Selamünaleyküm hocam. Öncelikle Allah razı olsun. Çeviri ile ilgili aklıma takılan soru vardı. Cevaplarsanız sevinirim. Görüşlerinin bir kısmına katılmasamda Abdulaziz Bayındır ın Talak 4 lem yehidne kısmında diyanet dahil çoğu çeviri de henüz adet görmemiş şeklinde çevrildiği için eleştirisi vardı. Lem olumsuz yaparken lemma henüz olmadı anlamını vermiyor mu? Mesela Hucurat 14 de henüz kalplerine iman girmedi kısmında lemma kullanılmış. Talak 4 de lemma kullanılmadığı halde henüz anlamını vermek yanlış olmaz mı?
@ozkanyamanArapca5 ай бұрын
Lemma gibi edatlar Kuran'da farklı manalar katabilmektedir. Bu konularda eski Arap şiirlerine vakıf olan muteber alimlerin ilmine başvurulur. Tefsirlere gitmek gerekiyor.
@mustafadogulu33822 жыл бұрын
Muhterem Hocam Allah Teâla razı olsun bana kadınlar için telkin nasıl yapılır Arapça harekeli şekilde yazar mısınız?