Official Giggle :: @giggle_kr Contact Us :: giggle.kr@gmail.com
Пікірлер: 433
@GABBYTHOMSPON3 жыл бұрын
Most American people don't actually speak that slowly, she is simply slowing down the pronunciation so that it is easier to understand/hear
@salendiamystic43263 жыл бұрын
Honestly i can understand fast speakers cause i myself speaks fast lol
@rachelcookie3213 жыл бұрын
They all slowed down their speaking.
@deGoomyan55382 жыл бұрын
Tbh, americans seem to speak much more slowly compared to English people regardless
@GABBYTHOMSPON2 жыл бұрын
Its a person by person case. I think to be able to say that one would have to have met the majority of Americans, and then come to that conclusion. I've personally met people who speak fast and some who speak slow. Its not and american thing. It's a person thing.
@heyrobwest39082 жыл бұрын
most American people do not even speak English. there are 35 American countries speaking 2 languages Spanish and English! The only two continents on the planet that basically speak two languages. America two continents 2 languages, Asia one continent although it's connected to Europe many languages. Asian countries Korea, Japan, China, Israel India, Pakistan, Iran, Iraq, Saudi Arabia, but not Egypt. Egypt is an African country. Europeans one continent many languages many countries, Africa many countries many languages. So, you think you're a citizen of a country that doesn't exist on planet earth there's no country on this planet called America. When did the United States was founded it was the only official country on the continent therefore the United States of America! Canada of America, Greenland of America, Mexico of America, Cuba of America, Brazil of America. Here's another list of countries for you Germany of Europe, Spain of Europe, Russia of Europe and Asia. Japan of Asia South Korea of Asia Vietnam of Asia India of Asia Israel of Asia Iran of Asia Iraq of Asia sorry Arabia of Asia. South Africa of Africa Zimbabwe of Africa Egypt of Africa! The only place on the planet where calling your country, the name of the actual continent doesn't make you an idiot, Australia! Australia is a continent! Australia is a country! North America is a continent! South America is a continent! the United States of the country! Before you show your Einstein intelligence sending me a Foo bar response look on the world map there's no country on the world map or on a globe called America
@tokinGLX3 жыл бұрын
i was surprised that "aluminum/aluminium was not one of the words
@janslavik52843 жыл бұрын
I think it was in the original video, Bom & Yumi just didn't react to it.
@seabass62yearsago3 жыл бұрын
Aluminium is by far one of the most stupid words an english speaking person can say 😂
@wolfstyler13353 жыл бұрын
@@seabass62yearsago Makes more sense for it to be spelt aluminium rather than aluminum!
@seabass62yearsago3 жыл бұрын
@@wolfstyler1335 no it doesn’t. Only people from British accent sounding countries say it like that, if that makes sense (uk, Australia etc)
@hope32903 жыл бұрын
@@seabass62yearsago There is no reason why either makes sense or not other than your own preference. It's all arbitrary. One doesn't sound objectively more right than the other. It's just what you're used to.
@kemipue3 жыл бұрын
I’ve said for a long time that if Koreans learned English and spelled English words in Hangul using British pronunciations, it would be easier for them to learn and pronounce English because of the similar vowel sounds. Glad you noticed the similarities too ☺️
@shannonbarlow46783 жыл бұрын
me too!
@NoctLightCloud3 жыл бұрын
same for German and British English!
@profonde34603 жыл бұрын
@kemipue Even if the word used by Koreans is an English word they would still perhaps tend to add a vowel or two to it (as does also occur in Japan). How Korean gets maegdonaldeu / 맥도날드 from McDonald's I've no idea.
@imxn10002 жыл бұрын
Lool exactly
@duckyhawk29102 жыл бұрын
@@profonde3460 it's because korean has to be written a particular way. They have block syllables, so it ALWAYS has to have a consonant and a vowel. If it only has a consonant at the end in english, they put a vowel to fill it.
@kennyl3103 жыл бұрын
I think it’s really important for Korean men to avoid using “panty” in reference to underwear if they are visiting overseas 😆
@sorcy79au3 жыл бұрын
As an Aussie it is so weird watching kdramas and hearing fully grown men refer to their undies/jocks as panties. I cannot take them seriously...
@MyawMyaw013 жыл бұрын
True. In the Philippines we mainly call female underwear panty and briefs for male underwear. If we hear a man calling his underwear a panty we would think he's a pervert or a crossdresser.
@lylaskyrim3 жыл бұрын
@@sorcy79au same as an English woman LMAO
@kellyquinn15103 жыл бұрын
In English "Panty" is women's underwear and "boxers/briefs" for men. Underwear is the general term for all.
@lylaskyrim3 жыл бұрын
@@kellyquinn1510 in England we call womans pants knickers
@PineappleSenpai3 жыл бұрын
I feel like biscuit for Australians should of been 'Bikkies' just to really emphasiss how we shorten words
@salendiamystic43263 жыл бұрын
Yeah i say 'Bikkies'
@mr.ggman290453 жыл бұрын
@@salendiamystic4326 you know who also says bikkies? children.
