La BOUCHE DE SAURON, le lieutenant de BARAD-DUR - Lore Of The Rings

  Рет қаралды 143,493

Mestre Thibaut

Mestre Thibaut

11 ай бұрын

Le seigneur Sauron s'est toujours entouré de fidèles qui l'aidaient à répandre les ténèbres. Parmi eux, on retrouve les nazgul dirigé par le roi sorcier d'Angmar, sans oublier ses lieutenants comme Gothmog ou la Bouche de Sauron. Émissaire et porte-parole de la tour sombre, voici son histoire et ses sombres méfaits.
► Twitter : / mestre_thibaut
► Instagram : / mestrethibaut
► Mail pro : lestheoriesdutronedefer@gmail.com
► Sources vidéos/images/textes :
- Le Seigneur des Anneaux la Communauté de l'Anneau, J.R.R. Tolkien
- Le Seigneur des Anneaux le Retour du Roi, J.R.R. Tolkien
- site Tolkiendil (en français) → www.tolkiendil.com/encyclo/pe...
- site Tokien Gateway (en anglais) → tolkiengateway.net/wiki/Mouth...
- l'outro provient de la vidéo Return to the Shire - Play On in New Zealand par Devinsupertramp → • Return to the Shire - ...
- liste des artistes et œuvres utilisées → pastebin.com/vBaLiTUh
► Musiques utilisées (par ordre d'apparition) :
- The Dark Side of Me par Whitesand (free copyright) → • Dark Fantasy Music - T...
- Rohan theme par STL Ocarina → • Rohan Theme from the L...
- Shadowlands 1 par Kevin MacLeod (free copyright) → • Shadowlands 1 - Horiz...
- Plaint par Kevin MacLeod (free copyright) → • Plaint
- Titan par Scott Buckley (free copyright) → • Scott Buckley - 'Titan...
Les films le Seigneur des Anneaux films sont la propriété de Warner Bros et New Line Cinema. Les livres composant l'univers de la Terre du Milieu sont la propriété de la famille Tolkien. La série Seigneur des Anneaux Les Anneaux du Pouvoir sur Prime Vidéo est la propriété d'Amazon. Dans le cadre de la loi "Copyright Act of 1976 (article 107)" ou "fair-use" ou "utilisation équitable" reconnue et appliquée par KZbin, il est possible d'utiliser des extraits vidéos/audios/photos/musicaux afin de réaliser une présentation, analyse, parodie ou une critique. Les extraits et photos ne servent que de base pour l'analyse ou la présentation. Les musiques en fond ne servent qu'à accompagner la vidéo et sont toutes mentionnées en description. Pour toute réclamation concernant les droits d'auteurs, merci de bien vouloir envoyer un mail à lestheoriesdutronedefer@gmail.com
N'hésitez pas à vous abonner et à me donner votre avis en commentaire. À la prochaine sur la chaîne !
#lordoftherings #sauron #theringsofpower #morgoth

Пікірлер: 214
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Mae govannen Nouvelle vidéo en *TERRE DU MILIEU* où l'on explore l'histoire de la *BOUCHE DE SAURON* ! Bonne vidéo Rejoignez la confrérie : Twitter : twitter.com/Mestre_Thibaut Instagram : instagram.com/mestrethibaut Soyez prudent si vous voyagez en Terre du Milieu !
@guyleboss5521
@guyleboss5521 11 ай бұрын
Toujours intéressant comme d'habitude !
@Sotirios073
@Sotirios073 11 ай бұрын
Encore une vidéo de qualité où mes yeux ne peuvent enlever leur regard dessus ( on dirait l'anneau haha). Continue tes vidéos tu es le meilleur !!
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Merci à toi 😁
@BoomyBoomy-tb3pd
@BoomyBoomy-tb3pd 2 ай бұрын
TOP ya rien a dire belles videos bon boulot et super naration continue dans ta lancèe 👍✌️
@45Shameek
@45Shameek 11 ай бұрын
Merci pour les infos, à chaque fois que je regarde Le Seigneur des Anneaux, ce personnage m'intrigue tellement il est mystérieux et délicieusement flippant ^^
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Avec plaisir 😁 Et oui, c’est le genre de personnage qui sort un peu de nulle part mais qui, une fois qu’on creuse, devient de plus en plus intéressant 🤩
@sageares
@sageares 11 ай бұрын
Toujours un plaisir
@hydranyraldur1716
@hydranyraldur1716 11 ай бұрын
Vidéo au top, et très intéressante bravo bzh
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Merci 😄
@MunecLM
@MunecLM 11 ай бұрын
Lets gooooo ! Quand tu parles du lore de Tolkien j’adore trop !
@lucyfer9533
@lucyfer9533 11 ай бұрын
coool, superbe !!!
@koussy
@koussy 11 ай бұрын
Merci pour la video
@alexandrebondelu2940
@alexandrebondelu2940 11 ай бұрын
super vidéo
@tayotayo115
@tayotayo115 11 ай бұрын
Je suis fan pas expert du lore ! J'approfondis mes connaissances grâce à toi💪merci🙏🙏
@Vinou.G
@Vinou.G 11 ай бұрын
Super, comme toujours, merci à toi ! 🙏🔥😻
@maximusclemenceau9474
@maximusclemenceau9474 11 ай бұрын
Très intéressant
@cedricponcet9861
@cedricponcet9861 11 ай бұрын
encore une excellente vidéo 👍tu es un très orateur en plus 👍🙏
@hugueschabeaud3506
@hugueschabeaud3506 11 ай бұрын
Enfin du seigneur des anneaux ça faisait longtemps !!!
@Mercenarus
@Mercenarus 11 ай бұрын
Ca faisait longtemps que je n'avais pas fait une ballade en terre du milieu, content d'y retourner :)
@mikaelvisier4046
@mikaelvisier4046 11 ай бұрын
Magnifique
@alexandregraulle607
@alexandregraulle607 11 ай бұрын
J'ai toujours aimé ce personnage !! ^^
@gandalf4751
@gandalf4751 11 ай бұрын
Excellente vidéo comme toujours 😍👌 / merci
@isabellececchinel9753
@isabellececchinel9753 10 ай бұрын
j 'espere qu'on la verra dans le seigneur des anneaux les anneaux de pouvoirs je kiffe trop cette série
@JulesJules-rf4fh
@JulesJules-rf4fh 10 ай бұрын
Trop intéressant
@MestreThibaut
@MestreThibaut 10 ай бұрын
Merci beaucoup 😁
@simonclergue8070
@simonclergue8070 11 ай бұрын
Trop cool, super intéressant ! Merci beaucoup pour ces vidéso !!!
@isabellececchinel9753
@isabellececchinel9753 10 ай бұрын
ENCORE PLUS DE VIDEOS SEIGNEUR DES ANNEAUX ca serait génial ????
@Falco411
@Falco411 11 ай бұрын
Salut Mestre Thibault encore une superbe vidéo pour étayer nos connaissances du Lore de Tolkien. J'aurais une question : Est-ce que Sauron avait vraiment reconstitué un corps physique à l'époque de la bataille de la Porte Noire ?
