֖וֹ מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤וֹדִ וֹ֙ רֵעִ֔ים יְר מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤י֙ וֹ֙ רֵעִ֔ים יְר מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤י֙ וֹ֙ בְּנ֖ים יְר מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤וֹדִי֙ ְזֶ֣וֹ֙ יְר ְרים זֶ֤י֙ ְזֶ֣י ְרים יְר מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤וֹדִ ְרי onְר. На языке иврита окончание к слову "ИМ" - "ם"добавляется когда хотят показать величие, на иврите это означает множественную форму выражения особого уважения и почитания. Например на иврите "Элоах" это "Бог", но приписывают окончание "ИМ", то есть Элохим, это имя Бога на иврите Элохим, на арабском Аллах, а на арамейском (родной язык Пророка Исы мир ему) - Алах. Когда на иврите читают песню Соломона, главу 5, стих 16, то по звучанию он четко слышно имя Мухаммад-им, то есть Пророк Мухаммад, а окончание "ИМ" чтоб проявить множественную форму особого почитания и уважения Перевод Августин Иппанийский Блаженный (4-5 век г.э.) Толкование на группу стихов: Песн: 5: 16-16 Человек Божий должен так выглядеть и вести себя, что не следует быть такого, кто не желал бы лицезреть его, или кто не хотел бы его слышать, или того, кто видя его, не верил бы, что он - сын Бога. Ибо должны быть исполнены пророческие слова: Уста его - сладость, и весь он - любезность (полное искажение перевода с иврита этого стиха и имени Мухаммада (благославит его Аллах и приветствует!!) (Песн 5:16).
@Nrv-q8y
@Nrv-q8y Жыл бұрын
С чего ты взял что Песнь Песней является откровением? Коран упоминает только Тору, Забур и Инджил как откровения Аллаха. Песнь песней ни к одному из них не относится. И даже если упоминал бы, то все равно считалось бы искаженным писанием Слово махамаддим (а не мухаммадим) похоже на слово Мухаммад, но это не значит что это оно. В Библии есть место где этим словом называется жена Иезекииля, только в единственном числе без -им. Это же не значит что Мухаммад это его жена Если перевести как Мухаммад, то получится "И весь он Мухаммад", но это не логичное выражение. Если мы говорим что человек является полностью Мухаммадом, то подразумеваем что могут быть и люди которые являются наполовину Мухаммадом, на треть Мухаммадом и тд. А вот "весь он любезность" звучит предпочтительно, и означает что в нем нет ничего неприятного По общему контексту Песни Песней Мухаммад не подходит, а подходит Соломон. Эта книга говорит про любовь между мужчиной и женщиной, которые живут во времена Соломона (3:11, 3:7, 8:12). Мухаммада еще не было тогда, а Соломон, естественно, был. Они живут в Израиле (5:8, 4:8). Соломон жил там, а Мухаммад нет. Этот мужчина пьет вино (5:1). Мухаммад его не пил, так как это харам. А Соломон пил вино (Экклезиаст 2:3), у иудеев вино не запретно. У него есть лошади в египетской колеснице (1:9). У Мухаммада их не было, а у Соломона были лошади с Египта с колесницами (3 Царств 10:28-29, 2 Паралипоменон 9:25). У этого мужчины есть сад (4:16, 5:1). Насчёт Мухаммада нет информации что у него был сад, а вот у Соломона были сады (Экклезиаст 2:5). Этот мужчина называет себя царем (7:6). Соломон назывался царем Израиля, а у Мухаммада не было звания царь (малик). Его невеста называется Суламита. У Мухаммада не было такой жены, а у Соломона была также женщина, называемая Сунамитянка (3 Царств 2:17). Сунамитянка (ha-шунамит השונמית) и Суламита (ha-шуламит השולמית) это не имя собственное, а означает женщина из Шулама/Шунама, что одно и то же место, нынешний Сулам в Израиле. Этот мужчина называет ее своей невестой (4:11, 5:1, 4:8), и в книге отмечается, что это был свадебный день Соломона (3:11). Логично, что если у Соломона был свадебный день, то это он кто обращается к ней словом "невеста"
@ДелайДобрыеДела
@ДелайДобрыеДела Жыл бұрын
@@Nrv-q8y На иврите в конце имени ставят окончание «'ИМ», когда хотят возвысить во множественном числе, например Бог на Иврите пишется Эллох, но когда хотят возвысить имя Аллаха во множественном числе, то обращаются к Аллаху на иврите как Эллохим. Имя Аллаха на арабском, а на иврите Эллохим. В этой песне написано имя Пророка Мухаммеда (благославит его Аллах и приветствует), но если ты захочешь перевести предложение полностью, то Гугл переводчик искажает его намеренно, потому что Гугл принадлежит еврею. Но если переведёшь имя отдельно, то оно даст имя Мухаммед'им
@larkor211
@larkor211 Жыл бұрын
Откуда этот перевод? Он соответствует Библии на 70%.