@salendiamystic43263 жыл бұрын
@@mr.ggman29045 and? Sorry if i sound rude, i just dont know what thats got to do with anything
@numpty75012 жыл бұрын
@@mr.ggman29045 who cares tho
@thevannmann4 ай бұрын
For this particular example, most younger Aussies would actually call it a cookie.
@mgbell49173 жыл бұрын
the hot chips question, Australians normally just say chips but we also call crisps chips. so when it's unclear at a shop that sells both, you specify that you want hot chips. once in America I ordered a burger and chips at a restaurant and got a burger with a packet of chips XD
@somebodeh66652 жыл бұрын
lol one time I asked my dad to buy honey soy chicken chips (Red Rock Deli Ofc) and he bought me chips from hungry Jacks 😢
@heyrobwest39082 жыл бұрын
No, you ordered chips so they gave you a package of potato chips you didn't order French fries so you didn't get French fries and America is a continent not a country how could you be in a continent ordering hey hamburger in 35 countries at the same time! You were not in America you were on the North American continent in the country of the United States
@mgbell49172 жыл бұрын
@@heyrobwest3908 Calm down and stop being a wanker. Im not going to say the United States of America when its quite clear it is inferred when i say America. if i meant another country i would've said it and if i meant the continent i would've said the Americas. in my comment i clarified what hot chips were and recounted a story to show the slight difference between the 2 country's english.
@citybeatdisco192 жыл бұрын
@@heyrobwest3908 try telling Americans (US American) the second part of your comment! (they're "not in America" as you put) Also the entire continent (it's one!), north & south is America. Actually, is "the Americas" They're not separated, just a canal running between them. Also you said he was "not in America". He was. Was in the U.S., in America. United States Of America. What do you think the "America" part in the country's name refers to! United States. IN America (continent)
@citybeatdisco192 жыл бұрын
The initialisation/abbreviation of U.S.A used to be the common shortening, not U.S. as it's now.
@B1eardog3 жыл бұрын
Y’all should look at the history of the American dialect origins videos and how they became the sound and spelling they did. Tons of influences from different countries mixed into it.
@raquelfigueroa55393 жыл бұрын
Yes thank you..
@PongoXBongo3 жыл бұрын
The simpliest explanation is that American English is pre-received-pronunciation British English, from the old colonial days.
@codygates74183 жыл бұрын
@@PongoXBongo Not 100% in the south a good portion of ancestry is German, Irish, and Scottish. (Especially in Southern Appalachia, and the Upland south) such as Kentucky where I am from. You also mix some of the southern words with African American English and that’s what most people speak (in the south) because of those original settlers. Most of this is also because of slavery sadly. Both African Americans and the Scottish-Irish were mistreated and so they worked close with each other and that is also a reason for the dialects we have in the Upland South. (You can hear the dialect in Kentucky more in the east and south of the state.) This is probably because of the different states such as West Virginia, and Tennessee bordering it also which have VERY similar accents and dialects! It’s pretty interesting if you ask me! Sorry for this LONG PARAGRAPH 😂 I added more to it! ❤️
@codygates74183 жыл бұрын
@Atheos B. Sapien Yep 👍
@totally_a_spy3 жыл бұрын
I mean its the same with British. We haven't always been about. A lot of its Latin or taken from Europe.
@spenex43703 жыл бұрын
Just wait until they find out what Aussies call friends...
@pinkpepperedsquid7563 жыл бұрын
Only bogans though 🤣
@ChandraShekar-pr9hy3 жыл бұрын
Why mate??
@casluvs3 жыл бұрын
A lot of people here in the uk call “friends” “mates” also lol
@Number1FatherHater3 жыл бұрын
@@casluvsyeah
@TheRunescapeian3 жыл бұрын
@@casluvs he meant the word "cunt". As in "oi cunt, maccas run?"
@Raduhcal3 жыл бұрын
Yumi & Bom are the absolute most adorable duo!
@azurepulse18703 жыл бұрын
Here is the US, I guess the catch all phrase for casual to slightly sporty shoes are sneakers or tennis shoes, but we do have some specifically called runnning shoes for running, and cross trainers that are useful for a wide range of running and pivoting sports that don't require cleats (soccer, football). So the US way is very similar to what they said they have in S Korea. And yeah, sweaters can be knitted, which is probaby where it came from, and jumpers are those zip up jackets for us too. I find it funny that they think she's stretching out the word when she's just trying to enunciate it clearly, and it's the other two who stretch out the vowel sounds instead of pronouncing the R's.