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Merci beaucoup. Il ne me semble pas qu'il se soit réincarné physiquement lors de la bataille de la Porte Noire. Peter Jackson avait imaginé cela mais il a préféré remplacer Sauron par un grand troll en armure ^^ Tu peux voir un montage du film accompagné de la scène coupée de Sauron pour te donner une idée de ce que ça aurait pu avoir l'air : kzbin.info/www/bejne/jJ6QpHRuh5iEeaM
@dinono71
@dinono71 11 ай бұрын
Merciiii pour cette vidéo qualitative après le fiasco de ROTP
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Merci beaucoup 😁
@olivier2938
@olivier2938 11 ай бұрын
Hello, oui c'est très intéressant. 😉🇫🇷🧔‍♂️📖🧙‍♂️🧝‍♀️😘
@charles_carette
@charles_carette 11 ай бұрын
Passionnant ! Merci beaucoup 👍
@erbmanskunk7393
@erbmanskunk7393 11 ай бұрын
Super, dommage que tu prononce le nom de Sauron façon V.O au lieu de le faire comme la V.F du film
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Hélas, je le prononce bel et bien à la française. Le U se prononce OU chez Tolkien. J'adore la VF des films, mais elle est truffée d'erreurs de prononciation tout en se contredisant elle-même. Gloin est par exemple bien prononcé Glo-ine dans le SDA mais il est mal prononcé Glo-hein dans le Hobbit. Pourtant, Tolkien a volontairement laissé un chapitre dans ses livres pour expliquer comment prononcer. Je doute que les doubleurs FR se soient référés à ce chapitre vu les erreurs de la VF... Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien. Je t'invite à aller lire le chapitre sur la prononciation dans le Silmarillion, tu seras surpris de voir comment les mots doivent être prononcés 😁
@Kubbe13700
@Kubbe13700 11 ай бұрын
Je me suis refait les films juste hier... J'aimerais les voirs pour la 1er fois
@jeremiecanonne6701
@jeremiecanonne6701 11 ай бұрын
Formidable
@user-nx1mn9gf7s
@user-nx1mn9gf7s 10 ай бұрын
Bonjour je viens de decouvrir votre chaine et vous faites un excellent travail ❤bravo je suis fan de l’univers du seigneur des anneaux je viens juste de m’abonner❤
@theoravo1741
@theoravo1741 11 ай бұрын
J'aimerais beaucoup le lore de agandaur si il y en a un il est présent d'un un des jeux mais vue que j'ai pas lus les livre je sais pas si c'est canon ou pas ou si il a une histoire
@waardlafrance110
@waardlafrance110 11 ай бұрын
Le Mordor, j'adore.
@yasuhigure3537
@yasuhigure3537 11 ай бұрын
Un personnage assez intéressant (bien que cela ne soit pas canon le rôle qu'il occupe dans la campagne du Mal du jeu Bataille pour la Terre du Milieu 2 lui va bien, en tant que chef de guerre et porte parole de Sauron).
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Yep exact, mais d’un côté ce n’est pas non plus trop déconnecté vu qu’il est le Lieutenant de Barad-Dur. Après la défaite du Roi Sorcier et de son commandant Gothmog, Sauron ne peut compter plus que sur lui pour commander les forces armées 😁
@yasuhigure3537
@yasuhigure3537 11 ай бұрын
@@MestreThibaut c'est vrai, mais le scénario du jeu BFME2 n'est pas canon dans le lore de Tolkien c'est plus une adaptation libre pour parler de la Guerre du Nord en même temps que la guerre de l'anneau ( mise a part la bataille d'Erebor a quelques détails près et la destruction de Dol Guldur par la suite). Enfin je crois personnellement
@dinono71
@dinono71 11 ай бұрын
Oui le 2 c’est plus une adaptation libre mais sont prendre énormément de liberté ^^
@yasuhigure3537
@yasuhigure3537 11 ай бұрын
@@dinono71 Un peu quand même, je pense notamment à la Bouche de Sauron qui participe à la bataille d'Erebor alors que le messager est censé être au Mordor à ce moment là. (mais après les passages qui mettent en avant Glorfindel, ainsi que les seigneurs elfes et nains faces à Dol Guldur oui ça peut le faire). Ont à aussi l'extension d'Angmar, qui parle de l'ascension du Roi Sorcier sur Arnor (même si ça prend des libertés perso je serais bien tenté d'une série live avec un gros budget dessus perso, il y à de quoi faire avec).
@dinono71
@dinono71 11 ай бұрын
@@yasuhigure3537 une série live pourquoi pas mais faite par des passionnés et non des marketeus
@amiibopolo6490
@amiibopolo6490 11 ай бұрын
Quand on t'écoute il a l'air badass idem dans les livres, mets dans le film il se fait en 2-2... :(
@gandalf4751
@gandalf4751 11 ай бұрын
Aragorn , il n’a pas rigolé longtemps avec la bouche de Sauron dans la version longue 😉
@jejepetrou
@jejepetrou 11 ай бұрын
Je savais pas que c'était gandalf qui le faisait fuir, dans le film (version longue) il se fait décapiter par Aragorn. N'étant pas un gros lecteur, j'aime beaucoup t'écouter parler des différents lores, on apprend plein de chose c'est très instructif merci !
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Merci à toi. Eh oui, dans le livre, il est très agressif vis-à-vis d'Aragorn, l'appelant "la racaille du Gondor" et refusant de lui parler puisqu'il ne reconnait pas son autorité de roi ^^ Cela se voit un peu dans le film puisqu'il dit "Y a-t-il quelqu'un qui ait autorité pour parler avec moi ?" sans prêter attention à Aragorn qui lui fait face.
