Мне 40 лет, уже суровый мужик, а по щеке слеза катится... Спасибо советским пиратам за наше счастливое детство!
@KlientServer5 жыл бұрын
Борюсику иди цветы возложи
@AlexAlex-cr1kd5 жыл бұрын
Ну не советским , если тебе всего 40 а уже российским
@paullovelin65325 жыл бұрын
А Суровость определяет возраст? Мне две недели назад 39 стукнуло,я владею геймпадом не хуже 15х пионеров,в отличии от наших сверстников.В онлайн играх 'Статист',одеваюсь так,что кассиршы смотрят мне в лицо определяя,можно мне пиво пробивать или нет,18 есть?😆 И себя Суровым,почти 40м мужиком не счетаю. А вот ты,Дружище,очень ранимый и сентиментальный по ходу! 😂
@AlexAlex-cr1kd5 жыл бұрын
@@paullovelin6532 нафиг эти игры
@АртемАстахов-э5м5 жыл бұрын
У меня так же. Мне 35. Аж слезы идут
@Mistral745 жыл бұрын
А вообще мне очень сильно хочется сказать всем переводчикам 90-х: Ребята! Низкий вам поклон от поколения 80-90х. Именно благодаря вам( ну и кинопиратам то же естественно)) мы могли увидеть киношедевры мирового киноискусства. Благодаря вам наша жизнь в серые 90-е наполнялась волшебным светом и мир не казался таким унылым. Ваши голоса были неотъемлемой частью любого фильма и каждый из них был по своему уникален. Я до сих пор скачиваю фильмы 80-90х в инете только с авторским переводом, по другому смотреть их нельзя, особенно пародийные комедии типа "Голый пистолет", "Горячие головы" и пр. Спасибо Вам за наше счастливое детство!
@СЕРГЕЙШАПКИН-я3г5 жыл бұрын
Полностью присоединяюсь к написанному!!!
@Vasilyorehovo-Zuevsky5 жыл бұрын
Присоединяюсь.
@GospodinVelikiy5 жыл бұрын
Алекс Крэйтон от поколения 90-х??)))
@ragnarerikssenerik98855 жыл бұрын
Без них не было бы детства даже не могу вообразить когда 97 -98 годах в моде были видеомагнитофоны и на прокат кассеты
@ПетрВоскобойников-ю9х5 жыл бұрын
Золотые слова!
@ВасилийПетров-й7р5 жыл бұрын
Низкий поклон всем переводчикам "эпохи VHS".Спасибо вам всем за вашу работу.Молодёжи этого не понять.
@S1t2o3r4m54 ай бұрын
Поддерживаю👏👏👏👏👏👏👏👏👍👍👍🥰🥰🥰🥰
@S1t2o3r4m53 ай бұрын
@@ВасилийПетров-й7р Они написали историю видео,низкий им поклон.🙏🙏🙏🙏🙏🙏👍👍👍👍👏👏👏👏👏
@MrAlish-uh6ft5 жыл бұрын
С таким Переводом, ужасы в 10раз строшней было смотреть.
@alexrrrputin3 жыл бұрын
Да! Гаврилов Кошмар на улице Вязов...
@arthra65903 жыл бұрын
Согласен: ооочень строшно... СтрОшнее некуда. Просто строшно!..
@КонстантинИвановпетров3 жыл бұрын
Точно
@СергейЕфремов-е7й3 жыл бұрын
В яблочко. Я вообще не могу представить как могут слышатся зловещие мертвецы в профессиональном дубляже
@Pisatel-Literator3 жыл бұрын
Особенно Володарский :)
@МаргаритаДмитриева-я2е Жыл бұрын
Царство небесное лучшему человеку и переводчику Леониду Володарскому,жалко что ушел так рано.😢😢😢
@JohnTriVolta1992 Жыл бұрын
Ну всё таки он пожил не мало, 73 года. Царство небесное!
@David666-d3r Жыл бұрын
да, легенда, но мне его озвучка никогда не нравилась.
@EvgenisM Жыл бұрын
Володарский лучший ? Язык он, вероятно, знал хорошо. Но как закадровый переводчик это жуть жуткая. Отвратительная дикция, тембр голоса , задержки по полчаса )) По мне , так он первый с конца 😢
@РоманУсталов-к8с Жыл бұрын
Человек Легенда
@STANISLAV_NIYAZOV11 ай бұрын
Володарский"-Колумбия пикчерз представляет!"Именно ЭТИМ гнусавым голосом!Кхе-кхе!
@LK9T94D45 жыл бұрын
Без этих голосов Ван Дамм , Сталлоне не воспринимаются
@ENSONIQ-f9l5 жыл бұрын
Брюс ли. джеки чан. Дольф лунгрен. Марк дакаскас.Боло янг. Арнольд шварцнегер. И. Т. Д.
@steffs0884 жыл бұрын
@@ENSONIQ-f9l КЫБОРГ УЬЫЦА
@СергейЛаньо-л3с4 жыл бұрын
Дольф лунгред, Уэсли Снайпс, Сигал, ну наконец Чак норис, который не боится темноты это темнота боится чака нориса.
@Atomkraftwiedereinstieg3 жыл бұрын
Помню фильм какой-то смотрел... Было слышно как переводчик курил...
