Sublime, comment ne pas être sensible à cette composition extraordinaire…inoubliable !
@pierrejouan18552 ай бұрын
Sublime je chercher cette oeuvre depuis des années,merci pour ce partage roysl
@DalidaElla Жыл бұрын
Bonjours merci magnifiques
@dalidahella5450 Жыл бұрын
bonjour magnifique merci dieu vous benisse
@paulhilfiger94548 жыл бұрын
Une vraie merveille à la source de l'Art musical de la Rrenaissance
@patrickhuser47555 жыл бұрын
This is just beyond comparison. Divine et sublime.
@orcunsahin61598 жыл бұрын
A touch to my soul. So pure, so beautiful..
@tonio35772 жыл бұрын
Magnífico! Bravoooo! 👏 👏 👏 👏
@pedrojosebanosmarquez31845 жыл бұрын
Interpretación pura, limpia, majestuosa, sublime. Al gran Orlando le hubiera encantado. Esos grandes compositores que revolucionaron la historia de la música habrían de ser más conocidos por el público en general y así no se desgastarían tantos oídos escuchando basura. Tal vez así el silencio no se vería tantas veces interrumpido por nimiedades ni gilipolleces varias...
@catherinerichard10903 жыл бұрын
Merci pour ce beau partage💚🙏🏿💐💉 😜 🤬🇫🇷🤝🐭🗽🕊🐈
@micheleyhemmings7 жыл бұрын
This is a very beautiful recording.
@georgenorris26578 ай бұрын
Wonderful music beautifully sung! I had never heard this before and it´s a revelation!
@willy98949 ай бұрын
on revient toujours à cette video...
@etienneleuridan35478 ай бұрын
Admirable . . .
@Amicitia_Inimica4 жыл бұрын
Je suis là et j'écoute
@ayashhammed97988 жыл бұрын
merci! merci beaucoup!
@lacolombe25347 жыл бұрын
ROLAND DE LASSUS { MONS Pays-Bas des Habsbourg 1532~1594 MUNICH Duché de Bavière Saint~Empire } « LAGRIME DE SAN PIETRO « {1594} ~. COLLEGIUM VOCALE GENT ~ PHILIPPE HERREWEGHE CONDUCTOR ~ CRÉÉ EN 1970~. Quelle merveille de la polyphonie, cette pièces voix vocale de l’ensemble grandiose, qui vous fait rêver de cette période du XVIe siècle, qui est exceptionnelle bravo COLLEGIUM VOCALE DE GENT dirigé par PHILIPPE HERREWEGHE. ROLAND DE LASSUS, fut l’un des compositeurs les plus prolifiques de son temp,abordant toutes les formes de musique profane et religieuse. Les LAGRIME DI SAN PIETRO sont la dernière oeuvre, achevée six semaines avant sa mort. Les vingt Madrigaux qui la compose expriment les remords de Saint-Pierre pour avoir renié Jesus. Ce cycle madrigalesque représente la quintessence de l’art contrapuntique de LASSUS. Il était considéré à son époque comme le plus grand musicien de tous les temps. Il a été surnommé le « DIVIN ORLANDE « par RONSARD, où le « PRINCE DE LA MUSIQUE « par les musiciens de son époque. Merci pour ce chef-d’œuvre de ROLAND DE LASSUS, grand compositeur du XVIe siècle qui est grandiose et éternel. J’ai beaucoup apprécié cette video qui est sublime merci
@clotterie8 жыл бұрын
Merci Matthieu!!!
@matthieulelevreur85038 жыл бұрын
À défaut de pouvoir le chanter pour l'instant... :-)
@clotterie8 жыл бұрын
Héhé!
@flaviosantos57924 жыл бұрын
Bravo ❤
@tarakb76065 жыл бұрын
Wonderful !!!
