No video

離鄉不離腔,目前僅有不到兩成年輕人還會講金門話,弱勢腔調如何傳承? [ 物代欲講金門話 ] 2022.12.4 台灣記事簿 第170集

  Рет қаралды 12,847

公視台語台 台灣記事簿

公視台語台 台灣記事簿

Күн бұрын

本土語言漸漸受到重視,但是在金門本地,保留上古音的金門話,受到台語優勢腔的影響,要傳承特別不容易,目前僅有不到兩成年輕人還會講金門話。
語言斷層,學校也欠缺師資,111學年度開始國中、高中實施本土語必修,屬於弱勢腔的金門話,要找通過中高級認證,金門話又流利的老師,是相當難找。
甚至連今年度兩名專門開給本土語的教甄缺額,都沒有找到合適人選。但是縣府要自辦閩南語認證,經費上也有困難。
我們一起來看去金門話的教學現場,看保存跟傳承的情況。
影片勘誤
00:18 處華語翻譯將午魚誤植為黃魚,已從CC字幕上做修正,造成收視不便敬請見諒。
【台灣記事簿 播出資訊】
公視台語台 14頻道
首播:每週日 19:30
重播:隔週一 06:30、週六 10:30
KZbin:每週日晚間 20:00 首映
#金門 #閩南語 #金門話 #本土語言