@безпалева-м1ы3 жыл бұрын
@@Atomkraftwiedereinstieg... И бухал с кенами🥳🤪😜...
@artur198465 жыл бұрын
Эти голоса детства можно слушать бесконечно! Голос Гаврилова придавал +100 очков крутости даже самому посредственному фильму! Самый профессиональный - Михалев (даже песни переводил в рифму! Пересматриваю комедию "Всемирная история" с его голосом, по-другому не представляю). Самый приятный и профессиональный - голос Сербина. Голос Живова придавал драматизма к любому кино и мультику. Особняком стоит Володарский. Нет ни одного человека поколения 80-х, который бы не пародировал Великого и Ужасного, особенно доставляло его: "Вашу Бать!", "говорят по-испански" или "надпись на фургоне "мороженое"". P.S. Есть поверье, что, если начать смотреть "Терминатор" в переводе Володарского на видеокассете в полнолуние, то можно телепортироваться в 1984 год.
@timurberdygulov26713 жыл бұрын
Бесконечная история, ты хотел сказать. Грустный фильм, особенно эпизод с конем в болоте. Нас в детсаде в 1988 водили в к/р смотреть,
@timurberdygulov26713 жыл бұрын
Про телепорт - ай рассмешил. Пойду смотреть, луна вроде полная 😁
@artur198463 жыл бұрын
@@timurberdygulov2671 Именно всемирная история стендап комика Мэла Брукса. Бесконечную историю ещё не смотрел, но если ее переводил Михалёв, обязательно скачаю
@timurberdygulov26713 жыл бұрын
@@artur19846 ой, значит я ошибся 😄.
@ЯпердолеБобркурва Жыл бұрын
Обращаюсь как к гуру VHS , из какого фильма ? Какое счастье! - Заткнись, сука! - Любить, быть любимым, делить радости и горести... - Заткнись, падла!!! - Любить.
@user-7evi6u7Tr35 жыл бұрын
Наша юность с этими голосами прошла...филмы конца 80х и до середины 90х отпад.
@Evgenii002255 жыл бұрын
Как будто снова вернулся в 90е) Любимые голоса детства😀
@РоманФилин-я8м Жыл бұрын
Сегодня умер Леонид Володарский, спасибо всем за хорошие воспоминания. Многие фразы стали хитами , многие помнятся до сих пор со школьных лет, например отрывок из убрать перископ про то что лодка не тонет потом что ее птицы засрали)) ну как вчера) а вообще эти ощущения когда вставляли кассету и там этот голос начинал переводить это что-то . Вспомнил король лев начинала играть песня в оригинале и переводчик переводил . Эх детство юность как круто что это было )
@AjayKumar-vk2mq5 жыл бұрын
Живов умер сегодня ! А его озвучка останется навсегда с нами!!! RIP. Покойся с миром друг! Мы тебя будем помнить!
@БабаЛюда-е7й5 жыл бұрын
светлая память!
@artur198465 жыл бұрын
Скажите, что это неправда!!((((((((( Я вырос на его голосе...
@AjayKumar-vk2mq5 жыл бұрын
@@artur19846 к сожалению ((( было в новостях, сразу запостил
@pepsileto66235 жыл бұрын
@@AjayKumar-vk2mq жалко андрея гаврилова
@pepsileto66235 жыл бұрын
@@artur19846 почему он рано умер?
@Fenix888Fenix Жыл бұрын
Респект и уважение всем переводчикам эпохи VHS.Светлая память Леониду Володарском у, трепетно было слушать боевики
@goldenknight4395 жыл бұрын
Мне 45 собрал неплохую (более 900 фильмов) коллекцию фильмов с авторским переводом Гаврилова, Горчакова, Михалева, Володарского, Иванова, Санаева теперь наслаждаюсь просматривая шедевры Голливуда 80-97х по выходным
@esv19913 жыл бұрын
Крутой ты дядька) А я храню кучу видеокассет с такими переводами, больше всего фильмов с Жан-Клод Ван Даммом )
@DL-fh9uf3 жыл бұрын
Можно к вам в гости? 😁
@ВадимКлд3 жыл бұрын
Ты исполнил мечту миллионов мальчишек твоего возраста:))
@ЕленаСандер-с5м2 жыл бұрын
Завидую даже.
@goldenknight4392 жыл бұрын
@@esv1991 начинал коллекцию с VHS, позже всё в цифру перевёл.
@МанвелМелконян-з5к5 жыл бұрын
Уважуха этим мужикам!!! Благодаря им мы вдохновились Шварценеггером, Брюс Ли, Чак Норис и многими другими легендами!!! 👍👍👍
@БогемскаяРапсодия-у3м4 жыл бұрын
Бро,ну как же ты не внёс в список: Ж. К. Ван Дамма и С. Сталлоне?!!! Я понимаю, "другие легенды", но эти имена нужно было тоже озвучить! С уважением!!! Мира, добра!!!!
@perfume853 жыл бұрын
@@БогемскаяРапсодия-у3м точно
@maxvl0073 жыл бұрын
Я вырос на фильмах с их переводом... Спасибо и низкий поклон, что вы были в моей жизни... Уже многие фильмы вышли в дубляже, но я так и пересматриваю их в авторском переводе - это атмосфера, душа фильма. Авторский перевод - это болезнь, диагноз и она навсегда! Скорблю по Михалеву...