@camillepradeaux9130
@camillepradeaux9130 16 күн бұрын
Il est possible que la Bouche est aussi utilisé un des anneaux des Nains pour rallonger sa propre existence
@eloddu31
@eloddu31 5 ай бұрын
Au moins dans le film, Aragorn règle le problème une bonne fois pour toute =)
@MestreThibaut
@MestreThibaut 5 ай бұрын
Pas faux, il coupe net la discussion et c'est pas plus mal. Il décapite la tête de celui qui répand son poison à travers ses sinistres paroles... 😆
@starmax6176
@starmax6176 11 ай бұрын
Super vidéo!!! Je me demande si tu pourrai en faire une sur Galadriel qui est mon personnage préféré de la terre du milieu et de tout Arda 😅
@gandalf4751
@gandalf4751 11 ай бұрын
Ça serait excellent une vidéo sur toute la vie de Galadriel 🙏😍
@logeanonipa8797
@logeanonipa8797 11 ай бұрын
Bonjour je suis régulièrement t’es vidéos j’ai absolument tout regarder sur le seigneur des anneaux étant un grand grand fan depuis l’âge de 4 ans j’aimerai si possible avoir des renseignements sur le parler noir du Mordor une traduction si possible… un alphabet serrais parfait car je ne trouve aucun mais aucun alphabet pour pouvoir confectionner des phrases
@serakhub622
@serakhub622 11 ай бұрын
Impressionnant! familiarisé à l'oeuvre dés quatre ans, beaucoup le remettrait en question...mais je te crois vu que je devais avoir une dizaine d'années (1983) lorsque je fût absorbé par cette dernière. J'emprunta "Bilbo le hobbit" à la bibliothèque municipale de mon quartier et supplia ma grand_mère de m'acheter le premier tome du SDA...et plus tard, à sa sortie (1985) JRTM (le Jeu de Rôle de la Terre du Milieu, un événement à l'époque). C'était mon deuxième RPG, le premier (rien à voir) étant "l'Appel de Cthulu" (pour d'autres, l'initiation rpg passait par D&D/AdvD&D) car je découvris ces auteurs phares (J.R.R Tolkien&H.PLovecraft) en même temps (la chance d'avoir un grand frère geek). Si tu cherches des renseignements concernant le "Noir parler", des auteurs-interprètes comme Édouard Kloczko, Helge Fauskanger, Carl F. Hostetter ont développé des dictionnaires concernant la plupart des langues ainsi que leurs grammaires, orthographes et historiques, contrastant leurs influences et ramifications linguistiques respectives. Si il y'a un alphabet existant du "Noir parler" ou s'y rapprochant, c'est là où tu devrais le trouver. Ces infos sont dispo sur Wikipedia... Les suppléments et aides de jeu du RPG, concernant le Mordor ou Angmar peuvent receler des infos ou des proto-alphabets de "Noir parler". Voilà! Désolé pour le roman, personne mérite ça (mdr). Te souhaite de trouver ce que tu cherches. Bonne continuation!
@gandalf4751
@gandalf4751 11 ай бұрын
Je suis tombé dans le chaudron de Tolkien à 10 ans 😍
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Mhh, il ne me semble pas que Tolkien ait réellement détailler le noir-parler. Il a bien plus détaillé le westron, elfique et kuzdul (nain) ^^
@victor6814
@victor6814 11 ай бұрын
C’était une vidéo intéressante sur un personnage qui fascine. Dommage que ce que les gens en aient retenu, c’est la prononciation de sauron. Peux-tu me donner tes sources sur l’animation 3D des rois du numenor stp ?
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Merci, pas de soucis j'ai l'habitude que les gens bloquent sur ce mot ^^ Il s'agit tout simplement d'extraits du jeu vidéo Shadow of War
@frozonlehobbyiste9523
@frozonlehobbyiste9523 11 ай бұрын
Ha oui c'est vrai tien il est devenue quoi la bouche de Sauron ? D'après des rumeurs il se serait échappé et la dernière fois qu'on l'aurait entendu il tennais un centre d'appel du sav de SFR sur la rive droite de l'Anduin 😂
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Il gère le SAV du Mordor, il a taff après la chute de Barad-Dur
@clems8088
@clems8088 5 ай бұрын
Super vidéo ! Concernant l'origine du bonhomme, je préfère la version du Numénoréen vivant plusieurs siècles grâce à la magie de Sauron (qui l'aurait transformé physiquement au passage). Comme les Nazguls, un être complètement corrumpu et soumis à son maître. Si les Maiar ont l'air quasi-immortels (dans le même sens que les Elfes), pourquoi leurbmagie ne pourrait donner cette capacité ? Alors que la version d'un descendant né à la fin du 3e âge me donne l'impression que la bouche de Sauron n'est titre honorifique, remplaçable à sa mort. Rien de plus qu'un roi humain/numénoréen, en quelques sorte égal d'Aragorn (plus politicien et moins guerrier)
@jvercouillie
@jvercouillie 11 ай бұрын
Quelle est la différence entre "Marienna" et "Namarië" ? La racine "Marië" semble être similaire
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Je n'en ai pas la moindre idée, j'ai trouvé un site avec quelques phrases en elfique et je me contente de les alterner en fin de vidéo selon les envies ^^
@ledonjulien8984
@ledonjulien8984 4 ай бұрын
Bonne video, les infos sont bien plus nombreuses que dans le film et me donne de la profondeur au personnage
@bax8629
@bax8629 11 ай бұрын
2:22 d'où sort cette infos ? c'est la 1ere fois que j'entends ça ma surprend à part le roi-sorcier et Khamul on a pas d'autres infos sur l'origine des nazguls
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Cette information provient du Silmarillion, "Akallabêth : la Chute de Númenor". Si je retrouve le passage, je te l'écrirai ici.
@bax8629
@bax8629 11 ай бұрын
@@MestreThibaut Merci beaucoup
@gandalf4751
@gandalf4751 11 ай бұрын
La bouche de Sauron c’est pas un Nazgul c’est un personnage maléfique en plus des 9 me semble t’il
@bax8629
@bax8629 11 ай бұрын
@@gandalf4751 je ne parle pas de la Bouche de Sauron mais bien de l'origine de certains nazguls je ne savais pas que 3 d'entre eux étaient des numenoriens
@gandalf4751
@gandalf4751 11 ай бұрын
@@bax8629 Autant pour moi , là je suis d’accord avec toi 🙂
@gandalf4751
@gandalf4751 11 ай бұрын
On verra sûrement la bouche de Sauron dans la série préquel ( le seigneur des anneaux : les anneaux de pouvoirs ) sûrement à Numénor en saison 3
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Peut être, espérons que son développement (s’il apparaît) soit en accord avec les livres 🤞
@gandalf4751
@gandalf4751 11 ай бұрын
@@MestreThibaut Je suis d’accord avec toi à 100 % sur ça ... mais dans les livres y’a pas énormément d’informations sur la bouche de Sauron. ( hormis que c’est un homme de Numénor qui va très très mal tourner . ) Je pense qu’on le verra très certainement dans la série en saison 3 quand Sauron sera capturé et emprisonné à Numénor. En saison 2 je n’y crois pas beaucoup / il faut d’abord voir la construction de Barad Dûr et l’armée de Numénor faire un énorme siège au Mordor en bas de la tour . Plus la grande bataille de l’Eregion et tout l’axe de l’étranger au pays de Rhûn... ça fait déjà beaucoup
@williamfrancoisjulien8097
@williamfrancoisjulien8097 11 ай бұрын
J'aimerais savoir si il a une histoire sur le lac interdit.
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Hélas, pas grand chose à dire sur ce (petit) lac 😅
@williamfrancoisjulien8097
@williamfrancoisjulien8097 11 ай бұрын
@@MestreThibaut Ah d'accord, dommage mais il me semble que tu n'as pas encore parlé du Royaume d'Angmar.
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
@@williamfrancoisjulien8097 Effectivement, mais ça ne saurait tarder 😁
@aimevydens1503
@aimevydens1503 11 ай бұрын
Dans les bonus du film on voit une fin alternative ou Aragorn decapite la bouche de sauron!