@SoGheir
@SoGheir 2 жыл бұрын
Большое спасибо! Текст замечательный!!! Только зачем при чтении называть цифру каждого стиха? Просто читайте и всё. Так лучше воспринимается, чем слышать каждую цифру.
@ayanaondar7381
@ayanaondar7381 Жыл бұрын
Музыка очень громкая, и плохо слышно читателя 🙏🏻
@САРРАДЖАБРАИЛОВА
@САРРАДЖАБРАИЛОВА 2 жыл бұрын
Шалом вам дорогие, если бы музыку потише
@TM-pz3qb
@TM-pz3qb 3 жыл бұрын
Такое чувство, что это вообще другая книга)
@olegpoliakov759
@olegpoliakov759 Жыл бұрын
Так это и есть другая книга.
@OksanaMalyshonok
@OksanaMalyshonok 2 жыл бұрын
Дебора, а что это за музыка?😍
@ЛарисаГоляева
@ЛарисаГоляева 2 жыл бұрын
Спасибо большое. Ничего общего с тем переводом, что в Библии синодальный перевод. Сравнивала, расходится перевод. А первый стих 1 главы вообще разный, другой.
@ЛюдмилаВладимировна-и5я
@ЛюдмилаВладимировна-и5я Жыл бұрын
Это Песня песней? Я в недоумении....
@ЛарисаГоляева
@ЛарисаГоляева Жыл бұрын
@@ЛюдмилаВладимировна-и5я читайте с иврита перевод Тору Тонах все книги. Есть приложение. Хорошее. Иврит и напротив перевод на русский язык. Можете их сравнить. Но переводы разные Евангелия, Ветхого, Нового Завета они все истинны. Там везде есть Дух Святой. А где неточно подскажет Дух Святой, Иисус. Читайте вместе с Ним, спрашивайте Его, вопрошайте у них. Исследуйте писание с Духом Святым.
@KaterinkaBoguslava
@KaterinkaBoguslava Жыл бұрын
Подскажите пожалуйста как в Торе называется книга Песни Песней?
@adonaevich
@adonaevich 2 жыл бұрын
Прочтите версию Журомского . Там шикарнее
@-seversever764
@-seversever764 3 жыл бұрын
Слова и перевод прекрасен. Было лишним повторять повторять нумерацию стихов. И хочется чтоб диктор читал с благоговением. Остальное все нравиться
@ОльгаНиколаева-д7ы
@ОльгаНиколаева-д7ы Жыл бұрын
Да перевод хороший, но музыка загьушает текст.
@ЛюдмилаЯковлева-п7у
@ЛюдмилаЯковлева-п7у 3 жыл бұрын
Музыка громкая и с трудом некоторые моменты прослушиваются. Зачем эта музыка?
@nataliyabesklubna273
@nataliyabesklubna273 3 жыл бұрын
ДУХОМ ДУХОМ ДУХОМ СЛУШАЙ
@НатальяУлеева-и8ъ
@НатальяУлеева-и8ъ 3 жыл бұрын
Шалом Дебора. Большое спасибо Вам за перевод Песни песней, скажу по правде, когда я начала смотреть текст по своей Библии, открыв ее на Песни песней, то.... Очень была удивлена, что ни один стих не совпадает с теми стихами, которые вы перевели оригинала, с иврита. Интересно, почему? У нас вообще нет слов ни о Торе, ни о Машиахе, ни о Славе Божьей.. Вообще-другой текст. Как это понимать?
@annakursakina2760
@annakursakina2760 3 жыл бұрын
💙💙💙💙🙏💎👑💍
@eenness_inna
@eenness_inna 2 жыл бұрын
тода. где моно взять текст?
@СемёнСемёныч-ш5ы
@СемёнСемёныч-ш5ы 3 жыл бұрын
Откуда это взято? Уменя есть прямой перевод Торы и там совсем другие слова идругой перевод?
@anatoliymotornyy2863
@anatoliymotornyy2863 3 жыл бұрын
Под себя перевод сделали ...в центре перевода поставили Тору, а Дарователя Торы- Иисуса Христа оставили вне Скинии
@daniilantonov1459
@daniilantonov1459 3 жыл бұрын
Так , ты выстави твой настоящий перевод из ТОРЫ, сделай это , чтобы и мы послушали, что ты читаешь.!!
@еленаидрисова-п4з
@еленаидрисова-п4з 2 жыл бұрын
Скорее всего Дебора даже не в курсе, что видео с этим толкованием выложили под таким невежественным названием.