@Zhovtovskii5 жыл бұрын
Я думал это был один и тот же голос, а их было 10)
@xiaomiredmipocovich5 жыл бұрын
😂
@KirillPodcast5 жыл бұрын
Аналогично 😅
@mr.x67505 жыл бұрын
Похоже это из за микрофонов тех времен!
@aleksejphilippoff81685 жыл бұрын
Я знаю ещё как минимум пятерых все с одного двора +я кто так думал
@meiramsyzdykov93955 жыл бұрын
я не один оказывается)))
@ЛёшаДжимми5 жыл бұрын
Михалев,Володарский, Гаврилов. Каждый раз когда слышу их голос, аж сердце начинает ныть. Хочу в то время, ребята я так скучаю. Спорт залы, тренировки, видики. Порой понимаю что ценим мы все что уходит.
@Art-OCR33 Жыл бұрын
Тоже самое и сейчас делай)
@Edward-kb8vw Жыл бұрын
Это просто мы были молодыми..
@rizmanmuratov27325 жыл бұрын
Это было круто! Эти голоса, символизируют наше детство...
@hager_traker9994 жыл бұрын
Да ты пощошел к такой то матери
@vladimirgriller Жыл бұрын
Володарского сегодня не стало, мы выросли на его голосе, фразах и манеры подачи перевода, скорбим😢😢😢❤
@user-197 ай бұрын
- Да-а-а.... ты знаешь кем я был? Я был агентом Эйджин Орандж (газ эйджин орандж который американцы применяли во Вьетнаме)
@КТОЯ-р1в5 жыл бұрын
Верните мое детство.. Помните как ходили друг к другц меняли кассеты, ходили по рынкам рассматриввли касеты... И эти просмотры дома. Соседи братья родственники все... Дом был как кинотеатр... Люди были добрые мирные хоть и время было тяжелое.
@ЯэтоЯ-ю4р10 күн бұрын
А мы сначала ходили в видеозалы, они как правило были в каких-то подвалах), там стоял на табурете ламповый цветной телек, видеомагнитофон ВМ-12 и очень накурено, как туман. Позднее все приобрели себе видеки Тошиба, Самсунг, Сони, Голденстар и смотрели видеокассеты которые брали в пунктах проката. Дааа были времена... Кстати прикольный у тебя ник 😂
@НурланЖумамудунов5 жыл бұрын
Эти голоса придавали фильмам особый шарм.Особенно голос Андрея Гаврилова и Леонида Володарского.!Один из ярких Символов 90-х.Очень приятно ещё раз услышать.Хорошое было время.! Кыргызстан.!
@ПлатонЧайников5 жыл бұрын
Терминатор 1 только в переводе Гаврилова.....с другим просто не смотрю)))
@user-ci7kn7kt9i2 жыл бұрын
И Михалёв тоже
@huseinmagomadov2023 Жыл бұрын
Голос Володарского неподражаем,его узнаешь и ни с кем не перепутаешь
@Воин-ж5я Жыл бұрын
Самый шармовый это гундосый переводчик - Андрей Гаврилов, особено, когда они переводят американскую матерщину, очень скудную и однообразную, не то что богатую русскую. Кроме "пошел в задницу дерьмоооо собачее", ничего в ихнем лексиконе не имеется.
Голос Андрея Гаврилова придает интерес даже к самому беспонтоваму фильму. Мой самый любимый переводчик.
@stalker77755 жыл бұрын
Klasno perevodil film ujasi,
@АлександрМалашенко-й6с5 жыл бұрын
Если хочу поднять себе настроение, ищу фильм с переводом Андрея Гаврилова!
@EvgenisM Жыл бұрын
Помню как я поразился , увидев лицо Андрея Юрьевича. Настолько не совпадает с его " металлическим " тембром голоса и чеканной артикуляцией 😮.
@rinakhmet5 жыл бұрын
0:54 - Михаил Иванов 1:41 - Вартан Дохалов 2:26 - Василий Горчаков 3:12 - Юрий Сербин 4:03 - Сергей Визгунов 4:52 - Павел Санаев 5:42 - Юрий Живов 6:30 - Андрей Гаврилов 7:18 - Леонид Володарский 8:04 - Алексей Михалёв
@AnnaEnnita Жыл бұрын
Звезды. Но. почему тут нет гоблина? - да потому что он амеба по сравнению с этими людьми. Оскорблял Володарского и Гаврилова
@m1sa466 Жыл бұрын
Кто из них сказал Киборг Убийца?
@JohnTriVolta1992 Жыл бұрын
Михаил Иванов мой любимый голос детства
@МайклМартынов Жыл бұрын
@@m1sa466Володарский
@Тамара-г8г7с Жыл бұрын
Как-то похоже звучат некоторые голоса🙂
@naganasnaganas79373 жыл бұрын
Михалев гений. Любая говнокомедия была до уссачки смешной с его озвучкой. Его ироничную интонацию и бесподобное ч/ю невозможно забыть. Мир праху его.
@Fenix888Fenix Жыл бұрын
Да легенда эпохи VHS❤❤❤ Трепетно было слушать его сидя в компании или дома, нахлынули чувства прямо.Покойся с миром Володарский
@shomasabiroff53115 жыл бұрын
Школяте не понять! Классно было!