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Ce n'est pas dans les bonus mais c'est dans la version longue du Retour du Roi ^^
@HC-nj3bs
@HC-nj3bs 11 ай бұрын
Tu aurais aussi pu mentionner que Aragorn le décapite dans le film
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Je pense que 99% des personnes qui ont vu cette vidéo savent qu'il est décapité par Aragorn dans le film ^^ Pour le coup, ce n'était pas vraiment utile de redire ce que le film a montré 😁
@ulysse_8004
@ulysse_8004 11 ай бұрын
Je lâche mon com
@user-eg4zp4op9j
@user-eg4zp4op9j 5 ай бұрын
@Champa_Flemi
@Champa_Flemi 11 ай бұрын
Je préfère la version de Peter Jackson de la Bouche de Sauron.
@user-el8bh7ij2u
@user-el8bh7ij2u 10 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ on veux plus de video seigneur des anneaux !!
@ChristopheMorenoTlse
@ChristopheMorenoTlse 10 ай бұрын
Cette vidéo est très bien faite et fort intéressante, Merci pour ces informations que je méconnaissais pour la plus part, n'ayant pas fait le lien vers Numénor typiquement (mais pourquoi prononcer Sauron comme vous le faites...)
@MestreThibaut
@MestreThibaut 10 ай бұрын
Je comprends que ça perturbe. Beaucoup tiquent sur la prononciation de Sauron. On ne peut pas en vouloir aux doubleurs français, ils ont fait ce qu'ils ont pu et, malgré cela, j'aime beaucoup la VF des films 😁 L'auteur JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion avec le passage concernant le AU : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "sou-ron" si je me calque sur les indications de l'auteur, je préfère cependant dire "sa-ou-ron" ou "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien pour prononcer Aulë. Du coup, même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ça perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis (quasiment) dans le juste en prononçant comme il faut 😄
@ChristopheMorenoTlse
@ChristopheMorenoTlse 10 ай бұрын
Merci pour cette réponse très complète ...et bien là j'apprends encore une nouvelle chose :-) et pas des moindres
@alexisfriscourt2505
@alexisfriscourt2505 11 ай бұрын
ah ... donc il n'a pas été décapité par Aragon comme dans la version longue ?
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Yep, dans le livre il disparaît après la bataille ^^ Je pense que Peter Jackson voulait donner plus d'importance à Aragorn, comme s'il décapitait au sens figuré Sauron en quelque sorte.
@alexisfriscourt2505
@alexisfriscourt2505 11 ай бұрын
@@MestreThibaut mmh je vois ... Ca change bcp la donne ! En tout cas, merci d'avoir partagé ce gros anecdote ! ;)
@funnyvalentine1038
@funnyvalentine1038 Ай бұрын
Mestre Chouffin
@durinfr
@durinfr 11 ай бұрын
dans Lord Of The rings online il a une horrible fin !
@apotrash1140
@apotrash1140 11 ай бұрын
Et on oublie trop souvent le fils de bala- dur 🤣🤣🤣🤣
@mattmonchot5624
@mattmonchot5624 11 ай бұрын
il me semple qu'il se fais tuer dans le retour du roi en version long non?
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Yep, son destin est différent dans les films 😁
@_Ellita
@_Ellita 5 ай бұрын
Bravo pour ton travail de recherches, je suis tombée par hasard sur ta vidéo. Je vois quelques commentaires de personnes sensibles ou très perturbées par une simple prononciation du nom de Sauron... et ca me fait rire de voir que tu leur apprends comment il faut prononcer ce nom et qu'ils n'ont plus de repartie car ton raisonnement est bon ! 😂
@huukooo
@huukooo 11 ай бұрын
Stupeflip vite
@kerianclement2435
@kerianclement2435 11 ай бұрын
Juste une question, pourquoi tu prononces Sauron Solronne ?
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Je le prononce Sa-ou-ron parce que le U se prononce OU chez Tolkien, comme il est prononcé dans Saruman, Gollum, Udun… Tolkien a écrit un chapitre dans le Silmarillion qui donne des indications sur la prononciation des mots en français. Il y explique que le son AU de Sauron doit se prononcer comme le mot « soul » et non « sow ». Je devrai donc même dire normalement « sou-ron » si je me calque à 100% sur les indications de l’auteur 😅 J’adore la VF des films mais elle est truffée d’erreurs tout en se contredisant parfois. Gloin est ainsi prononcé Glo-ine dans le SDA, mais est mal prononcé Glo-hein dans le Hobbit. Depuis que je fais ces vidéos en 2020, j’ai souhaité proposer une prononciation qui se rapproche au maximum de la volonté de Tolkien, quitte à perturber ceux qui n’ont pas lu les livres 😁
@kerianclement2435
@kerianclement2435 11 ай бұрын
@@MestreThibaut merci pour ta réponse qui m'a parfaitement éclairée ! 👍
@marinthiolet6164
@marinthiolet6164 10 ай бұрын
+1 pour la vrai prononciation. Fidèles de Tolkien se reconnaîtront. 😮 Vous êtes vraiment ridicules à faire chier l'auteur de la vidéo, qui se décarcasse pour vous sortir du contenu de qualité et en accord avec les livres. Et vous balancer 50 fois le même commentaire, (même pas foutu de lire ceux du dessus). Je comprend que vous avez jamais mit le nez dans les livres...... Retourner voir vos films hollywoodien et laisser les vrai fans du lore tranquil.
@emmatom5951
@emmatom5951 3 ай бұрын
Sorrrrone
@louisverdie4829
@louisverdie4829 4 ай бұрын
Je suis la 123 000 ème vue, me voilà
@pascaljacob2068
@pascaljacob2068 11 ай бұрын
Morgoss et Saolonn ? 😨😨
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Yep, le th doit se prononcer "s" tout comme le u qui se prononce "ou" chez Tolkien. C'est pour cela que je dis "Mor-go-ss" et "Sa-ou-ron". Le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion (que je t'encourage à lire) a donné des indications pour bien prononcer les mots et noms-propres. Même si j'adore la VF des films, elle ne respectait pas forcément la volonté de Tolkien, se contredisant par moment (Gloin est bien prononcé Glo-ine dans le SDA mais mal prononcé Glo-hein dans le Hobbit). Du coup, en accord avec ce chapitre, j'ai souhaité bien prononcer les noms-propres depuis que je me suis lancé dans l'exploration du lore en 2020 afin de me placer au plus près de la volonté de Tolkien, quitte à perturber ceux qui n'ont pas l'habitude ou qui ne connaissent pas la bonne prononciation. Tout simplement
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
@@benjaminp45474 Je ne fais en aucun cas le puriste, ni pour faire "genre", je veux simplement prononcer comme le voulait Tolkien. Il a écrit un chapitre sur la prononciation des mots et noms-propres en français dans le Silmarillion, ce serait fortement dommage de ne pas s'y référer, non ? Je le fais depuis 2020 quand je me suis lancé dans l'exploration du lore de cet univers et ça restera ma ligne de conduite jusqu'au bout. Mais j'ai l'habitude des remarques à ce sujet, beaucoup ignorent que ce chapitre existe 😁 Et puis de toute manière, si j'avais prononcé comme la VF des films les gens auraient râlé car je n'aurai pas prononcé comme le voulait Tolkien, mais dans l'autre sens j'ai ceux qui ne jurent que par les films qui râlent. Me voilà donc dans une impasse... Donc autant se rapprocher de Tolkien, plutôt que de la VF des films (que j'adore, soit-disant passant).