Пікірлер: 67
@user-xq7gu2hq7q
@user-xq7gu2hq7q Жыл бұрын
彰化王功、芳苑周遭的腔口跟金門話同屬老同安腔,真的很相像,只有少許詞彙、發音不同而已,聲調幾乎一模一樣。我阿母是王功人,以前曾被問說是不是金門人,而我自己出門在外也都講著同安腔,常常被問是哪裡人
@shenshen5787
@shenshen5787 Жыл бұрын
從小聽到大的口音 真親切
@cheric23710
@cheric23710 Жыл бұрын
這才是真閩南語
@11carter60
@11carter60 Жыл бұрын
閩東語吧
@user-yy5zv6zk3h
@user-yy5zv6zk3h 11 ай бұрын
​@@11carter60閩東語是馬祖啦
@yiquny
@yiquny 11 ай бұрын
​@@11carter60闽南语
@user-fi2sg9ih4e
@user-fi2sg9ih4e 3 ай бұрын
@@user-yy5zv6zk3h 馬祖是福揪話。
@user-yy5zv6zk3h
@user-yy5zv6zk3h 3 ай бұрын
@@user-fi2sg9ih4e 對啊也稱閩東語
@XuanChen888
@XuanChen888 Жыл бұрын
金門的閩南語老師必須是本土金門人,教給學生的才會是正統金門腔,否則學生上課會被本島腔同化,就失去金門話課程的意義了。
@EDWARDLIN12
@EDWARDLIN12 Жыл бұрын
好像片中所咱說"相同",在台灣島多說成"仝款"。
@user-up5tw1su4i
@user-up5tw1su4i Жыл бұрын
台灣沒有這種本土台語課程真慚愧!
@XuanChen888
@XuanChen888 Жыл бұрын
金門話需要推行,必須從家庭日常做起
@user-eh1gh9hl2b
@user-eh1gh9hl2b Жыл бұрын
我小時候同學都不會講國語,都說金門話,老師說講方言要罰錢,現在我的孩子都不會說方言,會聽不會講!教育失敗!方言還要學,聽久自然會說了,因為在那個時代大家都說方言,沒有人在說國語的。
@user-jo8qt7hr9v
@user-jo8qt7hr9v Жыл бұрын
我們這"角勢"山外,稱"糖啊"(三聲啊),不稱糖果,果是更高級更不可得的食品!
@Djjxnejkj12
@Djjxnejkj12 Жыл бұрын
金門青年講閩南語常犯錯誤有, 忽略閉口音, 心sim 非sin, 針tsam 非tsan, 急kip 非kit。 忽略部分聲母,(有的是不會發) 我guá 非uá, 吳ngôo 非ônn, 迎ngiâ 非iânn, 囡仔gín-á 非ín-á。 有些字兼具兩種情況, 嚴gîam 非iân, 癌gâm 非ân, 業gia̍p 非ia̍t。 韻母o、oo合流, 好hó 非hóo(虎), 濁 lô 非lôo(盧), 糕ko 非koo(姑)。 發錯音味道就跑了,意思也會不同。 變調,老人家講話仔細聽, 建議70歲以上,以二字詞為例, 若前字為第三、四(h尾)聲,後字為第一、二、八聲,前字變近似第一聲。 例子:報紙 pò-tsuá 變調後為 “po”(近似第一聲)-tsuá,有別於台灣音常見的 “pó”-tauá (兩字皆為高降音)。 其他情況像是 放棄hòng-khì,則前字與台灣優勢腔相同,變讀第二聲。 此現象在金門青年口中已屬罕見。 央元音衰退, 做 ”伙” tsuè-hér變tsò-hué (金門比較常用做一下或相佮 等), 榮民”處” tshìr變tshù, 男 ”女 “ lír變lú。 詞彙過少、國語化、使用時機不當等, 有機會就創造環境,多跟長輩聊天, 認真聽發音邊學邊講,一定進步, 台羅也是不錯的工具,大家加油。
@shikingo2412
@shikingo2412 11 ай бұрын
閉口音脫落我覺得是故意的。以我表哥們來說他們都會覺得跟n合流這樣念才正確,已經有點脫離懶音的範疇。 可能有想要跟台灣腔調區分開來的感覺(因為我只要念跟他們不一樣就會被糾正)
@Djjxnejkj12
@Djjxnejkj12 11 ай бұрын
@@shikingo2412 說的沒錯,大部分年輕人壓根不知道閉口音的存在,絕非懶音。 你舉例的情境,我完全能理解。
@user-fy7km7fs8b
@user-fy7km7fs8b Жыл бұрын
5:30er ir字幕囥倒反矣
@w320313
@w320313 Жыл бұрын
(旁白是台灣話吧? 不是金門話 感覺很奇怪 害我一直錯亂) (或許公視看不到我說的 但我還是想各演一下) 其實早就沒有純正的金門腔了 金門話在國軍撤來之前才是純正的 撤來之後帶來大江南北的人 本島漳泉阿兵哥 各種建設加速前面後面的交流後 語言逐漸被同質化 阿嬤說 光是他珠山話就跟古寧頭話有一點不一樣了 烈嶼話也跟大金門不同 現在呢? 已經難以分辨了 更甚之 所謂的認證金門話 認證基準是? 1949之前版還是1949之後版? 很難研究的 另外不到兩成年輕人會說金門話的根據是? 群體是? 我同學大部分都會說 流不流利而已 流利的也有五成 全都會聽
@herosio270
@herosio270 Жыл бұрын
最大公約數同安腔就是了,多數被優勢腔同化且講不好了。
@Djjxnejkj12
@Djjxnejkj12 Жыл бұрын