@ДмитрийЧерников-ш6н5 жыл бұрын
Это НАША счастливая молодость!!!!
@ordinaryidiot38855 жыл бұрын
Мне 13 лет и понимаю
@MDKrocker5 жыл бұрын
Не школяр, но по VHS переводам 90-х объективно не ностальгирую. Я сам (по второму высшему я переводчик) сейчас предпочитаю смотреть кино в оригинале. Но если просмотр в кругу семьи или друзей, я все-таки предпочту дубляж. Переводчик должен переводить, но не переговаривать артиста. Дубляж или многоголоска в этом плане меньшее зло, там все-таки озвучкой занимаются те, кому положено ей заниматься, профессиональные артисты.
@tigran10875 жыл бұрын
eto tochno. eto nasho detstwo I molodost.
@Vasilyorehovo-Zuevsky5 жыл бұрын
Согласен
@aggressor88615 жыл бұрын
Спасибо вам за детство! Я бы очень хотел и в наше время слышать озвучку вашими голосами! Не будь вас в те времена, смотрели бы мы фильмы без перевода словно анимацию... Вы наши герои! Долгих вам лет жизни!
@Zahar17626 жыл бұрын
Голос Андрея Гаврилова лучший. В 2000х был такой период, когда я уже не мог воспринимать фильмы с многоголосым дубляжем.
@Codzinak6 жыл бұрын
Я до сих пор большенство фильмов 70,80,90-х не воспринимаю с многоголосым дубляжем
@mednekoff5 жыл бұрын
Мне Алексей Михалев больше нравился. О вкусах не спорят!)
@igor-grudinin5 жыл бұрын
Странные вы люди, любители гнусавого бормотания...
@pesok745 жыл бұрын
Последний бойскаут в авторском переводе огонь. В дубляже даже не досмотрел. 🤪
@АлександрК-ы6ъ5 жыл бұрын
Леонид Володарский!, из песни слов не выкинуть.
@АлиКусэйн5 жыл бұрын
Честно, как-то грустно стало от этих голосов, в последний раз я наверное слышал их 20 лет назад, сколько времени прошло, иногда приходят воспоминания из прошлого, почему то всегда хорошие и тёплые
@Niko1988 Жыл бұрын
Спасибо вам за детство, ваши переводы заставляли нас собираться дома у телевизора и наслаждаться каждой минутой любимого фильма с вашем переводом,это были лучшие времена
@sergsharin16602 жыл бұрын
Те, что остались в памяти это естественно, первая тройка: Михалёв, Володарский, Гаврилов. Также запомнились Живов, Горчаков. Но как же чертовски приятно слышать этих ребят и слышать оригинальную речь актеров, которой абсолютно лишены современные дубляжные фильмы!
@ТемаМартынов-е9ь5 жыл бұрын
Захотелось пересмотреть фильмы девяностых !!! Со старыми переводчиками ! Спасибо им что сделали фильмы более интересные 👍👍👍
@GreenstarTVchannel6 ай бұрын
*Михалёв - красава. Его интонации делали любой фильм ещё смешнее. Володарскому и Гаврилову тоже респект.*
@pragmatic72833 жыл бұрын
Спасибо переводчикам за ваш труд! Ваши переводы - часть моего детства 🤗
@vell201975 жыл бұрын
Гаврилов и Михалев самые охеренные! Голоса детства👍
@love_sax_pop015 жыл бұрын
Михалев самый самый
@doncorleone52745 жыл бұрын
Согласен
@ЛехаПИТЕРСКИЙ-с4с5 жыл бұрын
а мне еще нравится Володарского,это самый гнусавый перевод)))
@vell201975 жыл бұрын
@@ЛехаПИТЕРСКИЙ-с4с когда с его переводом смотрел аж у самого сопли и слюни начинали выделяться🤣 думал он так спецом делает, а несколько лет назад услышал на радио- он по жизни оказалось так говорит
@ВикторВолков-д5т5 жыл бұрын
Да в этом что-то было. По ЦТ шел сериал "Клиент всегда мёртв". Что удивительно первые серии шли в переводе Леонида Володарского.
@ВалентинаЛюбимова-к7е2 жыл бұрын
Да это что-то!!!!!!! Голоса, слушаешь и слушать хочется!!!!!! Спасибо огромное , за вашу работу!!!!!!!!!
@Kukublad5 жыл бұрын
Помню еще видака не было и многие фильмы знал в пересказе одноклассников ) особенно фильмы с Вандамом - когда его бьют, он встаёт и так ещё 3 раза подряд, а потом он злится и всех мочит! Это сейчас классика, а в воображение 8 летнего ребёнка это взрыв мозга! Сейчас дети избалованы уже с рождения все есть, они так не радуются, как я появлению видаку и просмотров этих шедевров :)
@DeNzIlDDA5 жыл бұрын
Да да да, точно))
@АндрейАртемов-ш5б5 жыл бұрын
megachel в расеи дети мучаются)
@АлексейРозенбаум5 жыл бұрын
Как сказал один мой сослуживец, умный человек, А МОЛОДЕЖЬ СМОТРИТ ЭТИ ФИЛЬМЫ И ВЕРИТ, ЧТО ПОСЛЕ ТАКОГО УДАРА МОЖНО ПОДНЯТЬСЯ.... А потом мы наблюдаем разгул ,всплеск молодежной и даже детской преступности и травматизма. В стране с психологией быдла такое кино смотреть противопоказано. Население делает выводы неправильные. Вместо ДОБРО ПОБЕЖДАЕТ ЗЛО, СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК ВСЕГДА ДОБРЫЙ, ЧЕСТНЫЙ, ПОРЯДОЧНЫЙ И СПРАВЕДЛИВЫЙ подросток делает вывод Я МОГУ НАВАЛЯТЬ И ВЗЯТЬ ВСЕ, ЧТО МНЕ НУЖНО. Россия, ничего личного, только кино....