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
​@@benjaminp45474 Pour info, je prononce Sauron en "sa-ou-ron", je ne fais pas non plus "sa-ou-RRRRRRrrrron" avec un R bien roulé à l'espagnole comme je pourrais aisément le prononcer à la naine avec un R bien roulé d'accent paysan, il ne faut pas exagérer non plus Benjamin 😁 Étant Toulousain, j'ai de base un accent du sud-ouest qu'il m'est impossible de couper. J'ai également le Gers et l'Ariège pas loin, 2 départements avec des forts accents sudistes un brin campagnard où le R est facilement roulé à cause de la proximité avec la langue Occitane et Espagnole. Mais bon, ça ne je ne t'en veux pas, tu ignorais certainement mes origines et l'existence de ces accents. Je ne connais pas ton origine, mais je suis sûr que tu as des sonorités que je n'ai pas et qui sont naturelles pour toi, et vice-versa. C'est là toute la richesse de la langue française. Bref, je pense sérieusement à faire une vidéo sur la prononciation chez Tolkien, histoire de clarifier une fois pour toute cette histoire entre la VF erronée et la bonne prononciation. Bon dimanche à toi 😄 Edit : il me semblait bien que j'avais déjà lu ça quelque part. Je te cite directement le chapitre de la prononciation dans l'appendice E du Seigneur des Anneaux : "R : représente un r roulé, quelle que soit sa position. Le r ne s'effaçait pas devant les consonnes (comme c'est le cas, par exemple, pour l'anglais «part»). On dit que les Orques et certains Nains utilisaient un r arrière ou vélaire, un son qui déplaisait fort aux Eldar. RH représentait un r sourd (généralement dérivé d'un sr initial, plus s'écrivait hr" Tolkien dit donc bien que le R est un R roulé, ceci clos la discussion, j'ai bien prononcé Sauron et je redoublerai d'effort pour rouler encore plus les R pour les prochaines fois (je plaisante). Et si tu dis que je me trompe, voici le PDF du SDA avec le texte de la prononciation, page 682 : hullofromlabry.free.fr/Ebooks/J%20R%20R%20Tolkien%20-%20Le%20Seigneur%20Des%20Anneaux.pdf
@adriengaidella576
@adriengaidella576 11 ай бұрын
C’est qui Sauholonne ?
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
C'est Sauron, le U se prononce OU chez Tolkien comme dans Udun, Gollum, Saruman... Tolkien a bien précisé que le son AU devait se prononcer OU en français, donc on doit dire Sa-ou-ron :)
@maxlepackswowowow9131
@maxlepackswowowow9131 11 ай бұрын
​​@@MestreThibautC'est débile,surtout quand tu répète autant de fois sauron dans la même vidéo,ça rend le tout très très répétitif et sa fait littéralement mal aux oreilles.
@adriengaidella576
@adriengaidella576 11 ай бұрын
@@MestreThibaut Tu dirais comment le nom de famille de Frodon ? :)
@Vlad31000
@Vlad31000 11 ай бұрын
@@MestreThibaut ca pete les oreilles quand même :) Et on dis bien Londres et pas London, on adapte les mots a notre langue :) De plus depuis quand on écoute un British ? ;) Plus sérieusement c est trés désagréable pour ma part. Mais très bonne vidéo !! :)
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
@@Vlad31000 Pas de soucis, perso je voulais respecter la volonté de Tolkien alors que la VF des films ne l'a fait qu'à moitié. Il est linguiste de base et il a donné des éléments pour bien prononcer à la française dans le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion. Du coup, n'oublie pas de bien prononcer Saruman "sa-rue-ment" et non "sa-rou-mane", ou bien Gollum en "go-lume" et non "go-loume" vu qu'on ne doit pas écouter un british si on se calque sur ce que tu énonces. Ah bah oui, faut adapter en français, on fait pas les choses à moitié 🙃
@andygalichet7234
@andygalichet7234 10 ай бұрын
Et c'est les numenorien et non noumenaurien
@MestreThibaut
@MestreThibaut 10 ай бұрын
C'est bien les Numénoréens et non les Numénoriens 🙃www.tolkiendil.com/encyclo/peuples/hommes/numenoreens
@rouxgarou9607
@rouxgarou9607 5 ай бұрын
C'est sau-RON pas Sauronne ! XO
@MestreThibaut
@MestreThibaut 5 ай бұрын
Hélas, l'auteur a bien indiqué comme prononcer les noms propres dans sa saga. Confère le chapitre de la prononciation dans le Silmarillion. L'auteur précise même comment bien prononcer le AU de Sauron, je cite : "AU - a en anglais la valeur de ow comme dans town : ainsi, la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" En réalité, je devrai même prononcer sou-ron et non sa-ou-ron (et encore moins so-ron comme cela a été le cas dans la VF des films/jeux-vidéos, même si je comprends aussi que les doubleurs FR n'aient pas consulté les livres avant de doubler) Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs de prononciation en français et j'essaye, dans mes vidéos, de revenir le plus possible vers la bonne prononciation telle que l'a souhaité Tolkien. Je me doute que ça perturbe les non-connaisseurs qui n'ont connu que les films/jeux-vidéos, mais je souhaite vraiment faire cet effort d'essayer (au mieux) de prononcer correctement les mots 😁
@JoubignaxEvolved
@JoubignaxEvolved 11 ай бұрын
Le cul de Sauron lol
@quentinkentino4060
@quentinkentino4060 11 ай бұрын
Saurooone ! C'est la version italienne ? Je sors lol
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Le U se prononce OU chez Tolkien, comme on dit bien Saruman "sa-rou-mane", Gollum en "go-lou-me". Je dis donc "sa-ou-ron" au lieu du "so-ron" de la VF des films, que j'adore au passage, mais qui n'est pas la bonne prononciation française. JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien. Même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ca perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis dans le juste 😁
@quentinkentino4060
@quentinkentino4060 11 ай бұрын
Ah ok ! Je savais pas . Merci a toi. @@MestreThibaut
@Frostotos
@Frostotos 5 ай бұрын
On dis Sauron pas Saouronne
@MestreThibaut
@MestreThibaut 5 ай бұрын
Hélas, l'auteur a bien indiqué comme prononcer les noms propres dans sa saga. Confère le chapitre de la prononciation dans le Silmarillion. L'auteur précise même comment bien prononcer le AU de Sauron, je cite : "AU - a en anglais la valeur de ow comme dans town : ainsi, la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" En réalité, je devrai même prononcer sou-ron et non sa-ou-ron (et encore moins so-ron comme dans les films/jeux-vidéos même si je comprends aussi que les doubleurs aient francisés une partie des mots pour le public, bien qu'ils aient respecté quand même une partie des indications de l'auteur). Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs de prononciation en français et j'essaye, dans mes vidéos, de revenir le plus possible vers la bonne prononciation telle que l'a souhaité Tolkien 😁
@Frostotos
@Frostotos 5 ай бұрын
@@MestreThibaut Merci pour les précisions t'es au top !
