El nombre Krillin no es una adaptacion equivocada del nombre original, solo lo romanizaron (lo pasaron al alfabeto latino) ya que japon nunca se escriben 2 mayúsculas seguidas y se pronuncia la L como una R suave, lo mismo pasa con Bulma, que en japones la pronuncian Buruma
@Neerux-392 ай бұрын
Flaco en el manga está escrito Bulma y le pronuncian buruma y escrito también kuririn o kulilin, nunca Krilin si el nombre fuera Krilin entonces toriyama hubiera puesto "krilin" como lo hizo con Bulma
@arielperez26622 ай бұрын
@@Neerux-39 Eso es incorrecto, por el simple motivo de que Akira no era occidental, él escribía con caracteres japoneses, Krillin es クリリン (Kuririn) y Bulma es ブルマ (Buruma) el cambio se da cuando lo adaptan a nuestro alfabeto uniendo las consonantes, en ambos casos pasa lo mismo, no es cosa de Toriyama sino de la gente encargada de traducir y adaptar
@Neerux-392 ай бұрын
@@arielperez2662 pero el original es kuririn como Bulma y Krilin es una adaptación así que no es el correcto
@arielperez26622 ай бұрын
@@Neerux-39 Bulma también es adaptacion de Buruma, Yamcha también es adaptacion de Yamucha y así podría seguir, pero me da pereza
@arielperez26622 ай бұрын
@@Neerux-39 Bulma también es adaptacion de Buruma, Yamcha también es adaptacion de Yamucha y así podría seguir, pero me da pereza
@PlaticasManzaneras8 ай бұрын
Ok, tiene razón pero me quedo con el Krillin de toda la vida... 😅
@papapav8 ай бұрын
Pero no has visto en Japones? No se pronuncia Ku ri rin, como en SNK Rainer suena a Laina Piccolo se pronuncia Pikoro
@manueldjesuslantiguaesteve34778 ай бұрын
Nel es krilin cada quien que le diga como quiera pero aca en latam es krilin
@Maxi-rk5tz8 ай бұрын
Jajaja lo mismo que Vegeta; no es Vegeta es "veyita"