@ДжекиЧан-й8в5 жыл бұрын
да раньше было круто. Ждешь фильм после программы время.
Спасибо вам за детство и юность мне уже 29 .🇦🇿🤝 Нам повезло переводчиками, актёрами и с кино! Како повезло, что нам удалось прожить эту золотую век! Вот какой актер и человек, как Ли выдохновил миллионов людей, к единоборство я уж о Джеки Чане и Ван -Даме не говорю,и так далее.
@Scare695 жыл бұрын
Прям ностальгия, очень приятно вспоминать эти голоса спустя столько лет))
@Phagos6666 жыл бұрын
Я вообще думал что озвучивали человека 2-3..
@Vasilyorehovo-Zuevsky5 жыл бұрын
Да нет, их было больше. Гоблин, например, был такой.
@Миледимиледи-д7ч5 жыл бұрын
А где Румянцева голос Твин Пик
@Russia-one_love5 жыл бұрын
Хуле, молодость. Тогда фильмы благодаря переводам имели определенный шарм. С дубляжом такого нет....
@Vados4625 жыл бұрын
Как же вы правы господа!!!
@РусланП-л8ш5 жыл бұрын
а ещё жаль, что на ютубе не найти фильмов с ихними переводами
@StealthINCipa5 жыл бұрын
@@РусланП-л8ш Уроки Русского тоже не найти?
@kan9025 жыл бұрын
а ещё в паузах между диалогами киногероев в фильмах постояно нарастал такой шум спецефический
@MrPavloUkraine4 жыл бұрын
Посмотрите 13-й воин, дублированный на Мосфильме. Голоса лучше чем в оригинале. Шедевр дубляжа.
@Termo_JAM5 жыл бұрын
«Каламбия пикчерз представляет» 😅
@andrey28574 жыл бұрын
двеееее тысячи лет назад...........в далллекой далекой галактике...........
@andrey28574 жыл бұрын
МЕНЕХЕМ ГОЛАН и ЕРАМ ГЛОБУС представляют..........
@wrangelinhabitant1614 жыл бұрын
В воображении тут же зазвучал милый голос)))))
@ЧеГевара-ф5б3 жыл бұрын
Володарский)))))))
@ЕвгенийГвозденко-т9х3 жыл бұрын
эт да) как-будто прошло уже 2000 лет,, в далёкой галактике
@elizalyan25993 жыл бұрын
Родненькие, спасибо вам за счастливое детство и незабываемую эпоху вхс. Я вас всех очень люблю. Вы голоса моего детства. Хотя раньше я думала это аппарат так говорит, потому что так говорить нереально-низко, гнусаво и тянуть гласные. Мне тогда 10 лет было. Но ваши голоса это эхо из детства.
@denisshevchenko67495 жыл бұрын
Спасибо большое за этот ролик, приятно было услышать голоса детства. Ностальгия нахлынула 😁
@miko-r5 жыл бұрын
Леонид Володарский и Андрей Гаврилов. Всегда качественные переводы, помню прекрасно.
@ИраклийАрчвадзе6 жыл бұрын
А вот Андрей Гаврилов просто в детстве помню . Красава отличный переводчик .....
@hambudiri5 жыл бұрын
Ираклий Арчвадзе страх и ненависть в Л-В!!!!
@viktor_nikolos Жыл бұрын
С каким теплом я вспоминаю эти фильмы и голоса переводчиков)) Эти ребята сделали мое детство! Только хорошее могу сказать про них!
@talgatsydykov93674 жыл бұрын
Эх..ностальгия! Помню, кассеты брали на прокат, а потом всем подъездом пересматривали фильмы. Переводы бесподобные, есть свой шарм и атмосфера.
@gygygygy23075 жыл бұрын
С лёгкой руки переводчиков обычное слово ТРАХНУТЬ, ТРАХНУТЬСЯ превратилось в нецензурное)
@Иванбелаярубаха5 жыл бұрын
Когда слышал голос переводчика леонида Володарского- понимал фильм будет интересный!!!
@ВЛАДЗАЕБЕНСКИЙ5 жыл бұрын
я никогда не обращял внимание на переводчиков
@Дракон-е7л5 жыл бұрын
@@ВЛАДЗАЕБЕНСКИЙ пьяный всегда был?
@ЕленаБережная-ь2р4 жыл бұрын
@@nicolausteslaus Володарский профессиональный переводчик.
@ЕленаБережная-ь2р4 жыл бұрын
@@nicolausteslaus может так задумано было.
@Оприч5ик5 жыл бұрын
голоса детства !!!!!!!!!!
@wm12992 жыл бұрын
Гаврилов, Живов, Михалев и Володарский точно запомнились навсегда с детства)
@Shishkoff16 жыл бұрын
Огромное спасибо за видео! Поностальгировал !)