@anngellesilverstar4969
@anngellesilverstar4969 11 ай бұрын
Elle me dévisage a chaque fois cette bouche, malsain en tout cas 😁
@James-nw6bc
@James-nw6bc 11 ай бұрын
ah ouai mais enfaite ils expliquent rien dans les films 😆
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Yep, le film est très concis concernant ce personnage ^^ C'est pour ça que cette vidéo est là, pour voir les différences avec le film et expliquer l'origine de ce personnage atypique qui disparaît aussi vite qu'il apparaît dans le film.
@James-nw6bc
@James-nw6bc 11 ай бұрын
@@MestreThibaut Super vidéo en tous cas👍
@maxlepackswowowow9131
@maxlepackswowowow9131 11 ай бұрын
"SAURONNNEEE" ausecour😂
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Eh oui, le U se prononce OU chez Tolkien, comme tu dois très certainement le faire quand tu prononce "Saruman" ou "Gollum" par exemple. Je t'encourage à aller lire le chapitre de la prononciation des mots en français dans le Silmarillion, tu seras surpris et tu reviendras m'en dire des nouvelles
@JoubignaxEvolved
@JoubignaxEvolved 11 ай бұрын
​@@MestreThibaut Monsieur l'érudit des univers high fantasy devrait réviser ses classiques. Tous les noms sont traduits dans la VF du seigneur des anneaux et ça vaut aussi pour un pan entier de la fantasy occidentale. Saruman c'est la VO et on préserve le "OU" dans la VF car il devient "Saroumane". Ce qui est assez comique dans cette histoire, c'est qu'il n'y a pas si longtemps j'engeulais un mec des forum car il prononçait "Oblivion" à la française alors que le nom est bel et bien anglais. Donc, quand les gens parlent anglais, ils francisent et quand ils parlent français, ils anglicisent... Je mettrais bien ma main à couper qu'il y a de la prétention et une volonté de contradiction derrière tout ça.
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
@@JoubignaxEvolved Monsieur devrait lire les livres et aller regarder le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion avant de tirer des conclusions hâtives. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien. Aucune volonté de contradiction, seulement aider les français à prononcer les mots. Tolkien est un linguiste à la base, il a donc écrit ce chapitre pour nous aider puisque certains sons anglais ne s'écrivent et ne se disent pas pareil en français. Quant à Sarumane écrit dans l'ancienne traduction française, Francis Ledoux (le 1er traducteur FR) a volontairement aidé les français à mieux prononcer grâce à ce système. S'il avait écrit Saruman, les française aurait prononcé naturellement "sa-rue-ment", il a donc trouvé ce système de transformer les mots pour nous aider. Il l'a également fait avec les noms elfiques et nains en ajoutant des trémas ë, ï pour nous aiguiller sur la prononciation. De fait, encore une fois, je t'invite à aller lire le chapitre sur la prononciation dans le Silmarillion, tu seras surpris de voir que j'ai raison et que tu te trompes 😁
@knoqx79
@knoqx79 11 ай бұрын
Pourquoi cette prononciation de Sauron ?
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Tout simplement parce que j'ai fait le choix de me rapprocher de la bonne prononciation des mots en accord avec le chapitre de la prononciation présent dans le Silmarillion. Je le prononce "sa-ou-ron" et non "so-ron" comme l'a fait (par erreur) la VF des films. Mais on ne peut pas en vouloir aux doubleurs français, ils ont fait ce qu'ils ont pu et, malgré cela, j'aime beaucoup la VF. L'auteur JRR Tolkien a portant écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion avec le son qui nous intéresse justement : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "sou-ron" si je me calque sur les indications de l'auteur, je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien. En conclusion, même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ça perturbe toujours les non-connaisseurs qui ont l'habitude de la VF des films (et c'est normal), mais au moins je suis (quasiment) dans le juste en prononçant comme il faut 😁
@knoqx79
@knoqx79 11 ай бұрын
@@MestreThibaut ok balèze 😶
@kalamarbreath
@kalamarbreath 11 ай бұрын
mais payez lui un dentiste !
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
J'avoue, j'ai besoin de détartrage. Un petit conseil, vas lire le chapitre de la prononciation en français des mots dans le Silmarillion, tu verras que la VF des films est truffée d'erreurs et que j'ai adopté la bonne prononciation française ☺
@victor6814
@victor6814 11 ай бұрын
Je pense qu’il parlait de la bouche de sauron
@JoubignaxEvolved
@JoubignaxEvolved 11 ай бұрын
Solonne
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Sa-ou-ron, selon le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion. Eh oui, le U se prononcé OU chez Tolkien pour les noms-propres. Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs de prononciation française tout en se contredisant. Gloin est par exemple bien prononcé Glo-ine dans le SDA, mais mal prononcé Glo-hein dans le Hobbit. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien. De fait, je t'invite à aller lire le chapitre sur la prononciation des mots dans le Silmarillion, tu seras surpris de voir que j'ai raison de bien prononcer, quitte à choquer et perturber les non-connaisseurs des livres 😁
@tomamy105
@tomamy105 11 ай бұрын
La bouche de Saurrrllllone 😂
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Le U se prononce OU chez Tolkien, comme on dit bien Saruman "sa-rou-mane", Gollum en "go-lou-me". Je dis donc "sa-ou-ron" au lieu du "so-ron" de la VF des films, que j'adore au passage, mais qui n'est pas la bonne prononciation française. JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien. Quand au R roulé qui, visiblement, t'as marqué ; là aussi je te renvoie au chapitre dans l'appendice E du Seigneur des Anneaux : "R : représente un r roulé, quelle que soit sa position. Le r ne s'effaçait pas devant les consonnes (comme c'est le cas, par exemple, pour l'anglais «part»). On dit que les Orques et certains Nains utilisaient un r arrière ou vélaire, un son qui déplaisait fort aux Eldar. RH représentait un r sourd (généralement dérivé d'un sr initial, plus s'écrivait hr" Après je n'abuse pas non plus, je ne vais pas rouler un R à l'espagnole dans Sauron, faut rester cohérent 😆 Même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ca perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis dans le juste 😁
