Franchement globalement la version suisse est très bien mais dans la version originale, le rythme est plus dynamique et les acteurs plus explosifs et allumés. On sent qu'ils donnent tout d'eux-mêmes. Les décors sont aussi mieux dans l'original.
@marclaquerre4559 Жыл бұрын
😅😅iii
@Boulmb3 жыл бұрын
le jeu des acteurs québécois est imbattable!!!
@imaimashii13 жыл бұрын
C'est vrai mais c'est un bel effort des suisse :)
@jorioux40263 жыл бұрын
Marc labrèche est imbatable 😂
@TheKalmGaming9 күн бұрын
Toute mon enfance jai crue que moman etait une femme😂
@drake2663 жыл бұрын
lol j'ignorais totalement quil y avait un équivalent en suisse. GG c'est bien trouvé
@monparr13 жыл бұрын
Très amusant de voir nos cousins suisses performer sur des textes québécois. Salut du Québec
@tommygagne98464 жыл бұрын
Tout comme ton montage sur les bloopers de Radio Enfer, j'adore!!
@pfrenetteroy4 жыл бұрын
Merci!!
@genevievebdrouin3 жыл бұрын
L’adaptation est quand même pas mal mais un truc que la version suisse manque c’est la complicité entre les acteurs
@evilgrayfly082 жыл бұрын
C'est vraiment intéressant de voir l'adaptation d'une série culte. Bon choix d'épisode, on voit bien la dynamique entre les personnages. Dommage que Caro n'y soit pas. Je pourrais m'habituer à la version suisse de Rénald, Moman, et Lison.... Ils ne sont pas une copie conforme de la version québécoise, mais ils sont proches de l'essence du personnage. Ce que je note dans la version Qc est le ton passif-agressif que tous les personnages ont à un moment ou un autre. Tous les personnages sont plus "groundés" en québécois, mais ce doit être parce qu'ils ont confiance en leur version du personnage qu'ils ont aidé à créer. Ils utilisent mieux l'espace et le décor. La version suisse est plus légère, ne semble pas avoir de message sous-jacent. La petite vie est une critique sociale du temps et je ne le sens pas dans la version suisse. Somme toute, une bonne adaptation. Est-ce que la série a trouvé son public en Suisse?
@DurandalOfAegis3 жыл бұрын
L'intro est clairement dit par Astérix. LA PETITE FAMILLE EST ENREGISTRÉE EN PUBLIQUE. 0:42
@floverdevel Жыл бұрын
Je me disais la même chose. Roger Carel je crois qu'il s'appelle 🤔
@alexandrelaflamme3 жыл бұрын
on s'entend que c'est a peu pres 100x mieux au quebec :D meme chose que nos traduction d'ailleur
@Farahjeanguy11 ай бұрын
Lrboudais màrtin et Sébastien était de bon amient voisin rue Sénécal Ave LaSalle en 2007 avant je les connaissais pas trop un peu noble comme voisin ! Lol hahahaha 😅🤣
@Petiteetoile1004 жыл бұрын
J’aime bien la version suisse quand même. 😀😀😀
@lauriemongrain3 жыл бұрын
Bel effort de la part des Suisse, mais LA chose qui manque est une complicité entre tous les acteurs. Je dirais aussi que popa (Suisse) aurait pu avoir un meilleur costume.
@le_psycho-pratte82433 жыл бұрын
La suisse, votre version n'est pas si mal. Moins énergique mais sa ressemble a une bonne adaptation :)
@power20843 жыл бұрын
ça*
@SpikeAngelSolidsnakeАй бұрын
dans la petite vie c'est quoi sont nom de famille de Guylaine dans le rôle de Caro ?
@pinkiegurlz2024 Жыл бұрын
Sérieux personne ne peut battre l’original! Même chose pour Radio Enfer. 😅
@emmanuellechartier81474 жыл бұрын
presque pareil avec plein de respect..xxx
@jceepf Жыл бұрын
Pas mal la version suisse ! Mais il faut connaitre les deux cultures pour savoir si les blagues ont été bien transposées !!!!
@josephfalardeau78413 жыл бұрын
J'me demande si dans la version suisse, leurs acteur sont d'une aussi haute renommé dans leurs star système que dans le notre.
@valmo353 жыл бұрын
C'est exactement ce que je me demandais.
@agagnech Жыл бұрын
oui ils le sint
@katoub3718 Жыл бұрын
Marc Labrèche crève l'écran quand même,il est dur a battre! La version suisse ne l'acote même pas! Mais les autres acteurs de la version suisse se débrouille très bien!
@rejeanbourque15226 ай бұрын
Ça a été un succès en Suisse ?