@cintiabryant44683 жыл бұрын
everybody has shoes just for running and trainer shoes . a lot of countries have a wide range of shoes. but the idea was that most americans just say sneakers instead of asking where are their trainers or running shoes they just say where are my sneakers. also the other two didnt stretch out the vowel sounds. they were saying them very quickly
@studiohq3 жыл бұрын
Jumpers in the US are either pants suits like overalls or sleeveless dresses like pinefores. Jackets are just Jackets... If they have a type it is named before the word jacket as in Bomber Jacket, Formal Jacket, it what we call a short coat.
@cintiabryant44683 жыл бұрын
@@studiohq were u replying to me
@JinsolLee3 жыл бұрын
You call studs "cleats"? *british confusion*
@azurepulse18703 жыл бұрын
@@JinsolLee The whole shoes themselves are referred to as cleats, yes. I guess the spikes on the bottom might be called studs but we don't really reference them that specifically.
@musaviki7833 жыл бұрын
As a Zimbabwean I relate more to the British style of things since we were a British colony, but due to tv there is still a bit of American influence. Like we say eggplant vs aubergine that the british would say but would still call them chips vs fries nappy vs diaper and tho not used by everyone in Britian we say serviette vs napkin. A napkin (aka nappy) as mentioned earlier is something completely different . Spellings are still exactly the same tho.
@marzouk62703 жыл бұрын
Original always the best>
@olblue34783 жыл бұрын
Brinjal
@16poetisa3 жыл бұрын
"Panty" has sexual connotations, especially in the US. Personally when I think of panties I imagine something fancy for special occasions. Basic underwear is just called underwear or undies, sometimes specified by the style of cut - boxers, briefs, boy shorts, etc.
@PongoXBongo3 жыл бұрын
More like "panties" are specifically female underwear in the US. Men's undies, no matter how fancy, are not called "panties."
@arianamarkus50412 жыл бұрын
For me, all of it is just called "underwear" because I don't like how the p word sounds. And yes, I know that sounds childish, but it honestly almost makes me want to gag. I guess it's my "moist" 🤷
@numpty75012 жыл бұрын
Where besides the u.s??? Ive never heard of panty being associated with something sexual mostly just womens underwear
@16poetisa2 жыл бұрын
Idk. But definitely in the US, for a few decades at least. Use with caution.
@bethyngalw2 жыл бұрын
@@numpty7501 in the UK as well, panty would be sexy women's underwear. Pants is underwear generally. Some people in the UK call women's underwear "knickers" but to me that's very old-fashioned.
@suginami03 жыл бұрын
Australian English and most British accents are non-rhotic. That means they drop the r sound when it comes after a vowel. American and Canadian English are rhotic, which means they always pronounce the r sound. It’s interesting the girls aren’t hearing this pronunciation difference in some of the words. The English and Australian guy are dropping the r sound and the American girl isn’t. It’s a big difference. The word colour / color is one example.
@BEcauseILoveYooh3 жыл бұрын
Not true. Not everyone pronounces Rs in the US. Have you ever even heard a Bostonian and surrounding regions accent? No Rs to be heard.
@suginami03 жыл бұрын
@@BEcauseILoveYooh then let me say that most, but not all, American accents are rhotic.
@kalmtraveler3 жыл бұрын
@@BEcauseILoveYooh the American accent used in the video is the more common 'neutral' accent, which is in fact rhotic.
@emmie5993 жыл бұрын
i would disagree that we “drop” the R. (i’m from england) we just pronounce it more softly. For example how we say “hard”, the r is very clearly heard, but when Americans say “hard” it sounds like “haRRd” the R just has more emphasis. but that’s just how i hear it
@kalmtraveler3 жыл бұрын
@@emmie599 As a western American, when I hear UK (except Scots), South Africa, Australia or New Zealand folks speak the word 'hard', it sounds like 'hahd' or 'hod'. I agree with you 100% that compared to that, American accents pronounce the mid-word R's very strongly.
@lorettaross51463 жыл бұрын
I'm American and a writer and I use grey a lot. In my mind they're slightly different colors. Grey feels more silvery and gray more flat and like iron.
@bracejuice79553 жыл бұрын
I use grey because I have synesthesia and the a in gray is bright red, and the e in grey is heather green
@lorettaross51463 жыл бұрын
@@bracejuice7955 that's interesting! I had to look it up. I wonder if that's related to why pointillism feels prickly when I look at it?
@razier52993 жыл бұрын
I also use grey and so does almost everyone I know for the color but maybe an area thing
@Kylesb3 жыл бұрын
I personally just think grey looks fancier somehow than gray-I agree; it gives a dull mood to me as well
@kellyquinn15103 жыл бұрын
I always thought gray as the colour and grey as the emotion 😅
@shannoncrawford58123 жыл бұрын
Next you blow their minds with different British regional accents xD.
@kellyquinn15103 жыл бұрын
Yorkshire and Welsh English 😲
@datboi1763 жыл бұрын
Koreans speak Americanized English because they're influenced by American culture, but if you went to Thailand people would sound British.