@myrmidons2450
@myrmidons2450 11 ай бұрын
Sorronne 😂
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Yep, le U se prononce OU chez Tolkien, comme on dit bien "sa-rou-mane", "go-loume", "ou-dou-ne"... Du coup, on doit bien prononcer Sauron en "sa-ou-ron" et non "so-ron" comme l'a malheureusement fait la VF des films. Tout ceci est indiqué dans le chapitre de la prononciation des mots qu'on peut trouver dans le Silmarillion, les Enfants de Hurin ou encore les appendices E du Seigneur des Anneaux 😁 Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreur. De ce fait, je souhaitais prononcer correctement les mots, quitte à perturber ceux qui n'ont pas l'habitude ou qui ignorent la bonne prononciation
@myrmidons2450
@myrmidons2450 11 ай бұрын
@@MestreThibaut même si c'est la bonne prononciation comme tu dis c'est très laid et je comprends pourquoi la vf on fait le choix de dire Sauron
@bach_d_as8976
@bach_d_as8976 4 ай бұрын
J’adore tes histoire mais pourquoi sauron tu le prononce saurone ? Ect pour les autres nom.. c’est dommage l’histoire es cool mais ton tic de langage m’empêche de bien profiter du récit
@MestreThibaut
@MestreThibaut 4 ай бұрын
Merci, je prononce Sauron "sa-ou-ron" comme le souhaitait JRR Tolkien. Dans le Silmarillion, précisément au chapitre de la prononciation des mots, il explique que le son "AU" doit se prononcer "ou" et non "o" en français. Tolkien était un linguiste de base, il a d'abord inventé des langues avant d'inventer l'histoire de la Terre du Milieu. Ce serait donc dommage de se priver de ses indications. La VF des films et jeux vidéo n'a, visiblement, pas trop respecté ce chapitre et c'est fort dommage car cela emmène des soucis récurents. Gloin est par exemple bien prononcé "Glo-ine" dans le Seigneur des Anneaux, mais il est prononcé par erreur "glo-hein" dans le Hobbit. Il y a aussi beaucoup de problèmes sur le "U" qui est parfois bien prononcé en OU comme chez Gollum, Saruman, Udun, Dol-Guldur, mais qui est mal prononcé en U dans nazgul ou morghul par exemple. C'est ça que j'essaye de corriger et harmoniser. Même si j'adore la VF des films/jeux, je souhaite être au plus près de la bonne prononciation. Certes, cela perturbe ceux qui n'ont pas l'habitude, mais c'est un choix de ma part que de vouloir coller à la volonté de l'auteur même si, moi aussi, je fais encore des erreurs de prononciations 😁
@mudjaigameshow
@mudjaigameshow 10 ай бұрын
sauf que le mal / le bien..... juste un point de vue..... le truc c'est qu'on laisse toujours la chance "au bien" de montré ce qu'il fait du monde. Le "mal" lui n'a jamais sa chance et doit crever..... qui dit que le monde serait dévasté si "le mal" gagne? LA preuve quand le "bien" gagne. C'est la guerre partout tout le temps..... pourquoi ne pas offrir sa chance au "mal" de faire mieux avec le monde ?
@aiysh2k434
@aiysh2k434 11 ай бұрын
Seul défaut tu prononce les noms comme un gars qui prononce Jordan en anglais, bonne vidéo sinon
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Et pourtant, c'est la bonne prononciation française selon le chapitre de la prononciation des noms propres qu'on trouve dans le Silmarillion. Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs que je souhaite corriger depuis 2020 quand je me suis lancé dans les explorations du lore de Tolkien. Quitte à perturber ceux qui ne jurent que par la VF des films, je souhaitais me placer au plus près de la volonté de Tolkien en respectant ses instructions 😁
@anouarryohei9591
@anouarryohei9591 11 ай бұрын
la bouche de SOWRON !!
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien, mais tu as raison, je devrai dire normalement "sou-ron". Même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ca perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis dans le juste 😁
@anouarryohei9591
@anouarryohei9591 11 ай бұрын
@@MestreThibaut c’était pour plaisanter j’ai fumé ta vidéo mon gars merci encore pour les infos supplémentaires je m’y attendais pas 🩵🦾
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
@@anouarryohei9591 Merci à toi, et t'inquiète pas j'ai l'habitude que les gens tiquent souvent sur la prononciation de Sauron, Morgoth, Nagul, Isildur et Numenor... ça change de ce qu'on entend dans les films ^^
@guillaumemartins1563
@guillaumemartins1563 4 ай бұрын
La bouche se fait decapiter donc il est mort
@MestreThibaut
@MestreThibaut 4 ай бұрын
Yep c'est le cas dans les films, en revanche son destin n'est pas le même dans les livres 😁
@andygalichet7234
@andygalichet7234 10 ай бұрын
Les prononciation c'est pas sa du tout c'est sauron et nn saurone et c'est morgote et se son les nazegul et nn les nagoule
@MestreThibaut
@MestreThibaut 10 ай бұрын
Je comprends que ça perturbe. On ne peut pas en vouloir aux doubleurs français, ils ont fait ce qu'ils ont pu et, malgré cela, j'aime beaucoup la VF des films 😁 L'auteur JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion avec le passage concernant le AU : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "sou-ron" si je me calque sur les indications de l'auteur, je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien pour prononcer Aulë. Quand au TH, Tolkien a indiqué qu'il est muet ou qu'il doit se prononcer à l'anglaise comme le son "th". Enfin, concernant le U que je prononce OU pour Nazgul ou Numenor, c'est simplement parceque le U se prononce OU chez Tolkien. La preuve, la VF des films l'a très bien prononcé pour Gollum (Go-loume et non Go-lume) ou encore Udun (Ou-doune et non U-dune), Saruman (Sa-rou-mane et non Sa-rue-ment), Dol-Guldur (Dol-Goul-doure et non Dol-Gul-dur). Cependant, la VF a mal prononcé certains mots comme Isildur, Numenor, Nazgul où les doubleurs FR ont adopté un U au lieu du OU. Pourquoi avoir prononcé 1 mot sur 2 correctement dans la VF des films ? Aucune idée... Du coup, même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ça perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis (quasiment) dans le juste en prononçant comme il faut 😄
@lililililililililililil2771
@lililililililililililil2771 5 ай бұрын
L’accent le malaise
@charles8477
@charles8477 11 ай бұрын
Sauron version espagnole ça donne Saurrrrrone ?
