영국식 회화 표현 다섯 가지. 1. Hey, mate! (친한 사이에 쓰는 가벼운 인사/ 한국어로 “어~왔어?” 와 비슷한 느낌) 2. Indeed! (맞장구를 칠 때 쓸 수 있는 표현/ “그러게~”, “맞아~”, “진짜” / 미국식 “Really?” 와 비슷한 표현) 3. I’m easy. ( 자신의 취향(?)이 까다롭지 않다는 것을 표현할 때 사용할 수 있음/ ex: 우리 ~할 래?, ~먹을래?에 대한 대답. “난 괜찮아.”, “난 신경 안 써” 4. Don’t be a daft! ( ‘daft’ 는 “바보야~” 처럼 가벼운 느낌, Don’t be a silly와 비슷/ “에이~그러지마~”, “바보처럼 굴지마~” 5. That’s a bit dodgy (‘Dodgy’는 ‘의심스럽다’ 와 같은 의미. / “수상해~” 처럼 의문, 의심스러움을 표현 할 때)
@dihydrogenmonoxide14207 жыл бұрын
빌리님 이번 건 진짜 유익하네요! 좋은 컨텐츠 감사드려요. 잘 듣고 갑니다 :D < 정리! > 1) Hey, mate! - '여~', '왔냐?' 같은 느낌, 보통 친구에게 사용한다. (≓you alright?) 2) Indeed! - really의 영국식 표현 ("It's bloody cold!" "Indeed!" 맞아! ) 3) I'm easy. - '나 별로 까다롭지 않아.' -> 어떤 선택을 해도 괜찮아. 네가 결정해. ("What do you want to eat?" "I'm easy." ≓ I don't mind) 4) Don't be a daft! [다프트] - '바보같이 굴지 마', '바부팅이', '멍청아' ("걔 너한테 관심 없어, 왜 간 쓸개 다 빼줘? Don't be a daft!") 4) That's a bit dodgy - '좀 수상한데...', '냄새가 나는데...?' ("너 내 거 썼지?" "응? 아니? 아닌데?" "Hmm... That's a bit dodgy.")
@coolangattawollongong51867 жыл бұрын
Indeed, 미국(서부)에서도 써요. Bet you / indeed 많이 많이 사용합니다.
@chu91567 жыл бұрын
목요일만 기다려진다능!!!!둑흔 ㅇㅁㅇ 너무너무 유용해요!!!
@patrick73676 жыл бұрын
동무! 참으로 맞는 말이군요!
@secretarmy17644 жыл бұрын
I'm so used to you speaking in English that when you started speaking in Korean I almost fainted 😂😂😂
@새우-c9x7 жыл бұрын
넘나 유익한것~~~ 스게~~~bb
@unss5147 жыл бұрын
오 근데 확실히 많이 들어본 표현들이네요
@ljhoneyy7 жыл бұрын
영상 너무 알차요... 좋아요 2개는 못누르죠?
@P.O.G_FC_20237 жыл бұрын
cheeky 와 bloody 도 무지 많이쓰지않나요 ㅌㅋ
@sunshine_archive7 жыл бұрын
안녕하세요! 정말 궁금한게 있어요ㅠ 영국 친구들이랑 얘기하다가 술취한? 술취한 사람? 이란 뜻으로 무슨 단어를 말했는데 그게 뭐냐니까 영국이외에서는 절대 쓸일 없는 단어라고 잊으라그랬거든요ㅋㅋㅋ이젠 알파벳 뭘로 시작했는지도, 뜻도 잘 기억 안나는데 그게 뭐였는지 궁금해서 계속 머리에 맴돌아요😂 혹시 뭔지 아시나요????
@purin9156 жыл бұрын
sue95331 binge drinking 이란 말은 쓰긴 하는데 영국에서만 쓰는건가..ㅋㅋ 저도 미국에 가본적은 없어서요 ㅋㅋㅋ 영국에서 영어를 배우긴 했어요 ㅋ