이 팟캐스트는 저에게 정말 소중해요. 한국 친구를 만드는 게 제 꿈인데, 소소한 대화하는 법을 배울 수 있어서 너무 좋아요. 미미선생님 상을 받을 자격이 있어요!! 감사합니다~ 🙇🤍
@mimimimimst5 ай бұрын
요즘 많은 한국인 친구들도 다른 나라 사람과 친구하고 싶어해요! 그리고 한국어 전달력이 너무 좋으시네요👍 한국어 공부 많이 노력하셨을 것 같아요📚✨ 저랑 영상과 댓글로 재밌는 대화 자주 나눠요😆
@luminescnt5 ай бұрын
Thank you for separating the English and Korean subtitles! ❤ Now I can focus on the Korean subs without my brain automatically wanting to read the English ones. 😄
@mimimimimst5 ай бұрын
I referenced your feedback and found a way! I hope it helps a lot💛
@ace24595 ай бұрын
@@mimimimimst If I can offer another opinion, I just discovered your channel and was disappointed that I had to switch back and forth between english and korean. I liked the way you did it in your 'superstitions' video with hardcoded korean subs and optional english subs, though they do overlap when you turn english on so it's not perfect.
@mimimimimst5 ай бұрын
@@ace2459 You might feel that way😮 A good idea suddenly came to my head! I can put Korean + English together in the English subtitles! Thank you so much for you guys’ feedback🙌✨
@DarrylS-pi2ql3 ай бұрын
Thank you. I appreciate your informative podcast.
@mimimimimst3 ай бұрын
Welcome❣️Come join the Korean Movie Salon live stream too🥳
@faithbwire91645 ай бұрын
Love listening to you new sub from 🇰🇪
@mimimimimst5 ай бұрын
Enjoy your listening🫶
@rany65425 ай бұрын
Most students like myself started learning a language like Korean or Japanese by learning its respectful form, I end up feeling not comfortable using causal form
@mimimimimst5 ай бұрын
Wow, that’s fun! Which country do you usually live in? These days, In my case, honorifics in Korean feel as casual as English💭🤣 Because I talk to everyone naturallyㅎㅎㅎ
@SDongil5 ай бұрын
I learned the polite forms during Peace Corps training (early 70s). I am married to a former Peace Corps language teacher. One time, we went with her cousin, an older woman who is like a sister, to visit the cousin's son and his family. I was in my 60s at the time, and the nephew was in his early 40s, but he is a physician (I'm a retired med school professor) and I do not know him well. So I was using 존댓말. My cousin-sister stopped me and said, "You're making him uncomfortable; you should be using a lower form." Her telling me this made me feel really accepted into the family, as she believed I understood Korean language and customs well enough to be speaking properly. Slightly different topic...when giving a lecture to college students, I use 합쇼체 as I'm speaking to an audience, even though I'm their grandparents' age.
@mimimimimst5 ай бұрын
That’s right, depending on the conversation partner, the polite language gives a very different feeling. It even has other functions depending on facial expressions, tone of voice, or gestures. I think the verbal language is just like an art performance. When you tell me about your experience, I think I‘m not making a video alone, but we are sharing stories with each other, so it‘s so fun and motivating!🙌
@_lins_46395 ай бұрын
Interesting topic ! I started learning Korean and the ubiquity of the politness levels was a little shock to a French guy like me. Here the majority of the time we speak informally except in certain situations. I thought that speaking formally was unnecessary when you do small talk but you've made me reconsider this point. Great video !
@mimimimimst5 ай бұрын
Wow, you’ve figured out exactly what I‘m trying to deliver🙌 Your experience story is really interesting✨ My first experience of going abroad alone was when I went on a trip to Europe(Paris, the UK…), and at first I was not that familiar with talking informally. But I felt that the function was similar to korean honorifics. So I was able to focus on the function of the language without thinking about whether it was formal or informal.😁
@soegyinft80175 ай бұрын
I love❤
@mimimimimst5 ай бұрын
Thank you🫶
@kdtatayoo5 ай бұрын
저도 존댓말을 사용할 때 편하게 느껴져요 ㅋㅋ 반말을 사용하는 걸 안 좋아해요. 오늘도 들으면서 즐거운 시간을 보냈어요