Ali hoca size bu video için çok teşekkür ediyorum 😭🤗🤗 Sizin tavsiyeleriniz bana çok fayda vardır. Bu zamandan beri Türkçe öğrenmeyi çok seviyorum elhamdülillah
@muhammadakkad95864 ай бұрын
Ders verme konusundaki çabalarınız için teşekkür ederiz Ali Bey
@AyaAli-un1re2 жыл бұрын
A-Seçtiğim ve izlediğim bir diziden altyazılı veya altyazısız bir dizi seç, önemli olan dinlemek 2- Türk arkadaşlarımla Türkçe konuşuyorum 3- Türkçe şarkılar dinlerim ve sözlerin anlamlarını bulmaya çalışırım. 4-Küçük ve kolay bir kitap okuyun, A1 seviyesindeyseniz çocuk kitapları okumanız tercih edilir, okuduktan sonra kelimeleri deftere yazın, bir kelime yazın ve altına bir cümle - Sabırlı olup rahat çalışmalıyız çünkü herkes kimisi gibi değil, bir senede öğrenenler var, iki senede öğrenenler var...vb.
@rifkicelik32399 ай бұрын
Yabancıların Türkçe öğrenmesi o kadar kolay değil. Özellikle tümce yapısı. Bizde özne-nesne-yüklem dizilimi varken, onlarda özne-yüklem-nesne. • 1933'te Nazilerden kaçan yahudi kökenli Alman hukukçu Ernst Eduard Hirsch,Türkiye'de üniversiteden davet almış. Yalnız 4.yıldan itibaren derslerini Türkçe anlatması şart koşulmuş. • ''Viyana'dan Almanlar için Türkçe öğreten yeni bir kitap satın aldım. Uzun tren yolculuğu sırasında bu kitabı okuyarak bir şeyler öğrenmeye çabalıyordum. Yataklı vagon kompartımanını paylaştığım diğer yolcu,az çok Türkçe bilen Avusturyalı bir ihracatçıydı. Benim ciddi çabalamama bakıp eğleniyordu. Sohbete koyulduk. Nereden gelip nereye gittiğimi anlattım ona.İmzaladığım sözleşmeye göre ilk üç yıl derslerimi Almanca verebileceğimi,ama dördüncü yıldan sonra Türkçe ders vermek zorunda olduğumu da söyledim.Yol arkadaşım,gülümseyerek başını iki yana salladı.Böyle bir sözleşme şartını, ancak benim gibi hayattan kopuk,Türkiye'deki şartlardan ve durumdan habersiz bir profesör imzalayabilirdi.Aralarında Almanların da bulunduğu yabancı uzmanlar,daha Osmanlı İmparatorluğu zamanında ve son yıllarda da Cumhuriyet'in ilanından bu yana,Türk hükümeti tarafından görevlendirilegelmişti.Bu yabancılarla, Fransızca konuşuluyordu.Fransızca,aydın zümrenin ve iş çevrelerinin ortak diliydi.Yabaancı uzmanların belli bir süre içinde Türkçe'yi öğrenme ve kullanma zorunluluğu,bu güne kadar kulağına gelmemişti.Zaten,Türkiye'de doğup büyümüş olmayan bir yabancının bu dli doğru dürüst öğrenmesi de imkânsızdı.Türkiye'de büyüme azınlıklar,Ermeniler,Rumlar,Yahudi ve Levantenler bile,bu dili bir türlü öğrenememişler, bunların konuştuğu 'Türkçe' öteden beri alay konusu olmuş,mizahta kullanılmıştır.Alışılagelmiş deyimleri,kelimeleri,sayıları,ölçüleri,ağırlıkları ve günlük hayatta kullanılan kelimeleri öğrenmek ve bunları,düzgünce telaffuz edebilmek bile hatırı sayılır ve Türklerin takdirini toplayacak bir başarıdır.Türkçe'yi yanlışsız ve kusursuz konuşabilmek için,evvela Türkçe düşünmesini öğrenmek gerekir,çünkü Türkçe'nin dil mantığı germen ya da romen dillerinin mantığından farklıdır.Oldukça zengin bir kelime dağarcığınız bile olsa,tek bir yanlışsız cümle kurabilmek için ,önce kendi dilimizde düşünmeyi unutup Türkçe düşünmesini öğrenmemiz gerekir. Elinizdeki ders kitabının ilk sahifelerine bir göz atın hele,dedi.Almanca'daki 'haben' fiiliin Türkçe'de karşılığı yoktur.Dolayısıyla diyelim ki,'İch habe geld' diyebilmek için,önce başka türlü düşünmelisiniz.'Geld meines vorhanden(ya da 'nicht vorhanden') ist-'param vardır (ya da param yoktur)-.Bütün bunlara ilaveten,bir de 'ünlülerin uyumu' diye bir şey vardır.Bu ses uyumunun kurallarına göre,Almanca ist e tekabül eden son ek,kendinden bir önceki sesli harfe bağlı olarak,bazen 'dir',bazen 'dır',bazen 'dur'olur çıkar.Gerçi Türk grameri zor değildir,çünkü Türkçe'de cins eki ve belirli harf-i tarif(bestimmter Artikel)yoktur.