@Psych1cBoomb0x3 жыл бұрын
as someone from the UK we don't call cookies biscuits unless its the same texture as short bread biscuits! (hope this helped for the people wondering!)
@corijanexx67703 жыл бұрын
Basicly theres two types of English. Proper English ( UK, Australia and most other English speeking countrys) and simplified English ( USA and Canada)
@oops87882 жыл бұрын
Surprisingly, most linguists found that US English is closer to “Old English” compared to UK/Aus English. In the 15th all the way to the 18th century Britain would finish, for example, “water” with a hard R kind of like how Americans would say “water.” US adopted the “old English” Britain gave them and never dropped it.
@corijanexx67702 жыл бұрын
@@oops8788 so America is failing to progress... not surprising. Anyway, no matter how they developed it, its still called simple english. And is the only English speeking country who spells like that
@Envy284962 жыл бұрын
@@corijanexx6770 What’s wrong with you?? Lmao
@corijanexx67702 жыл бұрын
@@Envy28496 nothing :)
@Lee-kf9tqАй бұрын
@@oops8788 There are loads of accents in the uk who all sound different from eachother so what you say doesn't make any sense. Which British accent are you talking about? Also the Scottish dialect is old English and Americans sound absolutely nothing like them, infact Americans have a very hard time trying to understand the Scottish. Also the American accent of today is fairly new, if you look at old media you can tell easily and I'm not just talking about the "TV accent"
@DennisTheInternationalMenace3 жыл бұрын
Australia is a British commonwealth so it makes sense why their words and pronunciation is the same. Now ever since the Korean war, America and Korea been friends and been western influenced.
@khalidkhan-ez2ed3 жыл бұрын
I use a mix of British and American English I learned British English but I live in America I think biggest difference for me is the letter Z there are two pronunciation of that letter "zee" and "zed" and when I would use the British version here in America people would be confused ngl it was kind of annoying
@bobharris52133 жыл бұрын
This video made my day better! Love to see Bom and Yumi together ❤️❤️
@akira_ariga2 жыл бұрын
I got stuck in the old Korean that was influenced by Japanese, so we still call jackets like “jam-ba”, the Korean pronunciation of the Japanese “janpaa”, which was “jumper” and sweaters, we call “se-t’a”, from the Japanese “seetaa” There’s a whole lot more but yeah, I keep forgetting people don’t use those words anymore haha
@pankeekii71693 жыл бұрын
"Our dialects are just a bit different from each other" Show em to english speakers exactly like in that video and they will have the same reaction as ya'll xD
@Seraphimtears3 жыл бұрын
Well, English comes from England. So, if I were studying it as a foreign language, I would learn UK English.
@Brit151023 жыл бұрын
I feel like Gray and Grey represent different shades or they do in my mind 😂
@___.__._.Ayla._.__.___3 жыл бұрын
grey is lighter ay?
@amberm.60242 жыл бұрын
yea u use “gray” if the shade is closer to black and “grey” if the shade is closer to white
@artesiningart49613 жыл бұрын
✌️😅🇵🇭 ... and aside from these three (3) main dialects and/or accents, language variants, language variations, or language varieties of the English language around the world, there are also such as, but not limited to, New Zealand English or Kiwi English, Canadian English, South African English, Philippine English or Filipino English, Singaporean English, Indian English, Malaysian English, and many more, and they range from their own Standard English language dialects and/or accents, language variants, language variations, or language varieties, to code-switchings or code-mixings and/or the mixing and blending of English with other languages and dialects, or with linguistic elements from these other languages and dialects or from their own Standard English language in one phrase, clause, or sentence depending on the country or nation such as the Manglish of Malaysia, the Singlish of Singapore, and the Taglish, Englog, Conyo or Coño English (aka Conyo or Coño, Conyotic or Coñotic, Colegiala English, or Conyospeak or Coñospeak), Swardspeak (aka Gayspeak or Gay speak or Gay Speak, or Gay lingo or Gay Lingo), Jejenese, Bislish, and Bistaglish or Tagbislish, among others, of the Philippines, and by the way the Konglish of South Korea too.
@TheRainbowDragoness3 жыл бұрын
They should look a phrases that are unique to certain countries.
@liii36223 жыл бұрын
yumi: "why do they pronounce it tomAEto, it's tomAto" also yumi: "shouldn't it be vAEse, not vAse"
@rachelcookie3213 жыл бұрын
It make sense though. In ‘tomato’ there is no ‘E’ to make the ‘AE’ sound. While in ‘Vase’ there is an ‘E’ but the ‘AE’ sound is absent.