聽得懂、肯說不見得說得標準, 金門青年講閩南語常犯錯誤有, 忽略閉口音, 心sim 非sin, 針tsam 非tsan, 急kip 非kit。 忽略部分聲母,(有的是不會發) 我guá 非uá, 吳ngôo 非ônn, 迎ngiâ 非iânn, 囡仔gín-á 非ín-á。 有些字兼具兩種情況, 嚴gîam 非iân, 癌gâm 非ân, 業gia̍p 非ia̍t。 韻母o、oo合流, 好hó 非hóo(虎), 濁 lô 非lôo(盧), 糕ko 非koo(姑)。 發錯音味道就跑了,意思也會不同。 變調,老人家講話仔細聽, 建議70歲以上,以二字詞為例, 若前字為第三、四(h尾)聲,後字為第一、二、八聲,前字變近似第一聲。 例子:報紙 pò-tsuá 變調後為 “po”(近似第一聲)-tsuá,有別於台灣音常見的 “pó”-tauá (兩字皆為高降音)。 其他情況像是 放棄hòng-khì,則前字與台灣優勢腔相同,變讀第二聲。 此現象在金門青年口中已屬罕見。 央元音衰退, 做 ”伙” tsuè-hér變tsò-hué (金門比較常用做一下或相佮 等), 榮民”處” tshìr變tshù, 男 ”女 “ lír變lú。 詞彙過少、國語化、使用時機不當等, 年輕人肯說很好,但能稱上流利, 就我觀察幾乎沒有。 有機會就創造環境,多跟長輩聊天, 認真聽發音邊學邊講,一定進步, 台羅也是不錯的工具,大家加油。
@user-ky3sl4ym1m
@user-ky3sl4ym1m Жыл бұрын
阿嬤越來越少聽到金門話 現在小朋友 都很多說國語 努力看看
@user-zb1bi9kq8m
@user-zb1bi9kq8m Жыл бұрын
也不是沒啦,我台語會說但真的有點差...長輩來我為了跟他們聊有學點
@peanutworkshophuang5276
@peanutworkshophuang5276 Жыл бұрын
0:19 字幕有誤: 午魚不是黃魚
@herosio270
@herosio270 Жыл бұрын
身為汶萊人的吳尊的金門腔比多數金門年輕人講得好,不過他的兒女們估計也都不會了。
@user-uq9he5fc6y
@user-uq9he5fc6y 7 ай бұрын
我新竹市的,講的腔調用法類似
@user-fy7km7fs8b
@user-fy7km7fs8b Жыл бұрын
5:38「尾 泉州讀做bé」這句有問題。bé干焦會當講是偏泉,泉腔仝款是bér。金門話講bér,台灣嘛有真濟所在講bér,來汐止、坪林、梧棲、鹿港聽看覓。
@user-qi8pp1rr2q
@user-qi8pp1rr2q Жыл бұрын
tio̍h-lah!
@herosio270
@herosio270 Жыл бұрын
泉州腔有ber/be兩種,be是ber的變種。以古晉江縣為例:東部腔(如青陽、石獅)都是be,西部腔(如鯉城、安海)是ber。以古同安縣為例:同安ber,廈門be。
@yiquny
@yiquny 11 ай бұрын
和我们南安话一样
@kevinluo6340
@kevinluo6340 Жыл бұрын
類似同安或翔安
@hinwillli1031
@hinwillli1031 2 ай бұрын
对,本来就是同源,现在金门腔的调子有点被台湾腔同化了,但是用词还是同安腔一样
@shunyayg002
@shunyayg002 Жыл бұрын
這馬中華民國教育部逼金門人學台灣話、中華民國文化部閣加金門話當做台灣話兮腔口,莫名其妙… 兩者攏愛好好保存,台灣台語嘛應該像客語仝款,無仝腔口/方言分開教分開學
@taiwan.notebook
@taiwan.notebook Жыл бұрын
中央跟地方政府要好好想出辦法,讓金門腔師資可以到位
@peanutworkshophuang5276
@peanutworkshophuang5276 Жыл бұрын
中華民國教育部認同錯亂,硬把台語跟閩南語劃上等號。
@fd2361
@fd2361 10 ай бұрын
如果馬祖福州話能這麽教就太好了 但教得這麽難 好似閩東平話不好學 比閩南語難的就是平話連讀
@EDWARDLIN12
@EDWARDLIN12 Жыл бұрын
南安人表示:一邊聽旁白感覺怪怪的,直到"解說"一詞,才肯定不是金門腔。那位學堂薛老師說的,腔調也是比較好一點。鄭先生腔調最為親切。
@taiwan.notebook
@taiwan.notebook Жыл бұрын
旁白配音的部分,記者使用本身自己的腔調,並沒有特別改成金門腔配音。 謝謝支持🙏🏻
@mr.w114
@mr.w114 Жыл бұрын
金门腔就是同安腔
@tuanpit88
@tuanpit88 Жыл бұрын
10:22 鐘點 念做 tsiong tiám 敢著??
@alikoubrujup_Argentina
@alikoubrujup_Argentina Жыл бұрын
Brunei Hokkien lang, are KinMen lang.
@user-wt8er9nl4f
@user-wt8er9nl4f 11 ай бұрын
我在台灣,離鄉不離腔,也常被客人說我不會說台語😅
@alildeadinside9999
@alildeadinside9999 Жыл бұрын
为什么新加坡和马来西亚地区的福建话和金门口音一样
@user-fq7sf4xx6l
@user-fq7sf4xx6l 5 ай бұрын
因為早期金門人有很多落番打拼,所以是著名的僑鄉,也有很多就定居在東南亞了,像是汶萊的吳尊就是小金門人,林俊傑祖籍也是小金門!
@user-wt8er9nl4f
@user-wt8er9nl4f 11 ай бұрын
鹿港腔,跟金門話,音調有些雷同
@user-nd7hw6bq7i
@user-nd7hw6bq7i Жыл бұрын
梧棲清水沙鹿的腔調也岌岌可危
@user-vg2in9xb2j
@user-vg2in9xb2j 2 ай бұрын
地方的方發音應該是hng不是heng
@play-tq6kt