İsim ve fiil çekimleri ise,insanın aklını karıştıracak kadar çok sayıda soneklerle yapılır ki,bunları sözünü ettiğim ünlüuyumuna uuygun biçimde doğru olarak ardarda dizmek çok önemlidir. Türkçe ünlüsü bol olan bir dilir.Özellikle de 'i' ^ve 'ü',büyük bir rol oynar. Yol arkadaşım,'ü ' ünlüsüne özel bir önem atfettiği pek çok örnek saydı.'Tütününüz var mıdır cümlesinde Türk tütününün tadı geliyordu ağzınıza, 'gül' sözcüğünde ise gülün tatlı kokusu içimizi bayıltıyor, 'bülbül' sözcüğünde sanki kuş cıvıltısı kulağımızda şakıyor, 'ümit' sözcüğünde iyi bir geleceğe beslenen özlem adeta elle tutulur hale dönüşmekte ve 'Ne güzel'ünleminde bakıp görülen şeyden duyulan sevinç sanki dalgalanmaktadır. ''İn Wien hatte ich heine neu erschienene türkische sprachlehre für Deutsche erworben,in die ich mich bereits während der langen Eisenbahnfahrt einzulesen versuchte.Mein Abteilgefährte im Schlafwagen,ein österreichischer Exportkaufmann mit türkischen Sprachkenttnissen,amüsierte sich sichtlich über meine ernsthaften Bemühungen.Wir kamen ins Gespräch.İch berichtete über mein Woher und Wohin und erwähnte dabei,nach meinem Anstellungsvertrag könne ich meine Lehrveranstaltungen in den ersten drei Jahren noch in Deutscher Spreche abhalten, hätte mich aber verpflichtet,vom vierten jahr ab in Türkischer Sprache zu lehren.Mein Mitreisender schüttelte lächelnd den Kopf.So eine Klausel könne nur-ich müsse schon entschuldigen-ein lebensfremder professor unterschreiben,der von den wirklichen Zuständen und Verh ältnissen in der Türkei nichts wisse. Ausländische Spezialisten,darunter auch deutsche,seien schon zu den Zeiten des Osmanischen Reichs und auf in den letzten Jahren seit der Ausrufung der Republik von der türkischen Regierung engagierd worden.Die Verständigung erfolge auf Französisch,das die Sprache der Gebildeten und der Geschäftswelt sei.Von einer Verpflichtung ausländischer Spezialisten,innerhalb einer bestimmten Frist die Türkische Sprache zu erlernen und sich ihrer zu bedienen.,habe or noch nie etwas gehört.Eine derartige Verpflichtung sei unerfüllbar.Ein nicht im Lande geborener und aufgewachsener Ausländer könne diese Sprache niemals richtig erlernen.Das könnten noch nicht ''İn Wien hatte ich heine neu erschienene türkische sprachlehre für Deutsche erworben,in die ich mich bereits während der langen Eisenbahnfahrt einzulesen versuchte.Mein Abteilgefährte im Schlafwagen,ein österreichischer Exportkaufmann mit türkischen Sprachkenttnissen,amüsierte sich sichtlich über meine ernsthaften Bemühungen.Wir kamen ins Gespräch.