@rurunosep2 жыл бұрын
@@rachelcookie321 Any vowel does that, not just E. E is used for that effect while being silent. And a double consonant is used if you have a vowel but don't want that effect. Example: dine, dining, dinner
@brian09023 жыл бұрын
I think the reason Koreans when speaking English use mostly American English is for 1 after the Korean War American stayed for awhile and still have forts in South Korea and lot of American love South Korea and move there
@azziebean47733 жыл бұрын
In NZ we say jersey not jumper which as far as my American friends assume, that's a sports jacket
@10nsman693 жыл бұрын
I don't care about the pronunciation/enunciation of words, just having Bom and Yumi together is what makes it fun.
@tinfoilhomer9092 жыл бұрын
For Australians, we use short and long vowels in stressed and unstressed positions. But American vowels always long when they are stressed and short when they are unstressed. It's a difference that I really notice.
@kellyquinn15103 жыл бұрын
Yes we can communicate, we sometimes have to clarify, but it's just different dialects, like you have in Korea. What's wild is in each of those countries they have separate accents and dialects within each country as well. English is fun in a chaotic way.
@yeahitsevelyn3 жыл бұрын
aww the intro, we did miss u two!!! 💜💜💜
@TomorrowWeLive2 жыл бұрын
In New Zealand and Australia we call them hot chips to distinguish them from cold. i.e. potato chips (what the brits call crisps).
@mackenzie29873 жыл бұрын
Grey can even be confusing for us Americans. When you learn it's spelt with an A growing and then learn it can be spelt with an E. I find a lot of Americans do prefer the Grey spelling.
@flovonnejohnson7073 жыл бұрын
I grew up spelling it with an "e" and im american lol The only time ive ever spelled with an "a" is when it was a last name
@mackenzie29873 жыл бұрын
@@flovonnejohnson707 i think it all really depends where in the states ur from. It is a confusing simple word.
@flovonnejohnson7073 жыл бұрын
@@mackenzie2987 your probably right
@isabellamoraissymanowicz3 жыл бұрын
react to NOW UNITED please is a group with 18 members from 18 different countries they sing songs from the kpop genre, pop react to the songs "wave your flag (live show)" "Lean on me" and "turn it up" this group have 1 korean member her name is Heyoon Jeong
@rachelcookie3213 жыл бұрын
Ok as a British person I have to say a cookie and a biscuit are different things. Like a chocolate chip cookie is obviously a cookie while a digestive is a biscuit. I’m not sure the actual difference between the two (I think they have slightly different ingredients) but a simple definition in my head is that I would dunk a biscuit in tea but I wouldn’t dunk a cookie.
@chuckpapermaker3 жыл бұрын
On this channel and Awesome World, for me, the personalities are more important than the content. If I see Bom or Yumi, I'm watching. The two of them together is the best. Same for Yeon Jin and HeeJae on Awesome World.
@Hy-BridAbroad3 жыл бұрын
Yup. It's something they really need to realize (maybe they have). Its why I have watched OSSC for years now. You can find 3 out of the 4 current regular girls on their channel from the very start to now. With these two channels, I'm partial to YeonJin, HeeJae, Sehee, and Hoseung over at AW and Bom and Yumi here at Giggle.
@K0RRAI3 жыл бұрын
This entire video is one big mood that I, as an American, heavily relate to. xD
@AussieCatDoll3 жыл бұрын
It's true, Australians love to shorten words to make them easier. Even 'Australian' becomes 'Aussie' or 'Oz'. :)
@rachelcookie3213 жыл бұрын
I’m British but moved to New Zealand 9 years ago when I was 7 and grew up watching a lot of America tv so I’m a mixture of all three of them lol. I say some things the British way, some things the Australian way and some things the American way.
@stellp29563 жыл бұрын
And then you come and live in Australia and discover that depending on which State you're in there are different names for things .............. very confusing when one country can't decide what to call things - but I love it and wouldn't want to be anywhere else !
@chrisgarner37143 жыл бұрын
A "jumpsuit" is a one-piece (top and bottom together) outfit that usually has a zipper down the front. It's called "jumpsuit" because it's similar to what parachute soldiers wear when they jump out of planes.
@Sylaise3 жыл бұрын
Shoewear fall into 5 categories to me: boots, sneakers, dress shoes, sandals, and heels. Sandals have the subcategory of flip-flops while heels has three more subs of wedges, pumps, or stilettos. Other than that? Nope. Same thing with clothing in general though.
@JackRabbit0023 жыл бұрын
All you have to remember Ladies is the British way of saying things is the right way of saying things! Our language after all 😉
@aaliyah58253 жыл бұрын
For the prononciation of words, it’s always a tricky one with British English due to the variety of accents….
@tanyasunshine3043 жыл бұрын
I'm happy that you girls are back. I missed you! 💐
@TheGoldenChildJai3 жыл бұрын
Bom at 6:55 "Can they communicate with each other?" Im not sure. My first language was based in British English and I had to learn American English when I moved to the US, so I can understand the alternative words. English is mostly the same, except for these few things.