@ВладимирШишков-и6ч5 жыл бұрын
Да это были крутые времена😊
@babairog77085 жыл бұрын
Круто ты - понос,тольгировал , аж опоносился.
@KirillPodcast5 жыл бұрын
Аналогично
@ale_life5 жыл бұрын
Я два года назад,вспомнил про фильм "Горячие головы",скачал,стал смотреть в синхронном переводе....,и думаю,чё то не то вообще... И специально нашёл с тем старым переводом,как оказывается,переводчик Михалёв... Вот тогда фильм от души зашёл!!!))))
@ЧеГевара-ф5б3 жыл бұрын
Такая же бадяга, криминальное чтиво.
@don_Alonso_di_Almeyda_i_Valdes5 жыл бұрын
Я по этим голосам соскучился.
@АндрейШниперрсон5 жыл бұрын
в чём проблема? некоторые и сейчас работают...в частности Гаврилов много современных фильмов перевёл...на торрентах полно
@savelev7475 жыл бұрын
Не скучаю. всему свое время. Но смотрел с широкой лыбой на лице).я 78 года)
@Togmidon5 жыл бұрын
Тоже самое. Очень скучал и скучаю сейчас даже.
@Брейтон3 жыл бұрын
В веди в онлайне названия фильма в одноголосом переводе и смотри, я сам старые фильмы смотрю в одноголоске. Если боевики то с переводом гаврилова, а если комедии то с михалёвым. Потомучто я знаю что дубляж врёт
@mitya_svetly3 жыл бұрын
Помню первый раз познакомился с подобными переводами в пионерских лагерях, ставили телек в актовом и вместо тихого часа, за определенные заслуги, смотрели. Сейчас 2021 год и 38 лет, а все еще ностальгия бьет !
@timurberdygulov26713 жыл бұрын
И никакой цензуры для детей 😁😁😁. А переводили и в выражениях не стеснялись, сейчас такое в д.лагере не поаазали бы. 38л
@GRANDPHARM-m7m3 жыл бұрын
Леонид Володарский и Андрей Гаврилов и Алексей Михайлов..Самые яркие,запоминающие и неповторимые золотые голоса Советского Видео озвучки...Когда я слушаю их голоса, то я вспоминаю годы СССР и счастливое детство..
@vitaliy28415 жыл бұрын
Крутые были переводчики, Гаврилов и Михалев умудрялялись так перевести, что даже не очень интересный фильм становился шедевром в их исполнении!
@CaspianFire5 жыл бұрын
Родные голоса )))
@veslavzalesskii65315 жыл бұрын
Голоса
@KirillPodcast5 жыл бұрын
Даааааа 🥰🥰🥰
@VladGreek-l9k6 жыл бұрын
Живов, Гаврилов и Михалёв. Эх ностальгия.
@Матвейчик-в7з6 жыл бұрын
Я всегда думал, что это один и тот же переводчик)
@alexanderkhrenkov31365 жыл бұрын
Ностальгия по такой озвучке кино!
@fenomen91125 жыл бұрын
Реально захотелось вернуться в то время когда фильмы с такой озвучкой были очень интересными
@sahinmelikov496 жыл бұрын
Привет из Азербайджана salamu eleykum я тоже скучаю по тем временам . Сопсиба за все
@Втсолсоаоаосо5 жыл бұрын
Самый крутой переводчик Гаврилов Андрей.
@Иван-г3я3я6 жыл бұрын
Гаврилов, Володарский, Михалёв, Горчаков, Живов, Я так по ним скучаю!
@dartveider73655 жыл бұрын
Блин вы что серьезно??? Гнусавый шепелявый и фонящий перевод вам больше заходит чем многоголосый и профессионально записаный, да сейчас игры и те с многоголосым, и это заходит, не дай бог вернутся в те времена))))
@thebestvidos36595 жыл бұрын
@@dartveider7365 ты не понимаешь, это ностальгия!!!
@ФранцискоЧеловек5 жыл бұрын
Мар ЖайсЭто не просто настальгия. Некоторые фильмы атмосфернее в авторском переводе. Ужасы страшнее были)) или например Криминальное чтиво, реально лучший перевод Гоблина, дубляж хрень какая-то..
@Liar01able5 жыл бұрын
@@dartveider7365 он серьезно. Я и серьезно. Я тоже безумно по ним скучаю.. скучаю по тому времени.. по тем людям, некоторых из которых уже нет в живых..Я смотрю фильмы тех лет только в одноголосых "классических" переводах. Они живые, свободные, натуральные.. это не туфтовое цензурное дерьмо современных бездарей.. это было страшное и тяжелое время, но в то же время это было время настоящей свободы и отсутствия киберматрицы, заменившей людям реальное общение! Мы подростки 90х понимаем друг друга.. у школы помню была стойка с хреновым деревянным щитом и треснутым асфальтом.. и там собирался весь район. Сейчас там классная площадка с офигенным покрытием с кольцами... но.. там пусто и никого нет...
@comona-h8r5 жыл бұрын
@@Liar01able радио говорит Москва включи, там Володарский ведёт передачу в выходный
@MrVitka12 жыл бұрын
Спасибо вам переводчики 90-х, вы открыли целую вселенную для советского зрителя!