İch berichtete über mein Woher und Wohin und erwähnte dabei,nach meinem Anstellungsvertrag könne ich meine Lehrveranstaltungen in den ersten drei Jahren noch in Deutscher Spreche abhalten, hätte mich aber verpflichtet,vom vierten jahr ab in Türkischer Sprache zu lehren.Mein Mitreisender schüttelte lächelnd den Kopf.So eine Klausel könne nur-ich müsse schon entschuldigen-ein lebensfremder professor unterschreiben,der von den wirklichen Zuständen und Verh ältnissen in der Türkei nichts wisse. Ausländische Spezialisten,darunter auch deutsche,seien schon zu den Zeiten des Osmanischen Reichs und auf in den letzten Jahren seit der Ausrufung der Republik von der türkischen Regierung engagierd worden.Die Verständigung erfolge auf Französisch,das die Sprache der Gebildeten und der Geschäftswelt sei.Von einer Verpflichtung ausländischer Spezialisten,innerhalb einer bestimmten Frist die Türkische Sprache zu erlernen und sich ihrer zu bedienen.,habe or noch nie etwas gehört.Eine derartige Verpflichtung sei unerfüllbar.Ein nicht im Lande geborener und aufgewachsener Ausländer könne diese Sprache niemals richtig erlernen.Das könnten noch nicht einmal die im Lande selbst groß gewordenen Angehörigen der sog.Minderheiten,die Armenier,Griechen,Juden und Levantiner,deren 'Türkisch' nur anlaß zu Spott und Witzen gebe.Wenn es mir gelänge,die üblichen Redewendungen, und Floskeln,die Zahlen,Mäsen und Gewichte sowie die Bezeichnungen für die Gegenstände des taglichen Bedarfs zu erlernen und sie Einigermaßen verständlich auszusprechen,wäre dies bereits eine beachtenswerte, von den Türken mit Wohlgefallen aufgenommene Leistung.Um richtig und perfekt Türkisch sprechen zu können ,müsse man Türkisch denken lernen, weil die Sprachslogik des Türkischen eine völlig andere als die der germanischen oder romanischen Sprachen sei.Man müsse zunächst einmal das Umdenken erlernen,bevor man selbst bei einem reichen Wortschatz einen einzigen Satz fehlerfrei bilden könne. İch solle doch nur einmal in die ersten Seiten meiner Sprachlechre schauen; Für das deutsche Zeitwort 'haben' gebe es keine Entsprechung im Türkischen.Man müsse deshalb stets zunächst umdenken, also z.B. den Satz ''ich habe geld'' oder 'İch habe kein geld' umdenken 'Geld meines Vorhanden' (bzw. nicht vorhanden) ist''(param vardir bzw param yoktur)Hinzu käme die sog 'Vokalharmonie' nach deren Gesetzen die dem deutschen ''ist'' entsprechende Türkische endung je nach dem vorhergehenden Vokal bald 'dir',bald 'dır' bald 'dur' laute. Die Grammatik sei zwar einfach,weil die Türkische Sprache weder ein grammatisches Geschlecht noch den bestimmten artikel kenne.Deklination und Konjugation aber seien nur unter Verwendung einer verwirrend großen Anzahl von Suffixen möglich,deren richtige Aneinanderreihung unter Einhaltung der Vokabelharmonie von besonderer Wichtigkeit sei.Der Türkische Wortschatz sei sehr vokalreich.Vor allem die hellen Vokale i und ü spielten eine große rolle.Mein Mitreisender gab einige Beispiele, wobei er dem Vokal 'ü' eine besondere Bedeutung beimaß:Ob man nicht in dem Sätzchen,'tütününüz var mıdır?'(=haben sie Tabak?) die Würze des Türkischen Tabaks spüre,in dem Wort 'gül' nicht den süßen Duft der Rose atme, in dem Wort 'bülbül'(=Nactigall) nicht dem Schmelz des Vogellautes vernehme, in dem Wort 'ümit' (=Hoffnung) nicht die Sehnsucht nach einer guten Zukunft spüre und dem Ausruf 'ne güzel'(=wie schön) nicht das Entzücken über das geschaute entnehme?'