@TheGoldenChildJai3 жыл бұрын
I grew up learning words like Fowl for chicken, Veranda for patio, Settee for couch. Colour vs Color etc. For me a "jumper" wasn't a sweater but "Over-alls"
@kalmtraveler3 жыл бұрын
@@TheGoldenChildJai isn't 'fowl' just a generic term for any bird? I'd always thought fowl was essentially the same as bird, similar to how I believe poultry refers to any bird flesh meant to be eaten as food. I guess meat is specifically the muscle tissue of land animals that are not birds or insects? English has always been weird to me and it's my first language...
@abbiereynolds80163 жыл бұрын
Because of tv shows and social media we can mostly understand what we mean even if some of the words are different. I live in Ireland so we use mostly British English with an Irish twist. I've been to America twice and the differences aren't SO big that you can't communicate at all. It's funny how some things you take for granted can be confusing for other people though, for example we had an American couple visit us a few years ago and I was telling them I had to go somewhere the next day and I mentioned the time, I said "half 7" which is just how we would say 7:30 or "half past 7" they were like "Woah woah woah what did you say?!!" They were so surprised by that and I was surprised too because I assumed they said it that way too. It led to an interesting conversation about all the differences between the different types of English😂😂
@16poetisa3 жыл бұрын
The issue is less the vocab and more the vowels. American and British English vowels are actually pretty distinct, and different variants across the US from each other too. Vowels move around a lot in English, historically and currently (like The Great Vowel Shift lol), and they often set off chain reactions where they start pushing or pulling each other around the vowel space. If you're familiar with a variant, you probably process the vowel differences without thinking too much about it. But if you encounter a variant with totally different vowel shifts that you've never heard before, you can be completely stumped.
@kian-rhysevans55763 жыл бұрын
The cookie/biscuit was a poor example. We'd call that a cookie in the UK too, as it was a chocolate chip cookie. We just don't refer to other "biscuits" as cookies like Americans do.
@forksandspoons72723 жыл бұрын
A majority of American spellings ending in "or" will have a U in the British/Canadian version. Harbor/harbour/ favor/favour etc. In Canada we essentially speak like Americans, but learn British spellings in school. Most of us end up using a mix of American and British spellings. Example, I never include the the U in color, but I spell grey with an E.
@sungdripwoo77883 жыл бұрын
Anybody else momentarily freaked out with the gray vs grey cuz they live in Canada?
@bigfoodstyle55313 жыл бұрын
The thing about American is there is no specific way we pronounce words because all around the country we sound completely different 😭
@diagonaltea2 жыл бұрын
In the UK we have different kinds of chip. This includes french fires, chunky chips, curly fries, crinkle cut chips... and of course, the fish and chip shop chips. They're all different. A french fry is technically a chip but i would never call it a chip because it's a fry... if that makes sense... xD and crisps aren't chips, and cookies and biscuits are two different things! Ah I love culture and languages!
@Liz-rf4qu3 жыл бұрын
The amazing thing I learned here is that British English words are spelled in the same way as ours in South Africa.
@azurepulse18703 жыл бұрын
It WAS the British who colonized South Africa, after all.
@Gagac3 жыл бұрын
South Africa was, after all, a British colony. I'm surprised that you, as a South African, didn't know that. Didn't you learn that in history class?
@Gagac3 жыл бұрын
@@KaasIsLekker That doesn't matter. He/she should still know that South Africa was colonized and especially had the linguistic influence from the British.
@Gagac3 жыл бұрын
@@KaasIsLekker Dude you are beating around the bush. This is about South African English, not Afrikaans or Dutch colonization. He/she is surprised that South African English is similar to British English. That comes from British influence, not Dutch.
@JeimiJamie3 жыл бұрын
Americans pronounce the R sound. Nearly always. Typically, in Australian and British English, they don't. And I've noticed that Australians and Brits add an R sound to words/nouns that end in vowels. Like Elena would sound like Elenar. To this American anyway
@kalmtraveler3 жыл бұрын
agreed - seems that they add the ending R sound if the next word begins with a vowel to kind of launch from one word to the next. Apparently the 'neutral' American accent is closer to the way British people spoke English 200-250 years ago when the USA was just a few British colonies, but they had a vowel shift in the UK shortly after that which is also why they change R to vowel sounds if it's at the end of the word now, racecar = racecah, bar = bah, etc
@JeimiJamie3 жыл бұрын
@@kalmtraveler this is all just amazing to me! I had heard that, and wondered how history had changed it. That R is so beat into me that I can't even fake a British accent, but it makes me overly aware of when they do pronounce an R. I told my Australian friend that I heard that in his speech (the R's in certain word combos), and he had no idea he even did it.
@jamescopeland80503 жыл бұрын
@@JeimiJamie In the UK, it all comes down to your "ah", "uh" and "ih" sounds (and intonation is fundamentally important lol). A lot of the time people think that they get caught trying to mimic a British accent because of their pronunciation, but it's actually their intonation that gives it away first.