@play-tq6kt Жыл бұрын
考試做弊的台語認證,只有南部地虎國才可過關, 台灣其他的腔調,一網打盡出局,金門人都說台語,是要笑掉人家的大牙嗎?😭
@geraldbai
@geraldbai 3 ай бұрын
干东(马铃薯)是马来语借词。
@xixunjiang7600
@xixunjiang7600 2 ай бұрын
朋友、門口,跟台灣北部腔一樣
@blackblue1982
@blackblue1982 6 ай бұрын
金門曾被日本佔領,維基百科這樣寫…金門日佔時期,又稱金門日據時期,民間稱日本手時期,主要是指1937年10月26日日本出兵進攻金門開始[1]:20,到1945年10月3日金門縣縣長葉維奏與國民革命軍登陸金門島為止的這段時間
@771023
@771023 Жыл бұрын
本島腔調會影響金門腔嗎@@?感覺就算是網路上也很少臺灣本島人講閩南語 話說6:30提到無處找金門腔...但旁邊的廈門以及周遭講的閩南語不是跟金門同系嗎 另外印尼還有一個叫做bagansiapiapi的地方是由金門廈門一帶的人開拓的,因為華人環境自成一圈的關係至今仍保存著純正的金門腔
@w320313
@w320313 Жыл бұрын
不 廈門腔跟金門話不一樣 最有名的是豬 就不同 然後南洋金門人也會因為落番當地久了之後語言與當地同化而有變化 沒有所謂的純正了
@katehuang8330
@katehuang8330 Жыл бұрын
會啊,我講金門話時會被身邊講本島腔的人糾正:「你這樣講是錯的!」
@w320313
@w320313 Жыл бұрын
@@katehuang8330 在台灣有時候講一些詞彙 都會被問說:你在說什麼?
@user-ryazan22
@user-ryazan22 Жыл бұрын
其实也是看地方 如今划归厦门的同安 集美 也都是跟金门一样 大体上算同安腔的范围 厦门岛内比较偏台湾的优势腔
@herosio270
@herosio270 Жыл бұрын
@@w320313 廈門腔是同安腔的變種,不算同安腔。而金門腔仍屬於同安腔。同安腔至今在廈門市的同安區與翔安區都是主流(就是新一代可能也開始國語化了)
@user-sh9ws7ij9k
@user-sh9ws7ij9k Жыл бұрын
金門腔偏泉州腔 泉州是魏晉南北朝五胡亂華 逃到泉州 漳州是唐朝逃下來 要復興上古漢語 必須把古時正確漢字找回來 而不是只好隨便拿一個同音中文字來凑 因為台灣用的是夏商周上古漢語是用另一套系統 而普通話是約2000年陝西 山西另一支漢民族方言,在元朝漸漸變成官方語,上古漢語是用另一字同義複詞 例如 下雨 落下 落雨,打開 拍打 拍開,上面 頂上 頂面 ,有興趣搜 台灣漢字學 陳世明博士。
@makaylaliu8756
@makaylaliu8756 2 ай бұрын
澎湖西嶼人腔調用字和金門一摸一樣,因為多為古早金門移民
@alikoubrujup_Argentina
@alikoubrujup_Argentina Жыл бұрын
Góa chi-chhî kóng Tâi-gí / Kim-mn̂g pún-thó· gí-giân
@771023
@771023 Жыл бұрын
Có phải tiếng Việt không?
@hirochang1299
@hirochang1299 8 ай бұрын
​@@771023 No,that's Hokkien language(閩南語).
@elsea1662
@elsea1662 9 ай бұрын
閩東我是真的聽不懂😂
@user-wt8er9nl4f
@user-wt8er9nl4f 11 ай бұрын
鹿港腔,跟金門話,音調有些雷同
@user-wt8er9nl4f
@user-wt8er9nl4f 11 ай бұрын
鹿港腔,跟金門話,音調有些雷同
@lihuida
@lihuida Ай бұрын
因为都是偏泉腔
【人文講堂】20170903 - 臺語得欲消失去?- 何信翰
24:01
大愛電視 Tzu Chi DaAiVideo
Рет қаралды 96 М.
Little brothers couldn't stay calm when they noticed a bin lorry #shorts
00:32
Fabiosa Best Lifehacks
Рет қаралды 21 МЛН
Prank vs Prank #shorts
00:28
Mr DegrEE
Рет қаралды 10 МЛН
Underwater Challenge 😱
00:37
Topper Guild
Рет қаралды 41 МЛН
Get 10 Mega Boxes OR 60 Starr Drops!!
01:39
Brawl Stars
Рет қаралды 19 МЛН
【民視台灣學堂】講台語當著時:認識台語的腔調差異 2017.9.21-林佳怡、陳豐惠
24:22
民視台灣學堂 Formosa TV Taiwan Lecture Hall
Рет қаралды 30 М.
台語 VS 馬來西亞式的福建話差很大?! 麵包竟然這樣唸?!
10:03
我是馬鈴薯小姐雁靈
Рет қаралды 709 М.
【安心國旅】振興台灣 何處去|最完整古早味!金門閩式建築大解構
9:32
打造AI職場力|程世嘉 Sega|人文講堂|完整版 20231216
24:01
Little brothers couldn't stay calm when they noticed a bin lorry #shorts
00:32
Fabiosa Best Lifehacks
Рет қаралды 21 МЛН