@emileenrico32423 жыл бұрын
LA VERSION QUEBECOISE IMBATTABLE , sur place apres qq mois on s habitue et on COMPREND MIEUX
@vazym0lo4 жыл бұрын
J'ai appris l'existence de ce truc là à sous-ecoute! C'est vrai que l'adaptation est bonne mais le casting de popa et moman est pas super.
@Petiteetoile1004 жыл бұрын
Oui vraiment super!!!! Moman version suisse je l’aime bien. Pour popa on passera
@theytstyle4 жыл бұрын
thérese est jolie en version suisse
@jessecerasus96212 жыл бұрын
dans un party de bureau...
@theytstyle2 жыл бұрын
@@jessecerasus9621 je ne comprend pas??
@jessecerasus96212 жыл бұрын
@@theytstyle J'imaginais un party de bureau où la Thérèse Suisse voulait te montrer la nouvelle photocopieuse dans un petit coin noir... J'ai trop d'imagination des fois! ;-)
@DetectiveStark10 ай бұрын
On voit ici très bien que dans l'humour, un très bon texte n'est pas suffisant, le delivery compte pour beaucoup. La version suisse est à une direction tellement inefficace que ce n'est plus drôle
@voicije3 жыл бұрын
les Suisses ont l'air mal à l'aise avec ce style d'humour,
@louisegarand362710 ай бұрын
😂😂😂😂😂😂
@alicegauthier22393 жыл бұрын
Je préfère le mot cheap que radin
@alix80173 ай бұрын
Si je peux me permettre, l'adaptation de l'épisode pour la Suisse n'a pas conservé le niveau de langue du texte.
@korelly11 ай бұрын
L'adaptation suisse est plutôt habile. Les dialogues ont été à peine modifiés pour ne pas trop dénaturer. L'adaptation française des Bougon a été un fiasco.
@tycro2310 ай бұрын
C'est pratiquement impossible à traduir
@maximem.ste-marie35784 жыл бұрын
celui qui fait Môman est incroyable .. il l'a presque pareil!
@Petiteetoile1004 жыл бұрын
Oui l’acteur est vraiment bon
@jnsn943 жыл бұрын
😂 c'est sur que tes pas sérieux
@maximem.ste-marie35783 жыл бұрын
@@jnsn94 es tu aveugle et sourd ? Il fait les mêmes mimiques autant gestuel que le visage, il a pratiquement le même timbre de voix. Si tu ne trouves pas ça, je te conseillerais fortement d'aller consulter
@jnsn943 жыл бұрын
@@maximem.ste-marie3578 écoute ! Cest ton jugement qui fait défaut pas ma vie ni mon ouïe , comme si quelqu'un etai aussi bon que serge Thériault pour jouer le role de môman ,tes bon toi !
@jnsn943 жыл бұрын
@@maximem.ste-marie3578 il me s'agit pas nonplus d'avoir les meme mimiques et expressions faciales ,cest une question de charisme et de crédibilité ,dans la version suisse il est bon pour répéter son Texte mais sans plus . Sil ta convaincu avec cette performance cest ton jugement qui fait défaut
@bloodbadboys3 жыл бұрын
Mdr les franc et les dollars 💵 Canadiens sonts même pas converti 20$ en franc feraient 8 826,48 Franc lol 😅 méchante différence 🤪
@ericchasse34653 жыл бұрын
On parle ici de franc suisse, presque identique au dollar
@MarcosPolyglotas7 ай бұрын
Quel genre de ripoff c ça?😂😂😂😂
@petitssoleils40234 ай бұрын
Les Suisses n’ont-ils pas un “joual-argot-langue parlée un peu rigolote “? En français standard, c’est vraiment beaucoup moins drôle.
@emmanuellechartier81474 жыл бұрын
mais mon rejeans demeure mon mieux
@raymondlibert98614 жыл бұрын
Ceux qui imitent les originaux , sont suisses ? N esse pas marie thérèse porchet en homme avec des cheveux blonds ?
@maximem.ste-marie35784 жыл бұрын
c'est clairement une adaptation et non une '"copie'
@jnb8943 жыл бұрын
Ça demeure les textes de Claude Meunier, ont est loin de la copie ici!
@hades83402 жыл бұрын
Non vraiment l'accent je suis pas capable , l'accent française vive le Québec , et c'est vraiment une copie vraiment c'est plate d'essayer de copier les autres trouver vous des idée à vous au lieu de copier le Québec
@alexg86fire55 Жыл бұрын
@@hades8340 Claude Meunier a vendu le concept à la Suisse. Pareil pour Un Gars Une Fille qui a été vendu et adapté partout dans le monde. C'est pas du "copiage"...
@DjiemYT Жыл бұрын
@@hades8340 C'est fort de dire ça quand un nombre incalculable d'émissions Québécoises sont de pâles copies d'émissions Américaines...
@gabrielledube3697 Жыл бұрын
C'est littéralement rire de la série 🤬 pitoyable la version suisse