@ffff-ge7lm3 жыл бұрын
Многие голоса сливаются в один. И только голос Володарского неповторим. Эпоха видеомагнитофонов прошла, но какая же это была эпоха!!!
@naftalinkaable2 жыл бұрын
Ничего себе сливаются.. А Гаврилова то как можно перепутать с кем-то! А Михалёва! Уж этих двоих точно ни с кем не перепутать..
@СэмэнСэмэныч-ш5к Жыл бұрын
@@naftalinkaable самое интересное, что этих двоих все и путают между собой)))
@EvgenKh Жыл бұрын
Не самые лучшие переводы были Володарского. Гаврилов и Михалёв - короли перевода VHS!!!
@АдильбекНесипбаев-о1б5 жыл бұрын
Вспомнил наклейки от жвачки с героями из фильмов и запах наклейки, в детстве после фильмов боевиков я на улице ходил будто плохой герой из фильма нападет на меня)), я подражал актерам и досихпор верю что все будет хорошо как в фильме если ты будешь хорошим.
@АндрейАртемов-ш5б5 жыл бұрын
Адильбек Несипбаев нет)
@nurlanmamatov13585 жыл бұрын
Помню его голос: Твою бать, твою бать!
@andrews40306 жыл бұрын
это великие переводы
@Karlych3 жыл бұрын
Какие голоса ))) без них уже не те фильмы они неповторимую харизму добавляют в это кино.Гаврилов и Володарский вообще шедевр
@КостяНовиков-ш6ы5 ай бұрын
Мне 11 лет, но я обожаю перевод Володарского, светлая память!
@jackfaber77105 ай бұрын
ты наверное такой же тормоз как и он
@antonrudoff7657Ай бұрын
Многим нравятся эти переводы, потому что это как возвращение в молодость. Желаю тебе, чтобы и у тебя было, что вспомнить из детства. Пусть это тоже будут переводы Володарского. Только он иногда говорит грубые слова.)
@angeldestiny78945 жыл бұрын
Это же огромный кусок жизни, первые видеосалоны, первые кассеты дома, до сих пор смотрю некоторые фильмы, только в этих переводах, при дубляже нет той атмосферности, на пример , " Один дома" на Рождество🎉🎊🎉❄️👍🏻😂😂🤣☺️ Спасибо.
@alexvasiliev13965 жыл бұрын
Аж захотелось посмотреть ещё раз с этими переводами. Голоса из детства. Посмотреть боевик с таким переводом, на видике, что могло быть круче (особенно когда они только появились)!
@ОБЕЗГЛАВЛЕННЫЙкЕНЕСАРЫ6 жыл бұрын
Хе хе, помним помним эти фильмы. Это для нас было целый мир, когда смотрели эти фильмы. И голос не обычные
@ВалентинЧайковскийЛасковыйдожд Жыл бұрын
Мне 46 лет помню такие переводы любил смотреть такие кассеты с таким переводом запомнился перевод Володарского с такими переводами интересно было смотреть такие фильмы.Смотрелось на одном дыхание
@rjymgjykf23914 жыл бұрын
Какие родные всё голоса. Прям слушаешь и сразу такая ностальгия. Сколько эмоций в свое время было получено под эти голоса. Эх.
@noalcoholnosmoking5 жыл бұрын
Юрий Живов сегодня умер. А голос его останется в наших сердцах.
@ОЛегМозолевский-т2и5 жыл бұрын
Они ,заполонили всю планету! 😎👍
@jurijantonov6315 жыл бұрын
Это же походы на "видак" по рублю за фильм,16 мне было 90 ом.
@BOBACb5 жыл бұрын
да...видеозал по рублю...)
@vadimwellington40193 жыл бұрын
1974 года ? Я тоже )
@Темурлан-р3ч3 жыл бұрын
Да было такое
@centralasian70503 жыл бұрын
Даа,по рублю за сеанс. У нас в школе,в актовом зале видеосалон открыли. Помню как сейчас,Брюс Ли "Остров дракона". Мне 10 и я копирую удары мастера
@timurberdygulov26713 жыл бұрын
В Алмате, Казахстан, тоже по рублю было, я первоклассником ходил 😁
@Fighter_Pilot_v Жыл бұрын
С таким переводом фильм смотрится на порядок интереснее. Создается неповторимая атмосфера, которая лицензионным переводчикам даже и не снилась.
@ГерцогИгторн-н6ж3 жыл бұрын
Компания "Вест Видео" представляет .... Просто до слез ! Огромное спасибо этим без преувеличения великим переводчикам за их работу, творчество, наши детство и юность !
@ЗюндигЗюндигов5 жыл бұрын
Заслуженный лайк Вам! Помимо того что Вы сделали отличное видео, еще и дали идеи, что нужно пересмотреть, качаю :) Удачи Вам и спасибо!
