After 費玉清 and 葉璦菱 sang a few Minnan songs 張菲 appeared and requested them to sing 安平追想曲 which was about a local girl who missed her Dutch lover who was a ship's captain during the Dutch Occupation. She born him a girl and would often went to seaside when thinking of him. 張菲 was smart to twist the lyrics to 江河水長流 and when 葉璦菱 said that most songs related to seaside were sad songs he mentioned a happy song 快樂的出航 which was most suitable for the fishermen who were very devoted to their wives. SG150621.