李强总理访问马来西亚并检阅马来西亚军队/Prime Minister Li Qiang visits Malaysia and inspects the Malaysian military

  Рет қаралды 14,648

华人风采CN

华人风采CN

12 күн бұрын

应马来西亚总理安瓦尔邀请,国务院总理李强当地时间6月18日晚乘包机抵达吉隆坡国际机场,开始对马来西亚进行正式访问。国务委员兼国务院秘书长吴政隆等陪同人员同机抵达。
马来西亚交通部长陆兆福和中国驻马来西亚大使欧阳玉靖等到机场迎接。李强表示,建交50年来,中马关系保持健康发展,战略互信持续巩固,人文交流日益密切,高质量共建“一带一路”合作硕果累累,为两国人民带来实实在在的福祉,也为地区和平和发展作出了积极贡献。
李强指出,去年,习近平主席同安瓦尔总理就共建中马命运共同体达成重要共识,开启了中马关系新篇章。中方愿同马方携手努力,以中马建交50周年为新起点,进一步加强发展战略对接,深化互惠互利合作,增进文明交流互鉴,不断把中马命运共同体建设引向深入,为地区和世界的和平稳定、发展繁荣贡献更大力量。
李强是在结束对澳大利亚的正式访问并同阿尔巴尼斯总理举行第九轮中澳总理年度会晤后抵达吉隆坡的。离开珀斯时,澳大利亚贸易部长法瑞尔、资源部长玛德琳·金、西澳州州长库克和中国驻澳大利亚大使肖千等到机场送行。
At the invitation of Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim, Premier Li Qiang arrived at Kuala Lumpur International Airport by chartered flight on the evening of June 18 local time to begin his official visit to Malaysia. State Councilor and Secretary-General of the State Council Wu Zhenglong and other accompanying personnel arrived on the same plane.
Malaysian Minister of Transport Loke Siew Fook and Chinese Ambassador to Malaysia Ouyang Yujing and others greeted him at the airport. Li Qiang said that over the past 50 years since the establishment of diplomatic relations, China-Malaysia relations have maintained healthy development, strategic mutual trust has continued to consolidate, people-to-people exchanges have become increasingly close, and high-quality cooperation in jointly building the "Belt and Road" has yielded fruitful results, bringing tangible benefits to the people of the two countries and making positive contributions to regional peace and development.
Li Qiang pointed out that last year, President Xi Jinping and Prime Minister Anwar reached an important consensus on jointly building a China-Malaysia community with a shared future, opening a new chapter in China-Malaysia relations. China is willing to work together with Malaysia to take the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Malaysia as a new starting point to further strengthen the docking of development strategies, deepen mutually beneficial cooperation, enhance exchanges and mutual learning among civilizations, and continuously deepen the construction of a China-Malaysia community with a shared future, and contribute greater strength to regional and world peace, stability, development and prosperity.
Li Qiang arrived in Kuala Lumpur after concluding his official visit to Australia and holding the ninth round of annual China-Australia Prime Ministers' Meeting with Prime Minister Albanese. When leaving Perth, Australian Trade Minister Farrell, Resources Minister Madeleine King, Western Australian Premier Cook and Chinese Ambassador to Australia Xiao Qian and others came to the airport to see him off.
李强总理访问马来西亚并检阅马来西亚军队/Prime Minister Li Qiang visits Malaysia and inspects the Malaysian military

