çok fazla arapça çalışmak zorunda olduğum bu dönemde önüme çıkan bu kanal bana ilaç gibi geldi. çeviri yöntemi öğrenirken aynı zamanda motive ederek daha kalıcı öğrenmeye yardımcı oluyor bu çalışmalar. emeği geçenlere teşekkür ederim çalışmaların devamını diliyorum
@filmlerlearapca7 ай бұрын
Beğenmenize çok sevindim 🌸 Arapça öğrenme serüveninizde bir katkımız oluyorsa ne mutlu bize 🤩 Bereketli çalışmalar
@esma.ebrinc7 ай бұрын
@@filmlerlearapca Sağolun☺️
@sdka00-vp9jw9 күн бұрын
Elinize sağlık ❤
@Azorr_y9 күн бұрын
Çokk güzell böyle arapça öğrenebiliriim!
@sahra-Yy11 ай бұрын
emeğinize ve yüreğinize sağlık daha fazla videolar gelsin lütfen👍❤️
@Sude-ve3wq3 ай бұрын
emeğiniz ve yönlendirmeli faydalı bilgiler için çok teşekkürler
@filmlerlearapca3 ай бұрын
Rica ederiz 💐
@emriyeerdem8818 ай бұрын
جزاك الله خيرا
@canank.88804 ай бұрын
Emekleriniz için teşekkür ederiz 🤍
@kevseraltunc89548 ай бұрын
Allah sizden razı olsun
@books359511 ай бұрын
Elinize emeğinize sağlık kıymetli hocam, Rabbim sizden razı olsun..
@filmlerlearapca11 ай бұрын
Cümlemizden ❤️
@emriyeerdem8818 ай бұрын
سلمت يداك أستاذي
@filmlerlearapca8 ай бұрын
أستاذتي* عفواً
@busradavutoglu825510 ай бұрын
Ömer ve hana çizgi filmlerini çevirir misiniz çok güzel konular işleniyor ve akılda kalıcı vurgulu konuşuyorlar lütfen 🙏
@ElyamClara3 ай бұрын
Türkçe dublajı yok mu?
@neslihandogan41163 ай бұрын
Öncelikle videolarınızı çok severek izliyorum. Gerçekten kaliteli içerikler üretiyorsunuz Allah razı olsun. Acaba bu çizgi film videolarını daha uzun tutma imkanınız var mı.
@neslihandogan41163 ай бұрын
Yani 10 dk değilde 20-25 dk olabilir bence
@filmlerlearapca3 ай бұрын
Beğenmenize çok sevindim 🤩 Aslında videolardaki amaç kulağı dinlemeye alıştırmak, eğlenceli şekilde dil öğrenimini sağlamak ve çizgi filme karşı merak duygusu oluşturmak. Öğrencinin bu videoları alt yazı ile izledikten sonra bölümün tam halinin Arapça versiyonunu izlemesi çok faydalı olacaktır. Yani 20 dklık tam bölümün ortalama 5 dksını altyazılı ve açıklamalı olarak izledikten sonra bölümün tamamını Arapça olarak izlemeli. Öğrencilerde zaten anlamıyorum o yüzden bir şey izlemek ya da dinlemek de istemiyorum gibi bir düşünce oluyor. Bunu kırmak istiyoruz. Bir de hazırladığımız kısa videoların tekrar tekrar izlenmesi de dili geliştirecektir, bu yüzden videonun kısa olması daha iyi, uzun olursa insanlar sıkılır ve tekrar izlemek istemez. Sali ve remi çizgi filmlerinin tüm bölümlerinin bulunduğu linki paylaşıyorum sizinle: Küçük prenses sali: kzbin.info/aero/PL2KIhWo_seCEN-MNRUZLKxMQcQ0qaDH5I&si=7yD68jbG92vHAPub Remi: kzbin.info/aero/PL8ZmCTz3s11PKnHiUqK6uvxE2JBa6GQKw&si=UBtE15gn-qkxDso2 Yine sorularınız olursa ya da farklı çizgi film önerileri isterseniz instagram üzerinden bize ulaşabilirsiniz. ( hesap adı: @filmlerlearapca )
@books359511 ай бұрын
Hocam burda لدى kelimesi fiil midir ve tam manası nedir acaba?
@filmlerlearapca11 ай бұрын
Bu kelime zarf sayılıyor. Sahip olmak, var manasında. هل لديك قلم؟ Kalemin var mı? لدى أحمد الكثير من الواجبات Ahmetin çok fazla ödevi var
@books359511 ай бұрын
@@filmlerlearapca Yanıtladığız için çok teşekkür ederim hocam, sayenizde bir çok şey öğreniyoruz,Rabbim razı olsun.
@GoncaBoyraz11 ай бұрын
Sesli tercüme yapılırsa daha güzel olur
@shammot240611 ай бұрын
🤩
@aysenur39958 ай бұрын
Arapça öğrenmek artık daha zevkli
@filmlerlearapca8 ай бұрын
Bunu duymak o kadar güzel ki. Arapça öğrenme serüveninizde ufacık da olsa bir katkımız varsa ne mutlu bize. 🤩
@ZiyaAli4011 ай бұрын
💐💐💐
@mostafaali58111 ай бұрын
👍👍
@Semanurrn10 ай бұрын
ليرضى الله
@alialtunkaya248611 ай бұрын
❤
@noormtawee810711 ай бұрын
رائع❤
@aylaayla672511 ай бұрын
جميل جدا
@THEEND-lq9bk5 күн бұрын
hoca baştan sona kadar yazın dedi karakterler susmuyo tüm sınıf 1 sayfaya yazmış tüm metini ben 4. sayfaya geçtim ... neyseki yardımcı oluyor