@emmie5993 жыл бұрын
(from england) to me, we don’t drop the “R”, it’s just a softer “R” than americans. also we don’t add a “R” at the end of things. i think you’re hearing an “R” when it’s just an “Ah” sound
@jiaweizhang41663 жыл бұрын
Can they communicate with one another? Well I guess yes. Never had any big problem listening to an Aussie or Brit talk. Then again I am not too sure about heavy Welsh or Scottish accent.
@kalmtraveler3 жыл бұрын
American here, when I was a wee lad (maybe age 6 or so), my dad tried to get me to talk to his colleague in Australia and I couldn't understand anything he said. I started off with a timid 'hello' and the response was "g'day mate, 'ow ah yuh?" which I thought was all one long foreign language word.
@krystenkrause37523 жыл бұрын
There are other videos that compare the different English dialects. That said, I think the one or ones used for this video had a good variety of topics. Other videos will have other words used as examples. Some videos use more than just 3 dialects. Another thing is even in American, there are different dialects-region and generation As someone who is studying Korean, a phonetic language, I can see why English is a hard language to learn. I have studied other languages as well, which I feel helped me to understand how English can be difficult, depending on what language or languages someone speaks. Even native speakers, we Americans in particular, do not always use proper grammar. (When speaking, sometimes the proper grammar form does not sound right to our own ears yet speaking it improperly sounds better.) I enjoyed watching the reactions.
@vortex25982 жыл бұрын
I'm absolutely in love with Yumi. She's so cute 😍
@잉어-d1w3 жыл бұрын
Haha okay now reacting to different American accents! The way this lady pronounced some of her words surprised me🙈
@bhrigumonisaikia75253 жыл бұрын
Spelling wise I guess it all depends on the English you're learning. As for most of the Countries in the World the common English written is the British English, but, slight pronounciation differences can be found while talking.
@susanhill21103 жыл бұрын
Check and cheque are two different things in England that’s why we have two spellings. Check would mean to check something or check things off a list and cheque is to write someone a cheque. I’m guessing Americans probably have the same spelling for both, I’m not sure. Peppers are vegetables and black/white pepper are from peppercorns. And we do call the round biscuits with chocolate chips cookies here too.
@L_isea3 жыл бұрын
Some of what the Lady from America is saying is wrong like the way we spell “gray” is grey 😭🤦🏾♀️
@monicaramos36423 жыл бұрын
I've never seen koreans react to korean englishman videos. I'd love to see Koreans reacting to some of the video where people are trying korean food or snacks
@AR-fb2cz2 жыл бұрын
This is such a good example of how social media effects people and their way of thinking. when you have two Korean girls saying that the British pronounce water the way that viral American tiktoc's say we do you can see how information true or false becomes fact very quick and travels far.
@powbobs3 жыл бұрын
Yumi always makes my day better.
@superskaria3 жыл бұрын
Koreans speaking English is so cute. 🥰😀 Flash is pronounced as pla-ssh😅 So many words they changethe way it's pronounced.
@kellyquinn15103 жыл бұрын
It's because in Hangul there is no F sound. They also don't have V.
@superskaria3 жыл бұрын
@@kellyquinn1510 good to know...!!! 👍
@colezarate15773 жыл бұрын
Damn the one with the blue hair in the most respectful way is cute af
@miimx60183 жыл бұрын
Fyi in Malay coffee is Kopi ~
@julianm41763 жыл бұрын
some of the words are said differently across the US as well! Where I live we say "tennis shoes", not "sneakers"
@marzouk62703 жыл бұрын
That's dialect not accent
@julianm41763 жыл бұрын
@@marzouk6270 yes lol, dialects and accents were both covered in this video
@kellyquinn15103 жыл бұрын
Also American English is spoken by Koreans because of our heavy involvement in the Korean war and our base in Itaewon. Just like British English in India.
@Lee-kf9tqАй бұрын
Cookies are still called cookies in Britain. Cookie is just a specific name of a type of biscuit. I've never heard someone here call them biscuits. Maybe only if they're talking about the small hard ones rather than the soft bigger ones. Also we use the word bikkies too, same with brekkie for breakfast but usually with kids but sometimes we hold on to them or use them just to be funny.
@jennycampbell52363 жыл бұрын
Australians often say bikkie instead of biscuit.
@BriDarling433 жыл бұрын
I never thought about it before, but it's interesting that we as Americans usually drag words out/speak more slowly, yet we simplified the spellings of so many words. Brits and Aussies speak so quickly but use a lot more letters :D
@SplyttScreen3 жыл бұрын
I’ve never heard an American drag their words out like her, the only time I’ve ever heard it is when we try to sound out a word or sarcastically speak slower to someone🤷♂️
@BriDarling433 жыл бұрын
@@SplyttScreen you must not be from the deep south 😁
@7iscoe Жыл бұрын
nah, this woman has a midwestern accent and is just speaking slowly for people to hear her better.
