原文はWovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. muss: 助動詞「müssen(しなければならない)」の現在形。 「~しなければならない」という義務をnichtで否定しているので、「沈黙しなければならない」で訳は正しいと思うが... だから、「沈黙しなくてはいけない」が正しい。 貴方のその訳では、Da kann man nichts machenなどなら、適切だろうが、そんな要素はひとつも入ってない。誤訳 英訳版でも「Even if you can't speak, you have to stay silent.」 岩波文庫でも、光文社古典新訳文庫でも「沈黙しなくてはいけない」となっている。 知ったかするの恥ずかしいからやめな