Гарне пояснення, дякую. Є тільки одна річ, яку я б хотів подмітити, бо мені здається, то важливо, для розуміння. Мені довелося йти на інші сайти і дошукувати інформацію, відки у словах з owac і тд з"являються uj при відмінбванні. А це виявляється правило, що при їх відмінюванні замість закінчення інфінітиву добавляюьться зі звуки. Були би дуже зручно, якби це було також зазначено у відео А так все круто, дякую
@Uma38502 жыл бұрын
Ale jak to? Obserwuje Pani na instagramie i myślałam że Pani jest Polką. Niesamowite👏✊👍
@khrystynabutchak9742 Жыл бұрын
Чудово пояснюєте. Дякую
@ELINZW10 ай бұрын
Pani jest bardzo miła
@ТетянаВежновець-у1у2 жыл бұрын
Чудово, приємно слухати
@januszrogowski37712 жыл бұрын
Piękna pani wysoki poziom szacun
@janos95024 жыл бұрын
Tego to nawet rodowici Polacy nie rozumieją😁😁😁 Цього навіть рідні поляки не розуміють😁😁😁
@nanu90133 жыл бұрын
Дякую за прекрасний урок
@mariagyl23932 жыл бұрын
🐾🐾
@MrRusja777Ай бұрын
Де є ця шпаргалка?
@mariagyl23932 жыл бұрын
😍
@EM-oz4wp4 жыл бұрын
👌
@mariagyl23932 жыл бұрын
" лапки" тут, поставила пальця
@targelionluthiery6554 жыл бұрын
чарівна вчителька)
@PolishglotsUA4 жыл бұрын
спасибі велике! 😊
@ДенисБлизнюк-р4е2 жыл бұрын
@@PolishglotsUA як зрозуміти коли ставити isz i ysz?
@damian54992 жыл бұрын
czemu w szkole na polskim nie miałem takiej nauczycielki :(
@ОльгаЗубричева-ъ9ъ4 жыл бұрын
При чому тут, в розмові про koniugacje, форми минулого часу?
@ДенисБлизнюк-р4е2 жыл бұрын
як зрозуміти коли ставити isz i ysz?
@PolishglotsUA2 жыл бұрын
Давайте візьмемо 2 слова в інінвтиві: prowadzić (вести) i tłumaczyć (перекладати) і глянемо на їхні закінчення. 1 слово і інфінітиві закінчується на -ić тому буде ja prowadzę, ty prowadzisz, а друге на -yć і відповідно ja tłumaczę, ty tłumaczysz. Дивимося на закінчення слів в інфінітиві, вони допомагають. 😄
@ДенисБлизнюк-р4е2 жыл бұрын
@@PolishglotsUA чи можете об'яснити що таке регулярні і не регулярні дієслова?
@ДенисБлизнюк-р4е2 жыл бұрын
@@PolishglotsUA що таке регулярні і не регулярні дієслова?
@НатальяМоисеенко-п6ы3 жыл бұрын
Почему нет перевода слов
@mariagyl23932 жыл бұрын
бо розуміємо ці слова
@натурал-альбертович-ч Жыл бұрын
пон
@rux46392 жыл бұрын
Та нема так ніякого "еу"! Нема! "ę" на кінці слова завжди читається як "е". Це тупо привичка, чи я щось не розумію?
@ДенисБлизнюк-р4е2 жыл бұрын
Не має різниці.Поляки теж деколи микають коли буква ę в кінці,можеж її говорити можеж ні
@mariagyl23932 жыл бұрын
ja piszę karam kąpę ty piszesz karasz kąpasz ona pisze karą? kąpie my piszemy kąramy kąpamy wy piszecie karacie kąpacie oni one piszą karą kąpają ?