@pian8162 жыл бұрын
I’m an American, but my English as an amalgamation of all three xD
@sabi063 жыл бұрын
I spell gray with the a because it looks prettier💀
@Raidanzoup Жыл бұрын
I was going to put a question mark by "jumpers" being like flight jackets, but then I remembered the Japanese word "sukajan" is said to be a portmanteau of the words "sky jumper", and they're generally shaped like bomber jackets.
@sprPee2 жыл бұрын
This is a cookie🍪 in 🇬🇧 we deffo don’t call a cookie a biscuit, but it’s a type of biscuit I guess.
@oskiaranda3 жыл бұрын
3:40 _Chupa Chups_ are originally from Spain. In Spanish, _chupa_ means _suck (as in to suck on something)._ Fun Fact: Salvador Dalí (Spanish surrealist artist) designed the logo for _Chupa Chups._
@DannyLavaHead3 жыл бұрын
Down to contribute words to an Irish accent video for Giggle!
@kellyquinn15103 жыл бұрын
Irish and Scottish put a whole new twist on English.
@MagsonDare3 жыл бұрын
English steals words from different languages, mashes words from different languages together to make a new word, and has 2+ words for just about everything, each coming from a different language. And spelling standardization? Forget it! Or should I say "fuhgeddaboudit?" You should have them react to someone reading out the poem called "The Chaos" sometime. It features around 800 English oddities in about 5-6 minutes, and very few native English speakers can actually read it out without a lot of practice beforehand either.....
@marzouk62703 жыл бұрын
Ever language on Earth dies that
@aliciamalcolm78893 жыл бұрын
I feel offended with the forget about it part as I'm British myself but I do admit, it made me laugh.
@7iscoe2 жыл бұрын
cause english took in a lot of french/latin in
@thunderapple53683 жыл бұрын
British Accent is the one of the most beautiful english accent.
@danbuter3 жыл бұрын
Yumi has an awesome shirt on! Love these two together!
@sandyxx62433 жыл бұрын
actual english and ausi english ❤️❤️❤️
@itistheofficialanimeboylimited Жыл бұрын
3:38 omg Rosanna Pansino! My favourite chef youtuber
@tinfoilhomer9092 жыл бұрын
About 5:26 she asks about "bottoms" which was a word for pants for a long time, but it is also a verb with a sexual meaning. so it's not recommended for somebody learning English.
@triggeredweeb1113 жыл бұрын
accents/dialects varies across the states as well
@kimemerson57323 жыл бұрын
We missed you!!
@chihauhaun2 жыл бұрын
It's so weird being Canadian and watching this.. We are such a strange combo of American and British. Sometimes we use British terms and pronunciation and sometimes it's more American. I never noticed how much until now
@SalamanderMagic3 жыл бұрын
I feel like the video topic could be anything and it would still be entertaining with these two. They are so fun together lol
@Purwapada7 ай бұрын
honestly, I think the english accents differ more within the countries than they do between them quite often
@astridr53763 жыл бұрын
It's funny the picture they used for a biscuit would be called a cookie or chocolate chip cookie here in Britain after the American pronunciation.
@퀴수스케세수스3 жыл бұрын
I have always wondered if Koreans call capsicums, paprika, then What do they call the season paprika ? Also I only learnt that paprika was dried capsicum when I learnt Korean
@vilegrande4892 жыл бұрын
Cookies and Biscuits are not the same. They're both a baked food, sure, but a cookie tends to be more dense and sweeter than a biscuit
@seph60122 жыл бұрын
This reminds me I was texting one of my guy friends and he asked me why I added the 'u' on colour and I said that it was the way how I spelt it and this brudda really said I don't like that spelling. I literally had to remind him that before we came to the same school we both went to different private schools with different teaching styles. I went to a British based school system and he went to an American based school system.
@outwest10143 жыл бұрын
They use the American version because we have been in their country since the end of WW2. Another thing is they use the American word rather than create a Korean word, example Ice Cream is the same in either language.
@gabzie16683 жыл бұрын
I grew up in South Africa and we were taught British English but still had many American English influences (such as tv)... then I lived in the USA for 2 years before moving to the UK. My brain can't take it anymore 😅
@kalamoore89433 жыл бұрын
Personally, I feel like It depends on what part of America you are at because a lot of people pronounce things differently depending on where you are at. Southern Americans (which is what I am) say things with a slower dialect and put a lot more emphasis on vowels than people from different parts of the United States.
@thatcrazyorc53352 жыл бұрын
I actually like to spell color as colour more. I think it just looks so fancy. I even got a red line saying I spelled it wrong just now, lol
@melindalehan20603 жыл бұрын
separated by different centuries pronunciation is different in many words and different words for same object,even across the country is word is prounounced differently different states different ancestors colonization, like different areas south Korea towns have different slang Seoul and countryside always watch in dramas a different accent.