@janahfakhore97372 жыл бұрын
sen çok iyi öretman teşekkkür ediyorum
@yasminabdelziz1142 Жыл бұрын
Sizden Allah razı olsun hocam
@aishaka39043 жыл бұрын
شكرا جزيلا Teşekkürler hocam
@annaperevoshchikova72135 ай бұрын
Какая прелесть 😊 учитель, спасибо
@umomar10002 жыл бұрын
wow i actually understood 95% of what he said. if not more. It made me feel so good. wish everyone spoke as he did... probably would be funny to native but perfect for my ears 😊 His second advice i still get so stressed and still have very hard time making sentences and i forget everything in the street. only with my teacher do i get some courage.
@pavanastasia Жыл бұрын
ı understand hım too. i started turkish lessons a year ago. in a week i have exams. ben geçen yıldan beri türkçe öğreniyorum. çok zor bır dil ama ben çok çalışkanım. ali bey haklısın. diızı ve fılmler izlenıyorum ve şarkılar dinliyorum. ödevım yapıyorum, kıtap ve grammar okuyorum. en zor şey her gün konuşacak kimsemin olmaması
@turk2145 Жыл бұрын
@@pavanastasia"Dizi ve filmler izliyorum" olacak
@pavanastasia Жыл бұрын
@@turk2145 merhaba. Sen haklısın. Benim hatam. Şimdi bu hatayı yapmıyorum...
@maisabdo3 жыл бұрын
Iyiki bu kanalı buldum.. En iyi bir türkçe dersleri.. teşekkürler
@isadaud53643 жыл бұрын
Ne güzel!
@HusseinMohha-hu9bn Жыл бұрын
Allah razı olsun
@خديجةسعيد-د8ك2 жыл бұрын
Teşekkür ederim hocam siz iyi çok şeyler söylediniz hepsini bana fayda verdi Allah razı olsun size
@حسامحمص-ب8ع10 ай бұрын
Hocam nekadar güzel konuşuyorsun Vidiyo izlerken çok mutlu oldum Allah razı olsun ❤
@omarsh37782 жыл бұрын
bundan vidio çok öğerendim çok teşekürler
@galipterim89373 ай бұрын
Selam, Hocam. Videonun için teşekkürler. Bana çok yardımcı ettin.
@zoro-juroo Жыл бұрын
Sevdim seni hocam ... çok güzel bir şekilde konuşuyorsun
@AlproCosta Жыл бұрын
Ali Yilmaz, her şey anladım çok teşekkür ediyorum! Kazakistan'dan selamlar❤
@توتاحامد-د9ه3 жыл бұрын
Çok faydalı Allah razı olsun
@fadia32813 жыл бұрын
الله يرضى عنك
@Анора-ш6е5 ай бұрын
Selamün aleyküm hocam. Çok teşekkür ederim bana çok yardımcı olduğunuz
@bushraAlhunity9 ай бұрын
Gerşekten ben seni seviyorum 🌸Allah razı olsun ✨
@AZart-infa2 жыл бұрын
Ben rus iyim, simdi Antalya'da yasiyorum, Ali'nin videolari superdir.
@awilhashi18953 жыл бұрын
Hocam sezi tavsiyelerı için çok teşekkular her zaman Sizin videolari bana faydalı vardır salam hoçam🙏
@aslhankapansahinn.18433 жыл бұрын
Çok teşekkür ederim çok güzel bı video bravo
@ammrammr9872 жыл бұрын
Teşekkürler
@osamaansari17472 жыл бұрын
Umarım ki videolar tercüme edilir, böylece insanlar sizi öğrenir ve anlar
@Sakinaxonzodiy2 ай бұрын
Çok anlamlı öğretdiniz
@bayansaleh45882 жыл бұрын
يعطيك العافية الله يبارك فيك
@Qazaqstan20306 ай бұрын
Kazakistanan selamlar ustam
@عمرمساعد-ظ9ز2 жыл бұрын
Irak'tan Ömerim ve Türkiye'de yaşamayı seviyorum ve Türk şapkasını öğreniyorum
@schonezeit25643 жыл бұрын
Yavaş yavaş konuşuyorsunuz teşekkürederim hocamız. Akah razı olsun
@mahliyoamanova2 жыл бұрын
Selamün aleyküm iyi geceler size çok teşekkürler dersler için
@mehmetzeyin18133 жыл бұрын
Maşallah sen çok güzel bir öğretmen
@itismypride40852 жыл бұрын
Yine harika ders. Her kez çok güzel anlatma. Teşekkürler.