@Света-ь7о
@Света-ь7о 11 ай бұрын
Зачем музыка?
@lenakim2218
@lenakim2218 3 жыл бұрын
Музыка громче,очень плохая слышимость
@blagosblagos1277
@blagosblagos1277 2 жыл бұрын
А что это за 70 в 3 стихе в начале ?
@אלכסנדרה-7
@אלכסנדרה-7 3 жыл бұрын
Песнь песней не нуждается в таком звуке музыки, которой забивается сама Песнь, но все равно спасибо
@alexpyshnyy9326
@alexpyshnyy9326 3 жыл бұрын
Это никакой не перевод а просто интерпретация или лучше сказать толкование. Не добавляйте к словам Всевышнего, если у вас есть толкование то толкуйте но не говорите что это есть в тексте
@Natasha-fb7pz
@Natasha-fb7pz 2 жыл бұрын
А с синодального перевода можно читать всю Книгу «Песни Песней « в собрании при народе ? Я лично в свои 48 лет ни разу за 30 лет не слышала . Кто такое перевёл ?
@еленаидрисова-п4з
@еленаидрисова-п4з 2 жыл бұрын
Просто кто то неправильно обозвал прекрасную работу Деборы, где она дает толкование книги. Возможно, она озвучила толкование мудрецов. А теперь живет спокойно и не знает, что ее ругают за чью то оплошность.
@TheTatyana56
@TheTatyana56 2 жыл бұрын
Шалом драгоценная дочь Сиона Дебора! А выходит синодальный перевод вообще неправильный и не точен.. Там прямо описание тела невесты хоть и иносказательно..что же мы жили всю жизнь читая и были обмануты?
@alexmutule2923
@alexmutule2923 Жыл бұрын
Надо тренировать дикцию и не допускать оговорки чтобы такое читать в ютубе. Чтение невыразительное, местами маловнятное , то не в попад ударение, то что то с окончанием..., какие то вздыхания, сопения как в школе за партой, есть грубейшие ошибки прочтения - просто перепутаны слова , а в произношении порой допускаются " русские колхознизмы" выдавая родину диктора. ...-Такой серьезный текст, и за его чтение берется человек, у которого чтение даже не на четверку. Позор.
@Эстонскийветер
@Эстонскийветер 3 жыл бұрын
Этого нет в оригинале!.
@еленаидрисова-п4з
@еленаидрисова-п4з 2 жыл бұрын
Дебора, наверно, живет и не знает, что ее прекрасная работа выложена под таким некорректным названием.
@ЗухраЗуптарова
@ЗухраЗуптарова 2 жыл бұрын
Песня Песней??????????
@еленаидрисова-п4з
@еленаидрисова-п4з 2 жыл бұрын
Думаю, это одно из толкований. Но кому то было нужно выложить его под таким невежественным названием! Дебора, думаю, даже не в курсе
@sergei-1948
@sergei-1948 3 жыл бұрын
Неверный перевод с иврита. Почему вводите в заблуждение?
@еленаидрисова-п4з
@еленаидрисова-п4з 2 жыл бұрын
Сергей Михалыч, не думаю, что Дебора так назовет удивительно прекрасное толкование. Кто то выложил, обозвав эту работу "дословным переводом" . Может даже не со зла, а так, по невежеству...
@avdei825
@avdei825 3 жыл бұрын
Смотреть Игорь Роменский чему надлежит быть
@olyapavliyk9164
@olyapavliyk9164 3 жыл бұрын
Это какой то не точный перевод...а пересказ... ... Кроме того, он расходиться с Ихезкелем...
@Кремертатьяна
@Кремертатьяна 4 ай бұрын
Совсем не соответствует библии там все по другому написано ,чему верить???
@9999-y8i
@9999-y8i Жыл бұрын
Врушка😂
@Tim.Al.18595tw
@Tim.Al.18595tw 3 жыл бұрын
И В РиТА .Или Е В РиТА .Но это не Рита же люди добрые как вы не могли этого понять , что теперь с Ритой делать которые хотели стать за место меня .Ни кто не может быть вместо того самого кроме его изменённого.
@ОрханАхмедов369
@ОрханАхмедов369 2 жыл бұрын
5 глава 16 стих не правильно перевела там не восхищение должно быть а "Ахмад" что означает "Мухаммад" прарок ислама. Если на оригинальном языке послушать то там ясно можно услышать "Мухаммад им" им уважительное окончания и если это слово с оригинала перевести в переводчики то там будет написано "Мухаммад" Аллаху акбар Как говорил прарок Иса (Иисус) они глухие и слепые, вы не видите истину. Хотя Иса ( Иисус) говорил что он наставить на всякую истину но вы слепы чтобы этого увидеть Аллах велик
@user-ks9ss3ft2p
@user-ks9ss3ft2p 3 жыл бұрын
Мужского голоса не нашлось? Как-то Ваш никак не воспринимается.