Пікірлер: 29
@Will.i.am55555
@Will.i.am55555 10 күн бұрын
加油👏🏼China ❤ 加油👏🏼Malaysia🎉🎉❤🎉🎉 ❤❤❤power to peace and prosperity in south east Asia 🎉🎉🎉🎉🎉
@user-mf5yj5ei4m
@user-mf5yj5ei4m 10 күн бұрын
我支持李強總理,👍👍👍
@UCA4vw8u_uJAHGrtXnb9mlyg
@UCA4vw8u_uJAHGrtXnb9mlyg 10 күн бұрын
欢迎李总理来到吉隆坡访问。还好这几天都在下雨或是阴天,没那么热 😂
@bluelavender5602
@bluelavender5602 8 күн бұрын
歡迎李強總理。祝福中馬建交🎉
@user-wq9te5mt7j
@user-wq9te5mt7j 7 күн бұрын
馬來西亞是個好地方👍👍👏👏人民比較純樸
@jackjackieq151
@jackjackieq151 10 күн бұрын
加油李总理🎉
@YLYLMR
@YLYLMR 10 күн бұрын
Malaysia Superpower
@HewlamMak
@HewlamMak 10 күн бұрын
❤❤❤😊
@AjayKumar-pf6yv
@AjayKumar-pf6yv 10 күн бұрын
Nice 🙂 pic visit
@ProtectForestSaveEarth
@ProtectForestSaveEarth 8 күн бұрын
祝全球华人早生贵子传宗接代维护中华文化和教育。
@lean_sumek
@lean_sumek 10 күн бұрын
Интересненько 🤔🙂🧩🎲🎮
@user-ws2dg8gc2w
@user-ws2dg8gc2w 10 күн бұрын
习大大应认真思考,严肃看待友邦有的存在国家安全疑虑与华忽近忽远,建议给友邦安全保障即双方举行军演或军事顾问交流或其他方式。 不只助友邦基建,更应朝牢固双方关系也是保护祖国強大。
@user-hx3hd5zi6r
@user-hx3hd5zi6r 10 күн бұрын
正解。與老美一樣,軍事結盟。每個國家都是爭取自己利益最大化,今天中國給些好處,靠向中國一些,明天美國給些好處,又往美國傾斜
@koa818
@koa818 10 күн бұрын
🎉🇨🇳❤🎉❤🇲🇾👏👏
@hawkins55
@hawkins55 4 күн бұрын
物以類聚 人以群分
@chaikianyu1999
@chaikianyu1999 9 күн бұрын
🇲🇾🇲🇾🇲🇾🇨🇳🇨🇳🇨🇳❤❤❤🎉🎉🎉.
@YLYLMR
@YLYLMR 10 күн бұрын
BRICS
@Shaari067-jb8er
@Shaari067-jb8er 7 күн бұрын
As a Malaysian, I am very embarrassed because Prime Minister Anwar Ibrahim did not speak in Malay, while the Chinese Prime Minister spoke in his own mother tongue, Even Prime Minister Anwar Ibrahim spoke in English. This is very embarrassing for me as a Malaysian.
@positive-666
@positive-666 9 күн бұрын
赞!中马友谊!
@user-zj4qr4dr6l
@user-zj4qr4dr6l 10 күн бұрын
中国和马来西亚两国世代友好,共同繁荣,欢迎马来西亚华人到中国旅游、学习、生活和经商。
@Edwin-fk4yy
@Edwin-fk4yy 10 күн бұрын
不只是華人, 是不分膚色, 所有馬來西亞人. 謝謝
@user-zj4qr4dr6l
@user-zj4qr4dr6l 9 күн бұрын
@@Edwin-fk4yy 我只欢迎华人,不欢迎马来西亚印度裔不行?
@Edwin-fk4yy
@Edwin-fk4yy 9 күн бұрын
@@user-zj4qr4dr6l 原來你讓我見識了, 中國人的"選擇性歡迎方式:, 難怪許多國家的人都"歧視"中國人. 謝謝.
@huang4966
@huang4966 9 күн бұрын
你们俩人继续~😂😂😂
@Edwin-fk4yy
@Edwin-fk4yy 8 күн бұрын
@@MuLi-rv2is 不只是華人, 任何膚色的人都會被叫你那個詞. 他有"explicit 或 Implicit" 意思.
@featherless5151
@featherless5151 10 күн бұрын
喜欢马来西亚,不喜欢那些天天吹的巴基斯坦盟友
@user-dh7yk5kx5g
@user-dh7yk5kx5g 9 күн бұрын
中国陆地邻国很多,随着军事实力强大,中国已经不需要巴基斯坦分担国防压力了。
Increíble final 😱
00:37
Juan De Dios Pantoja 2
Рет қаралды 109 МЛН
World’s Deadliest Obstacle Course!
28:25
MrBeast
Рет қаралды 140 МЛН
My little bro is funny😁  @artur-boy
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 8 МЛН
Final muy inesperado 🥹
00:48
Juan De Dios Pantoja
Рет қаралды 19 МЛН
Increíble final 😱
00:37
Juan De Dios Pantoja 2
Рет қаралды 109 МЛН