@teacherfatma74852 жыл бұрын
if u want speak turkish pls book a trial lesson :) preply.com/tr/%C3%B6%C4%9Fretmen/875753/
@helgahorvath19053 жыл бұрын
Ali hoca, bu videoyu için çok teşekkür ederiz :)
@mohammedali-hn5vd2 жыл бұрын
Allah razı olsun 😍
@kachnawielgachna4766 Жыл бұрын
Tek Türkiye tek Ali bey ❤ teşekkür ederim
@hajerelfajjeri54272 жыл бұрын
Çok teşekkür ederim 😍🥰
@ghadamh17933 жыл бұрын
Çok iyi kanal Ben Türkçe öğrenmek istiyorum ❤️
@3754...7 ай бұрын
Thanks a lot teacher ..
@samahsioufi8344 Жыл бұрын
Güzel şekilde konuşuyorsunuz
@ran-fd4hp2 жыл бұрын
Siz en iyi öğretmen
@galebalazawy72832 жыл бұрын
Çok teşekkür ederim hocam
@shaymajimale36723 жыл бұрын
Teşekürler hoca
@nari60942 жыл бұрын
Teşekkür ederim Bay🇹🇷❤️
@galipterim89373 ай бұрын
Merhaba, Ali bey.
@md.abdulhamidsheikh17143 жыл бұрын
Çok doğru söylüyorsunuz.
@عمرمساعد-ظ9ز2 жыл бұрын
Çok güzel, iyi
@mohammedali-hn5vd2 жыл бұрын
Çok güzel 😍💓 çok güzel bir video 👏👏
@kusen193 жыл бұрын
Çok teşekkür ederim öğrencıyım alı yılma
@amaniamean8519 Жыл бұрын
Allah'a hamdolsun sizlerle katıldım.Dersleriniz için teşekkür ederim.Bu kadar çok ders beklemiyordum.Birden fazla derse giriyorum ve sizinle kelimeleri tekrar etmeye ve soruları cevaplamaya çalışıyorum.
@learnturkishwithneslihan2 жыл бұрын
Teşekkür ederiz hocam 🤗🤗🌻🌻
@safaazayneddin200110 ай бұрын
Teşekkürler ❤
@gulgul20013 жыл бұрын
çok teşekürler hocam
@elarizk80552 жыл бұрын
Allah emanet ol sizi hoca teşekürler 💚🌸
@asmalsamari3 жыл бұрын
Türk değilim ama herşey gayet iyi anladım, teşekkürler 😅😅
@sumayamohamed4942 жыл бұрын
Çok teşekkürler benim hocam💐💐kendime inanamam, konuşmandan 90% anlabilirim🌹🌹 ( bu cümle doğru yada yanlış🤗☺️)
@Akni00 Жыл бұрын
Teşekkür ederim 😍😍
@scaryghost9335 Жыл бұрын
Çok güzel,
@amanibusaileh9493 жыл бұрын
Çok güzel teşekkür ederim
@farmatsevt_uz Жыл бұрын
Çok güzel vedio. Tam olarak sizi ne söyledeğizi anladım. Bundan mutluyum🎉
@مصطفىقصير-ل4د6 ай бұрын
İyi öretman
@bingocs22 жыл бұрын
Allah razı olsun Ali bey bende dizilerden öğrendim Türkçeyi ne dizisi diye sorarsanız Çukur dizisinden ve Kurtlar vadisi dizilerinden.yani çok iyi değil ama çok şükür öğrenmeye devam ediyorum
@walidbou38153 жыл бұрын
Çok teşekkür ederim
@kenanabo32953 жыл бұрын
Allah arzı olsun
@teseerahmet21243 жыл бұрын
Gerçekten size dinlerken kindimi daha iyi hessediyorum
@ВалерийКалиниченко-щ6и3 жыл бұрын
Çok doğru tavsiyenizi ediyorsunuz! Teşekkür ederim.
@hayalalemi64593 жыл бұрын
Teşekkürler hocam,,
@shokhrukh53832 жыл бұрын
Thank you 🙏
@asola99carton2 жыл бұрын
Teşekurler🦋💙🇮🇶
@maryamtoofi7477 Жыл бұрын
🙏🙏🙏🌹
@malikabdullah59883 жыл бұрын
Teşekkür ederim, Allah razı olsun, bize çok yardımcı oldunuz
@oynisabuxarova19707 ай бұрын
Merhaba, Türkçeyi dizi izleyerek de öğrenmem için hangi dizileri önerebilirsiniz?