@drumncasemusic6285 жыл бұрын
Юрий Живов! Помню его перевод первых Людей Икс. Аж слезы от ностальгии наворачиваются. "Он может быть старше вас, профЕссор"
@АлександрХ-ж8у5 жыл бұрын
Володарский и Михалёв -они создали нам образ 90х,в фильмах канеш))
@Serge_Korr_Music2 жыл бұрын
"Зловещие мертвецы 3: Армия тьмы" в переводе и озвучке Алексея Михалёва - это шедевр!! Советую всем, кто не видел:)
@EvgenisM Жыл бұрын
Трудный Ребенок 2 у него тоже неплохой 😊
@kirillstarikov2 жыл бұрын
Все голоса просто потрясающие по своему, это прям огромный флешбек детства, все эти голоса, воспоминания, иногда даже специально ищу фильмы с этими озвучками, потому что тепло, и настольгично
@АлексейФок-т6г5 жыл бұрын
Да... Вспомнил молодость.. Ну и самый крутой сериал всех времен и народов.. В переводе Живова.. Секретные материалы.. До сих пор где-то на антресоле банка с 9 сезонами лежит.. Супер время было.. Бегал в виде прокат каждый день.. Вышли ли новые серии!!! Круто Спасибо за видео!!
@yuriinovosolov29995 жыл бұрын
Давным-давно в далёкой далёкой галактике...
@KirillPodcast5 жыл бұрын
Володарский - классика 🤷🏻♂️👍🏻
@timurberdygulov26713 жыл бұрын
Лишь только ты сделаешь первый шаг по темному пути, и уже не сможешь с него свернуть, както так было 😁
@xnomerxnomer19165 жыл бұрын
Эх юность, юность.. "маттттьтттвою ублюдог", "надписьнатабличке Добро пожаловать вввв Деттттройт" и тд.. эти парни, особенно последняя троица, делали просмотр интересным. И это не смотря на то что пиратское копирование было отвратительнвм по качеству, приглушался почти весь оригинальный звуковой ряд. Помню почти в те же времена по первому каналу, в рубрике "показывает каламбия пикчерс" уже вовсю крутили фильмы с "лицензионным" дубляжом, но они почему то не воспринимались как "видеофильм". "Видеофильм" с соответствующим дубляжом это намного интереснее, это настоящее американское кино, думал тогда я.))
@rikgudsr5chif8 ай бұрын
Нооммеер 2 и 4, я вырос на ваших голосах в видеосалоне! Кстати у меня был 50% скидка на оба видеосалоне в нашем городке 😊
@RadioBars Жыл бұрын
Знаменитые переводчики лутьшых времен и народов всем респект😎👍особенно Леониду Володарскому толька увожение покоися с миром наш кумир Леонид.
@СаняСаня-м3н6 жыл бұрын
Михаил иванов, вортан дахалов,Петр Карцев,Василий Горчаков,Юрий сербин,Сергей визгунов,Павел Санаев,Юрий живов,Андрей Гаврилов,Леонид Володарский, Алексей михайлев
@motoki22675 жыл бұрын
К сожалению умер Юрий Живов. Он скончался на 62-м году жизни 22 августа
@johnvivert52135 жыл бұрын
Press F
@ФедорАрсентьев-э2н5 жыл бұрын
ЖАЛЬ уходят легенды. Юрий Живов, Царство небесное............
@ВикаВиктория-ы6х Жыл бұрын
Конец 80-х, начало 90-х!) Как бегали всей компашкой в видео салоны. Знакомые до боли голоса переводчиков! Молодость, как быстро ты прошла!
@julianna55 Жыл бұрын
Помню родители купили первый видеомагнитофон в конце 80-х, такой огромный "электроника" назывался. Туда ещё кассету сверху вкладывали. Такой раритет😂, я тогда школьницей была и у меня у первой в классе появился этот девайс. Ко мне после школы шла целая толпа чтобы успеть фильм посмотреть пока родители на работе. Ужасы и эротику от меня прятали...ну родители так думали что они прятали. 🤪😝🤭. Так и пересмотрели всего Фредди Крюгера и Гремлинов. Мы ещё тогда не знали что в 90-х эмигрируем в США. Сколько раз я уже здесь пересматривала эти фильмы в оригинале по Netflix и все не то!!!!😢 Вот того голоса Михаила Иванова всегда не хватает. Одноголосая озвучка была, наложенная прямо поверх английского, но как же было здорово! Жаль сегодня не найти тех версий, к сожалению😢
@RamilKZN2 жыл бұрын
Вот сижу слушаю. Все голоса несомненно мне знакомы. Но не знаю как вам, но по мне они очень похожи друг на друга, как будто принадлежат одному человеку))
@GamaunVideo6 жыл бұрын
Так, как Володарский перевёл "Робин Гуд. Мужчины в трико", официальным дубляжам не повторить! На каком-то из каналов показали дублированную версию - она просто кастрирована, юмор срезан вчистую. Спасибо тому, кто сохранил перевод Володарского и перенёс его на копию хорошего качества, потому что VHS-ки смотреть сейчас невозможно.)
@АндрейШниперрсон5 жыл бұрын
да, перевод годный )....
@СветланаКнязева-щ7ч5 жыл бұрын
Согласна.
@ТаняСидорович-б3х5 жыл бұрын
что-то плохо помню, надо пересмотреть
@TattooMoskow5 жыл бұрын
после его перевода "Mad Max 2", другие переводы не воспринимал
@ОлегКонкин-з1д3 жыл бұрын
Смотрю по сей день только в авторском переводе...дубляж не признаю...Гаврилов,Дохалов,Сербин,Иванов,Володарский,Горчаков,Визгунов,Санаев,Живов...и др.всем низкий поклон и уважение!!!✊✊✊👏👏👏✌✌✌👍👍👍