that's not enough, China as a nation, must rise as a democratic powerhouse, for the good of mankind. To lead, to exemplify the very best in human nauture.
By my memory, I was a Form 4 student in Hong Kong in 1977. I heard this song. It changed my mind. It recall myself as Decedent of the Dragon. I had once a time planning to attend university in Republic of China!
@胡承宗2 жыл бұрын
還是李建復唱的最好
@isachung41956 ай бұрын
還是李建復唱的最好+1
@高鎂惠3 жыл бұрын
好聽校園民歌😄💕🎵🎶
@懶傻饞呆3 жыл бұрын
感謝分享
@張瑞玲-n9m13 сағат бұрын
好聽
@xinwang7928 жыл бұрын
巨龙巨龙你擦亮眼!! 永永远远地擦亮眼!!
@m0001657 жыл бұрын
Xin Wang ,
@yangchan8002 Жыл бұрын
I had a cassette tape of this album, I love all the songs in it plus the melody are good my friend brow and have not returned it,that was thirty years ago 🤫🤔😰😥but that's okay he is my best friend ❤ later I got a cd and have it in my car cd player I would play it and put it on repeat which made the long hour drive in traffic to work much easier ❤
张明敏 - 龙的传人 Zhang ming min - Long de chuan ren 遥远的地方有一条江 yao yuan de di fang you yi tiao jiang 它的名字就叫长江 ta de ming zi jiu jiao chang jiang 遥远的地方有一条河 yao yuan de di fang you yi tiao he 它的名字就叫黄河 ta de ming zi jiu jiao huang he 虽不曾看见长江美 sui bu zeng kan jian chang jiang mei 梦里常神游长江水 meng li chang shen you chang jiang shui 虽不曾听见黄河壮 sui bu zeng ting jian huang he zhuang 澎湃汹涌在梦里 peng pai xiong yong zai meng li 古老的东方有一条龙 gu lao de dong fang you yi tiao long 它的名字就叫中国 ta de ming zi jiu jiao zhong guo 古老的东方有一群人 gu lao de dong fang you yi qun ren 他们全都是龙的传人 ta men quan du shi long de chuan ren 巨龙脚底下我成长 ju long jiao di xia wo cheng chang 长成以后是龙的传人 chang cheng yi hou shi long de chuan ren 黑眼睛黑头发黄皮肤 hei yan jing hei tou fa huang pi fu 永永远远是龙的传人 yong yong yuan yuan shi long de chuan ren 百年前宁静的一个夜 bai nian qian ning jing de yi ge ye 巨变前夕的深夜里 ju bian qian xi de shen ye li 枪炮声敲碎了宁静夜 qiang pao sheng qiao sui liao ning jing ye 四面楚歌是姑息的剑 si mian chu ge shi gu xi de jian 多少年炮声仍隆隆 duo shao nian pao sheng reng long long 多少年又是多少年 duo shao nian you shi duo shao nian 巨龙巨龙你擦亮眼 ju long ju long ni ca liang yan 永永远远地擦亮眼 yong yong yuan yuan di ca liang yan
@firstlast66534 жыл бұрын
[Offset: +0000000] [ti:龍的傳人] [ar:李建復] [al:] [00:00.60] zuò cí : Hóu Dé Jiàn [00:01.60] zuò qǔ : Hóu Dé Jiàn [00:02.60] biān qǔ : [00:03.60] yǎn chàng : Lǐ Jiàn Fù [00:00.50] [00:01.00] 作詞:侯德健 Songsmith: [00:02.00] 作曲:侯德健 Composer: [00:03.00] 編曲: Music Arranger: [00:04.00] 演唱:李建復 Artist: [00:05.00] [00:05.60] Lóng De Chuán Rén [00:21.60] yáo yuǎn de dōng fāng yǒu yì tiáo jiāng [00:27.42] tā de míng zi jiù jiào Cháng Jiāng [00:33.03] yáo yuǎn de dōng fāng yǒu yì tiáo hé [00:38.41] tā de míng zi jiù jiào Huáng Hé [00:43.60] suī bù cén kàn jiàn Cháng Jiāng měi [00:49.16] mèng lǐ cháng shén yóu Cháng Jiāng shuǐ [00:54.47] suī bù cén tīng jiàn Huáng Hé zhuàng [00:59.84] péng pài xiōng yǒng zài mèng lǐ [01:09.60] gú lǎo de dōng fāng yǒu yì tiáo lóng [01:14.85] tā de míng zi jiù jiào Zhōng Guó [01:19.28] gú lǎo de dōng fāng yǒu yì qún rén [01:23.85] tā men quán dōu shì lóng de chuán rén [01:28.60] jù lóng jiǎo dǐ xia wǒ chéng zhǎng [01:33.10] zhǎng chéng yǐ hòu shì lóng de chuán rén [01:37.73] hēi yǎn jing hēi tóu fā huáng pí fū [01:42.03] yǒng yǒng yuǎn yuǎn shì lóng de chuán rén [02:04.60] bǎi nián qián níng jìng de yí gè yè [02:09.46] jù biàn qián xī de hēi yè lǐ [02:14.03] qiāng pào shēng qiāo suì le níng jìng yè [02:18.41] sì miàn chǔ gē shì gū xī de jiàn [02:22.60] duō shǎo nián pào shēng réng lóng lóng [02:27.67] duō shǎo nián yòu shì duō shǎo nián [02:31.60] jù lóng jù lóng nǐ cā liàng yǎn [02:36.46] yǒng yǒng yuǎn yuǎn de cā liàng yǎn [02:40.60] jù lóng jù lóng nǐ cā liàng yǎn [02:45.47] yǒng yǒng yuǎn yuǎn de cā liàng yǎn [02:49.60] jù lóng jù lóng nǐ cā liàng yǎn [02:54.41] yǒng yǒng yuǎn yuǎn de cā liàng yǎn [02:58.60] jù lóng jù lóng nǐ cā liàng yǎn [03:03.22] yǒng yǒng yuǎn yuǎn de cā liàng yǎn [03:07.60] jù lóng jù lóng nǐ cā liàng yǎn [03:12.28] yǒng yǒng yuǎn yuǎn de cā liàng yǎn [03:16.60] jù lóng jù lóng nǐ cā liàng yǎn [03:21.19] yǒng yǒng yuǎn yuǎn de cā liàng yǎn [00:06.00] 龍的傳人 Heirs of the Dragon [00:07.00] [00:22.00] 遙遠的東方有一條江 In the Far East there is a river, [00:27.82] 他的名字就叫長江 its name is the Yangtze River [00:33.43] 遙遠的東方有一條河 In the Far East there is a river, [00:38.81] 他的名字就叫黃河 its name is the Yellow River [00:43.00] [00:44.00] 雖不曾看見長江美 Although I’ve never seen the beauty of the Yangtze, [00:49.56] 夢裡常神游長江水 in my dreams I miraculously travel the Yangtze’s waters [00:54.87] 雖不曾聽見黃河壯 Although I’ve never heard the strength of the Yellow River, [01:00.24] 澎湃洶湧在夢裡 the rushing and surging waters are in my dreams [01:07.00] [01:10.00] 古老的東方有一條龍 In the Ancient East there is a dragon, [01:15.25] 他的名字就叫中國 her name is China [01:19.68] 古老的東方有一群人 In the Ancient East there is a people, [01:24.25] 他們全都是龍的傳人 they are all the heirs of the dragon [01:28.00] [01:29.00] 巨龍腳底下我成長 I grew up under the claw of the dragon, [01:33.50] 成長以後是龍的傳人 after I grew up I became an heir of the dragon [01:38.13] 黑眼睛黑頭發黃皮膚 Black eyes, black hair, yellow skin, (Whether you are willing or not,) [01:42.43] 永永遠遠是龍的傳人 forever and ever an heir of the dragon [01:49.00] [02:05.00] 百年前寧靜的一個夜 One hundred years ago on a tranquil night, [02:09.86] 巨變前夕的黑夜裡 in the deep of the night before enormous changes [02:14.43] 槍炮聲敲碎了寧靜夜 Gun and cannon fire destroyed the tranquil night, [02:18.81] 四面楚歌是姑息的劍 surrounded on all sides by the appeasers' swords [02:22.00] [02:23.00] 多少年炮聲仍隆隆 How many years have gone by with the gunshots still ringing out, [02:28.07] 多少年又是多少年 how many years followed by how many years [02:32.00] 巨龍巨龍你擦亮眼 Mighty dragon, mighty dragon open your eyes, [02:36.86] 永永遠遠地擦亮眼 forever and ever open your eyes [02:40.00] [02:41.00] 巨龍巨龍你擦亮眼 Mighty dragon, mighty dragon open your eyes, [02:45.87] 永永遠遠地擦亮眼 forever and ever open your eyes [02:49.00] [02:50.00] 巨龍巨龍你擦亮眼 Mighty dragon, mighty dragon open your eyes, [02:54.81] 永永遠遠地擦亮眼 forever and ever open your eyes [02:58.00] [02:59.00] 巨龍巨龍你擦亮眼 Mighty dragon, mighty dragon open your eyes, [03:03.62] 永永遠遠地擦亮眼 forever and ever open your eyes [03:07.00] [03:08.00] 巨龍巨龍你擦亮眼 Mighty dragon, mighty dragon open your eyes, [03:12.68] 永永遠遠地擦亮眼 forever and ever open your eyes [03:16.00] [03:17.00] 巨龍巨龍你擦亮眼 Mighty dragon, mighty dragon open your eyes, [03:21.59] 永永遠遠地擦亮眼 forever and ever open your eyes [03:26.00]
Beautiful song. But that country no longer exists - on this earth. It is only in our memories.