@elyorziyayev3550 Жыл бұрын
Mehraba 1-tevsiye ne oldu lutfen anlatabilismisiniz? Cinemami? Dizel jumlasina anlamiyorum
@__Abdullah__132 жыл бұрын
Konuşmayı anlayabiliyorum ve ana dilime çevirebiliyorum ama konuşmayı bilmiyorum yani işitmem iyi ama Türkçe konuşamıyorum
@ameenaalhussain37163 жыл бұрын
Teşekkür ederim 🌺🌺🌺🌷🌷
@LADA_Mira182 жыл бұрын
Sız SÜPERsiniz ! ❤️
@morskabryza39583 жыл бұрын
Çok tatlı Açıklamanın yolu Yavaş yavaş çok sevdim bir öğretmen Arapça konuşmayı biliyor musun
@نجود-ع8ق3 жыл бұрын
Bu 4 formali çok güzel hocam ben de Yapıyorum ders için Allah razı olsun ❤️🌸❤️🌸
@ahmadalkoja7634 жыл бұрын
Teşekkür ederim hocam 🌻🌻🌻
@denizdeniz10283 жыл бұрын
Bugün KZbin de sizi çektiğiniz videoları gördüm
@teacheraliyilmaz Жыл бұрын
TELEGRAM : 😀👉 t.me/turkishteacher_aliyilmaz
@vyarakasabova19822 жыл бұрын
Ama Ali Bey hoca, bana çok zor konuşuyorum! Türkler hiç tanımıyorum Sadece diziler izleyorum! Burada dersler için çok teşekür ederim!
@vyarakasabova19822 жыл бұрын
Hahaha - zamanla hatamı gördüm! "iziyorum" doğrudur!!!
@الله-ع7ح3 жыл бұрын
Çok gozal
@zuhranarzullaeva5546 ай бұрын
Teşekkür ederim. Ben şimdi Uzbekistan ülkesiden sizi dinliyorum. Basit ve kolay anlatıyorsunuz. Evet, yavaş yavaş söylediniz zaman, daha iyi anliyorum. Bana bir soru vardı, okuma bölümün geliştirmem için neler yapsam olur?
@BibsaraJumanazarova4 ай бұрын
Teşekkürler hocam bana kolay gelsin.ben yeni öğreniyorum Türkçe dilini yanlış yapabilirim deya korkuyorum
@betulahmo99753 жыл бұрын
Çok teşekkürler için yavaş yavaş konuşuyor
@peygamberimizinhadisleri28653 жыл бұрын
Teşekkürler hocam
@عليالخضر-ص8ل Жыл бұрын
❤
@NİNJA.GO_COLE8 ай бұрын
Knk güzel olmuş elerine salıq
@nazgulabdybekkyzy55144 жыл бұрын
Çok teşekkür ederim ❤️🥺
@lalamounamouna57092 жыл бұрын
👍👍👍👍👍
@HusseinMohha-hu9bn Жыл бұрын
Türk değilim ama her şey anladim
@SamA-xu9gy6 ай бұрын
Lütfen videodaki otomatik çeviriyi açın, Altyazı
@morskabryza39583 жыл бұрын
Ü, u, ö, o harflerinin nasıl telaffuz edileceğine dair bir video var mı?
@berrududuk63803 жыл бұрын
U u diye okunuyor ü ü diye ö ö doye
@mohamadmikati40533 жыл бұрын
Harikasınız
@jiminproofwoojinsuclu33503 жыл бұрын
Ana dilim Türkçe ama geldim işte
@fbluejay41942 жыл бұрын
1 dizi seyretmek 2 Türkçe konuşmak 3 şarkı dinlemek 4 kitap okumak (çocuklar kitabı)
@osamaansari17472 жыл бұрын
Sağlon
@malakhdj-yw9mt Жыл бұрын
Evet yavaş konuş çünkü ben Cezayir denim ve Türkçe öğrenmek istiyorum sizi buldum çok mutluyum o kadar biliyorum 😂❤