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Non, c'est bien en français en adoptant la bonne prononciation en accord avec les écrits de Tolkien. Mais je comprends, beaucoup ne jurent que par la VF des films (que j’aime beaucoup), mais qui n’est pas toujours dans le juste 😅 Je te cite directement le chapitre de la prononciation dans l'appendice E du Seigneur des Anneaux : "R : représente un r roulé, quelle que soit sa position. Le r ne s'effaçait pas devant les consonnes (comme c'est le cas, par exemple, pour l'anglais «part»). On dit que les Orques et certains Nains utilisaient un r arrière ou vélaire, un son qui déplaisait fort aux Eldar. RH représentait un r sourd (généralement dérivé d'un sr initial, plus s'écrivait hr" Tolkien dit donc bien que le R est un R roulé qu’importe sa position. Je tiens tout de même à préciser que mon roulement des R est très soft, je pourrai l’accentuer bien plus hé hé 😁 Voici le PDF du SDA avec le chapitre sur la bonne prononciation des noms propres, page 682 : hullofromlabry.free.fr/Ebooks/J%20R%20R%20Tolkien%20-%20Le%20Seigneur%20Des%20Anneaux.pdf
@MadiXTZ
@MadiXTZ 11 ай бұрын
J'ai pas su écouter plus de 3 minutes... rouler les r... non 😅
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Ah, c’est dommage puisque c’est pourtant la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Mais je comprends, beaucoup ne jurent que par la VF des films (que j’aime beaucoup), mais qui n’est pas toujours dans le juste 😅 Je te cite directement le chapitre de la prononciation dans l'appendice E du Seigneur des Anneaux : "R : représente un r roulé, quelle que soit sa position. Le r ne s'effaçait pas devant les consonnes (comme c'est le cas, par exemple, pour l'anglais «part»). On dit que les Orques et certains Nains utilisaient un r arrière ou vélaire, un son qui déplaisait fort aux Eldar. RH représentait un r sourd (généralement dérivé d'un sr initial, plus s'écrivait hr" Tolkien dit donc bien que le R est un R roulé qu’importe sa position. Je tiens tout de même à préciser que mon roulement des R est très soft, je pourrai l’accentuer bien plus hé hé 😁 Voici le PDF du SDA avec le texte de la prononciation, page 682 : hullofromlabry.free.fr/Ebooks/J%20R%20R%20Tolkien%20-%20Le%20Seigneur%20Des%20Anneaux.pdf
@ylies2132
@ylies2132 5 ай бұрын
Tu peux prononcer les nom normalement t es vraiment gênant sans être méchant
@MestreThibaut
@MestreThibaut 5 ай бұрын
Pas de soucis, j'ai l'habitude car ça perturbe régulièrement. Pour info, il s'agit de la bonne prononciation française selon le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion, tout simplement 😁 Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs en se contredisant parfois. Gloïn est bien prononcé Gloine dans le SDA mais il est mal prononcé Glohein dans le Hobbit, et ce n'est hélas pas le seul exemple... En adoptant la bonne prononciation française selon les écrits de l'auteur, je souhaite donc revenir à la volonté de Tolkien, même si je sais que cela va (grandement) perturber ceux qui n'ont que la VF des films/jeux en référence 😄
@user-lc6bv4oh1x
@user-lc6bv4oh1x 6 ай бұрын
Prononcer devrait être loi.
@thrallouf
@thrallouf 11 ай бұрын
Ha le "Saoronne" il passe pas Jeux bien que pour se donner du style on rajoute sa touche perso Mais la perso je coince totalement Audiblement ça me crispé On di Sauron pas besoin de prendre un accent pour un Nom J'imagine bien un "Darque Vadeur" , un "D'Jack Spaowow" un "Leuki louk" Dommage le sujet m'intéressais mais vraiment je coince Parlé normalement te prend pas la tête
@MestreThibaut
@MestreThibaut 10 ай бұрын
Je comprends que ça perturbe. Pour le coup, je le prononce "sa-ou-ron" et non "so-ron" comme l'a fait (par erreur) la VF des films. Mais on ne peut pas en vouloir aux doubleurs français, ils ont fait ce qu'ils ont pu et, malgré cela, j'aime beaucoup la VF des films 😁 L'auteur JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion avec le son qui nous intéresse justement : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "sou-ron" si je me calque sur les indications de l'auteur, je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien pour prononcer Aulë. Du coup, même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ça perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis (quasiment) dans le juste en prononçant comme il faut 😄
@thrallouf
@thrallouf 10 ай бұрын
@@MestreThibaut ha bah tu m'a appris un truc Merci :)
@jcpass
@jcpass 11 ай бұрын
Tu force avec ton sworon c’est, gênant ta prononciation, j’en ai des frissons
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Tout simplement parce que j'ai fait le choix de me rapprocher de la bonne prononciation des mots en accord avec le chapitre de la prononciation présent dans le Silmarillion. Je le prononce "sa-ou-ron" et non "so-ron" comme l'a fait (par erreur) la VF des films. Mais on ne peut pas en vouloir aux doubleurs français, ils ont fait ce qu'ils ont pu et, malgré cela, j'aime beaucoup la VF. L'auteur JRR Tolkien a portant écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion avec le son qui nous intéresse justement : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "sou-ron" si je me calque sur les indications de l'auteur, je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien. En conclusion, même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ça perturbe toujours les non-connaisseurs qui ont l'habitude de la VF des films (et c'est normal), mais au moins je suis (quasiment) dans le juste en prononçant comme il faut 😁
@tachibanna1323
@tachibanna1323 11 ай бұрын
Vidéo très intéressante mais prononcer les noms avec l'accent c'est pas ouf, ça casse le flow
@MestreThibaut
@MestreThibaut 11 ай бұрын
Aucun accent, seulement la bonne prononciation française selon le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion, tout simplement 😁 Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs en se contredisant au sein d'une même trilogie. Je souhaite donc revenir à la volonté de Tolkien et, de fait, adopter la bonne prononciation française, quitte à perturber ceux qui n'ont pas lu les livres 😄
@dadouxkanzari6135
@dadouxkanzari6135 9 ай бұрын
Ptdr excuse nous tolkien 😂
@watiboss4
@watiboss4 6 ай бұрын
​@@MestreThibautcertes Tolkien avait imaginé cette prononciation mais n'oublions pas que Tolkien n'était pas francophone de base, du coup sa prononciation pour Sauron fait vraiment accent anglais et je comprends ceux qui la trouvent désagréable
@nikotich8996
@nikotich8996 6 ай бұрын
Exactement ! Je zappe ses vidéos à cause de ça
@martinquessandier3282
@martinquessandier3282 5 ай бұрын
​@@MestreThibautouais mais c'est vraiment pas ouf. C'est dur de le dire comme ça mais il faut prendre positivement la critique pour améliorer le contenu
L'histoire des BALROGS, les démons de MORGOTH - Lore Of The Rings
11:12
When You Get Ran Over By A Car...
00:15
Jojo Sim
Рет қаралды 15 МЛН
small vs big hoop #tiktok
00:12
Анастасия Тарасова
Рет қаралды 33 МЛН
Incredible magic 🤯✨
00:53
America's Got Talent
Рет қаралды 29 МЛН
Pourquoi Sauron est une (grosse) victime
29:04
Nibor
Рет қаралды 338 М.
Les plus grandes batailles de l'Histoire
13:11
Le récit - Mythologie & Histoire
Рет қаралды 2,6 М.
Pourquoi les elfes sont la pire des races
32:03
Nibor
Рет қаралды 217 М.
ELROND | TOLKIEN lore
11:20
Glaz
Рет қаралды 423 М.
LES NAINS (Le Seigneur des Anneaux) - Mythes et Légendes #14
16:41
L'ELENDILMIR, le joyau maudit d'ISILDUR - Lore Of The Rings
10:02
Mestre Thibaut
Рет қаралды 102 М.
Les Anneaux de Pouvoir - L'Erreur d'Amazon
24:43
DATMAN
Рет қаралды 503 М.
L'histoire de NUMENOR, apogée et chute du royaume - Lore Of The Rings
23:05
BABY Comedy : Gift for baby💔
0:41
BABY Comedy
Рет қаралды 4,8 МЛН
Funny cat woke up early 😂👻🥳
0:38
Ben Meryem
Рет қаралды 28 МЛН
My cat mastered black magic #cat #cats
0:23
Princess Nika cat
Рет қаралды 13 МЛН
Какая погода у тебя за окном? У нас вчера был ураган!
0:40