@greeneyes63115 жыл бұрын
Would be wonderful if someone could translate lyrics into English. 如果有人能將歌詞翻譯成英文,那將是美妙的。 謝謝。
@user-hh5bx8xe5o4 жыл бұрын
Another translation by JT liu in the comments of kzbin.info/www/bejne/a2HHqqybq7F7bKs 遥远的东方有一条江, There is a river in the remote Orient, 它的名字就叫长江. its name is the Yangtse River. 遥远的东方有一条河, There is a river in the remote Orient, 它的名字就叫黄河. its name is the Yellow River. 虽不曾看见长江美, Though I've never seen the beauty of the Yangtse River, 梦里常神游长江水. my mental state frequently swim in its water. 虽不曾听见黄河壮, Though I've never heard the magnificence of the Yellow River, 澎湃汹涌在梦里. the surge and tempestuousness is in my dream. 古老的东方有一条龙, There is a dragon in the ancient Orient, 它的名字就叫中国. its name is China, 古老的东方有一群人, there is a crowd of people, 他们全都是龙的传人. they are all the descendants of the dragon. 巨龙脚底下我成长, I grew up under the claws of the tremendous dragon, 长成以后是龙的传人. and became a descendant of dragon after I grew to manhood. 黑眼睛黑头发黄皮肤, Black eyes,black hair and yellow skin, 永永远远是龙的传人. to be the descendant of dragon perpetually. 百年前宁静的一个夜, In a tranquil night one hunfred years ago, 巨变前夕的深夜里, in the late night before the mutation, 枪炮声敲碎了宁静夜. crack of firearms broke up the peaceful night, 四面楚歌是姑息的剑. crisis is the sword of feeble and compromise. 多少年炮声仍隆隆, For how many years, roar of guns is still rumble, 多少年又是多少年, For how many years and how many years again, 巨龙巨龙你擦亮眼 Termendous dragon, open ur bright eyes perpetually. 永永远远地擦亮眼, (Repeat part). 巨龙巨龙你擦亮眼, 永永远远地擦亮眼.
@horserun25512 жыл бұрын
@@user-hh5bx8xe5o Dude, you're one of the most helpful guys I've ever come across on the internet. Great effort from you. Many thanks. 👍👍👍👍
I dont speak Chinese, just want to know, what is the song about ? ❤
@allenchang8355 жыл бұрын
It's about the age of memory in 1950-1970 in Taiwan. All of us born in 1950-1970 feel very honorous. The growth of economics in Taiwan is upgrade each year,and everyone think the future is hopeful.In this case,every time when we listen to the songs of 1950-1970 ,we all feel very positive and proud.😁
@deepclient15314 жыл бұрын
we will always be The descendants of China (dragon)
@yiho73684 жыл бұрын
About The Heirs of Dragon, and how those people’s home got invaded by western imperialists
@alexanderip10034 жыл бұрын
@@yiho7368 Hong Kong is the only one one that got fully invaded in 1842 en.wikipedia.org/wiki/First_Opium_War
@ChiukeungWong2 ай бұрын
@@alexanderip1003 In 1894, the Ching government was defeated by Japan in the Sino Japanese War. Taiwan was conceded to Japan in the Treaty of Shimonoseki signed in the following year! Do some reading! Poor guys! Living in the bottom of a well!