0:18 1:53 英語部分の "We must go to top,Cause we took an oath. We must go to top,Cause we are Knights" 和訳すると "私たちは上に行かなければならない、 私たちは誓いを立てたから。 私たちは上に行かなければなりません、 私たちは騎士だから。" って最高にKnightsでだいすきだ、、
歌詞 ( 自分用 ) ⤵︎ この信念の旗を (胸に掲げて) 最高の夢を叶えよう 揺るぐことのない絆 咲かせるよ 戦場という名の舞台で (We are fighting for the Faith, That’s unshakable will) We must go to top, Cause we took an oath. (We are fighting for the Faith, That’s unshakable will) We must go to top, Cause we took an Knights. ただ待っていたんじゃ、 何も手に入らない 踏み込んでいくだけさ こんなに近く、 傷に触れずいられない距離へ (茨の道抜け) 互いの痛みが、 互いを支え合う 強さに変わることを 戦いの中、 気付くことだってあるのだから (目と目が向かい合えば) 迷いでさえ 指針になる 解ってるよ そう、隣に誰がいるか… 信頼なんて言葉で伝えるものじゃないんだろう 背中 預け 轡 並べ 踏み出そう、 その先へ この信念の剣を (空に掲げて) 最高の夢に捧げよう 求める声に愛を込めて応える (貴方の為に) そう困難を越えて (進んでいくよ) 幻想という理想郷へと 揺るぐことのない絆…繋ぐ時、見える未来もあるんだ ︎