@thelanguageofheaven8433
@thelanguageofheaven8433 3 жыл бұрын
А вы Духом слушайте и тогда все будет восприниматься 😉
@ВалентинаФещенко-ф5й
@ВалентинаФещенко-ф5й 3 жыл бұрын
Музыку надо бы чюток потише,или же громче говорить.А то монотонное чтение и еще музыка --короче ложись спать,убаюкивающе чтение.
@ЛЧайдак
@ЛЧайдак 3 жыл бұрын
@@ВалентинаФещенко-ф5й здесь не " спокойной ночи малыши" -- не туда попали, адресом ошиблись.
@oleksiymaslennikov5044
@oleksiymaslennikov5044 3 жыл бұрын
Бред, и ошибок уйма.
@thelanguageofheaven8433
@thelanguageofheaven8433 3 жыл бұрын
Где ошибки?
@oleksiymaslennikov5044
@oleksiymaslennikov5044 3 жыл бұрын
Если для Вас "Песня песней" есть Слово Божье, то то что написано, то же самое и должно быть прочитано. И как бы вы дословно не переводили с иврита, Израиль в русском языке он, а не она.
@Pravo.123
@Pravo.123 3 жыл бұрын
@@oleksiymaslennikov5044 надо изучать иврит в оригинале и тогда только вы сможете понимать и принимать Слово Живого Бога. Надо знать корни своего Спасителя.
@oleksiymaslennikov5044
@oleksiymaslennikov5044 3 жыл бұрын
@@Pravo.123 1. про ошибки 1. Израиль то он, то она, как дева, а с русскими окончаниями глаголов и прилагательных это не согласовано. Спешили, или главного редактора уволили. 2. Если в тексте написано изначальная вера, а читают незначительная вера, то это не одно и то же. 3. Это не дословный перевод с иврита, не смысловой перевод, не парафраз. Скорее это похоже на метод асмахта, когда на Песню песней наложили идею о Вавилонском плене. Однако это не толкование, а своя версия текста.Тогда нужно указывать с какого источника перевод и кто автор перевода. 2. про бред 1. Если это песня Соломона, то он ничего не знал о вавилонском плене. 2.Что это за 60 царственных отпрысков Авраама? 3. Дочь Авраама, 3 раза восходя в Иерусалим. Эта привелегия была у мужчин. 4. Невежды источают аромат добрых дел. Зачем тогда быть верующим, праведным, святым? 5. Шехина в синагогах. После разрушения храма отошла слава от Израиля, и уже не ходила по синагогах. 6. Упоминается первый храм, второй храм, синагоги и школы учения. Слишком много для мудрого Соломона. P.S. Это только то, что я увидел и услышал после одного прослушивания. Чтобы написать ответ послушал еще один раз. Иврит не знаю - это факт. На сегодняшний день знаю только разницу в написании между бет и вет. Иисуса знаю без посредников и люблю лично.
@ЛЧайдак
@ЛЧайдак 3 жыл бұрын
@@oleksiymaslennikov5044 знали бы Иисуса -- не посмели бы судить !
@СашаИванов-ъ8ъ
@СашаИванов-ъ8ъ 4 ай бұрын
Что за перевод, нет не в мсаорете не в синадальном (((((
@oliagerasimovic9514
@oliagerasimovic9514 2 жыл бұрын
Спасибо большое. ❤
Дебора - Дина
2:02:45
Jerusalem Israel-Debora
Рет қаралды 66 М.
How to treat Acne💉
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 108 МЛН
Try this prank with your friends 😂 @karina-kola
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 9 МЛН
To Brawl AND BEYOND!
00:51
Brawl Stars
Рет қаралды 17 МЛН
Песни Песней. О чем эта книга, и зачем она в Библии?
33:28
От Сотворения - до Откровения
Рет қаралды 14 М.
Аудио Тора в дорогу Книга Шмот
3:21:38
Дом Израиля House of Israel
Рет қаралды 32 М.
КНИГА ЭККЛЕСИАСТА ~ [ читает антон шутов]
1:00:32
антон шутов
Рет қаралды 377 М.
"ЦЕЛОСТНОСТЬ"...Дебора Вайнер
2:10:38
Апостольское и пророческое основание
Рет қаралды 2,9 М.
Песнь песней I Спорные истории из Библии
25:33
Слово жизни
Рет қаралды 3,7 М.
Бытие. Первая книга Моисея.
4:05:59
Отдых с пользой для души
Рет қаралды 9 М.
Дебора - Приготовся к дождю
52:55
Jerusalem Israel-Debora
Рет қаралды 33 М.
How to treat Acne💉
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 108 МЛН