@tebogozwane7506 Жыл бұрын
how do I find more music from them
@carlosboglioli99664 жыл бұрын
Le Lagrime di San Pietro (1560), de Luigi Tansillo (1510-1568) 1.- El gran Pedro, que había jurado en medio de mil lanzas y mil espadas, morir junto a su amado Señor, vio que, superado por la cobardía y la necesidad, su fe le había fallado: el dolor, la vergüenza y el arrepentimiento del propio error y de Aquel martirio, atravesaron su pecho con un millar de puntas. 2.- Mas los arcos que en su pecho se aventuraron, la flecha más aguda y mortal, fueron los ojos del Señor cuando le miraron; Sus ojos fueron los arcos y Su mirada las flechas, y no contento con haber atravesado su corazón, entró en su alma infligiendo allí tales heridas, que necesitó por el resto de su vida ungirlas con las lágrimas de sus ojos. 3.- Tres veces había él jurado a la inoportuna y audaz doncella, al siervo y a la cruel turba dicho y jurado que jamás había sido seguidor de su Señor ni lo conocía. El gallo se anunció insistente llamado a prestar testimonio, cuando apenas visto su error, sus ojos y los de Cristo se encontraron. 4.- Del encuentro con aquellos ojos santos, lo que al ya caído Pedro le quedó, nadie hoy pudo pretender contarlo, ni lengua alguna acercarse a la verdad. Parecía como si el buen Señor, rodeado de tantos enemigos y privado de los suyos, fuera a decir: “He aquí que lo que dije viene a ser verdad, amigo desleal, discípulo orgulloso”. 5.- Ninguna mujer joven vio alguna vez su bello rostro reflejado en un espejo con tal claridad, como en aquel momento el viejo miserable vio su culpa en los ojos del Señor, ni pudo siquiera el ávido oído, escuchando atentamente y sin pausa por cien años y cien más, oír todo lo que la mirada le dijo en aquel momento. 6.- Así, a veces (aunque las cosas profanas no merezcan igualarse a las cosas sagradas), se descubre, mirando al otro, sus deseos escondidos sin mediar palabra. ¿Quién será pues el experto en el arte de amar que enseñe al inexperto sin decir o escribir palabra? Tan sólo con los ojos se puede hablar. 7.- Cada uno de los ojos del Señor parecían ser lengua veloz y cada uno de los ojos de Pedro parecían ser oídos escuchando intensamente Su voz. “Más crueles -parecía decir- son tus ojos, que las manos del impío que me pondrá en la cruz; no siento tanto las heridas que la cruel turba me infligió, como la que vino de tus labios”. 8.- Ningún fiel encontré, ninguno de tantos amable, digno de ser mío. Pero tú, en quien mi amor cada vez más se enciende, más traicionero e ingrato te vuelves. Cada uno de ellos con sólo huir me ofenden; pero tú me negaste y ahora con esos otros culpables te encuentras, alimentando tus ojos con mi sufrimiento al haber tomado el camino fácil. 9.- Quien pudiese contar una por una las palabras llenas de indignación y de amor que Pedro creyó ver inscritas en la sagrada mirada de Sus ojos serenos, estallar en lágrimas haría a aquel que lo entendiese: mas asícomo el ojo mortal puede ser a menudo fuente de virtud, ¿cuál sería entonces el efecto del ojo divino sobre el sentir humano? 10.- Como lecho de nieve congelado en invierno, escondido en el estrecho y profundo valle, en primavera, calentado por el sol, se funde y todo se disuelve en agua; así el temor dentro del corazón helado, era como estaba el de Pedro, cual silencio cierto, cuando Cristo tornó Sus ojos hacia él: todo se fundió en aquel momento, terminando en llanto. 11.- Y no fue su llanto río o corriente, que en cálida estación jamás secara; aunque el Rey del Cielo de una vez le devolviera la gracia perdida por el resto de su vida, nunca habría noche en la que él no despertara oyendo al gallo decir cuán injusto fue, derramando nuevas lágrimas sobre su antigua culpa. 12.- Aquel rostro que poco antes estaba salpicado del color de la muerte, por la sangre que se había apresurado hacia el corazón, dejando lo demás frío y mortecino, templado por el rayo de los ojos santos se convierte en llama, y por las mismas puertas por donde había entrado, el temor desapareció huyendo y en su lugar apareció la vergüenza. 13.- Al ver el mísero cuán diferente se encontraba de cómo era antes, no bastándole el ánimo de estar ante al ofendido Señor, que le amaba sin esperar dureza o clemencia de la sentencia que el duro tribunal le diera, del odioso lugar donde se encontraba, salió fuera llorando amargamente. 14.- Deseoso de encontrar a quien justo castigo diese a su grave falta -pues el miedo de mayores males reprime su mano temeraria-, errando por las sombras de la noche oscura iba gritando por donde el dolor lo llevó. Y la vida de la que antes poco se preocupaba, ahora la odia más que a nada y de ella se duele, y porque le hizo errar, ya no la quiere. 15.- “Vete vida -decía llorando- donde no seas odiada o despreciada. Déjame, sé que no está bien que siendo compañía ingrata, vengas conmigo. Vete vida, ve, no pretendo que otra vez vengas a enseñarme a ser vil; ni quiero prolongar tu frágil existencia, ni matar el alma nacida para vivir siempre. 16.- Oh vida tan culpable y falsa, que por huir de una breve discordia, me has hecho perder la paz eterna en el cielo. Quien más desea gozar de ti en la tierra, más pronto sin ti, humillado yace, y quien quería dejarte y estar bajo tierra, no puede a su pesar jamás dejarte, vagando por siempre con un renovado dolor. 17.- A cuántos ya felices en su juventud no dio tregua tu largo tormento, que si antes de alcanzar la vejez fueran liberados de este mundo, más contentos habrían muerto, pues una vida de temor o pavor no tiene validez alguna. Por eso vida, por tu causa me duele que sigas conmigo y no te quiero más.18.- No habría encontrado mi fe este grave obstáculo si no hubieras estado tanto tiempo conmigo; si los años y el vivir no se hubieran llevado el sentido y la memoria, habría pensado que le vi dar pies al cojo, lengua al mudo y ojos al ciego, y lo más maravilloso para las sombras fue: regresar las almas a los cuerpos donde serían liberadas. 19.- Queste opre e più, che ‘l mondo, et io sapea, Ramentar mi dovean, che il lor fattore Fontana di salute esser dovea, E sgombrar dal mio petto ogni timore; Ma come quel, che per l’età ch’avea, Era di senno, e di me stesso fuore. Nel gran periglio ricercando aita Per tema di morir, negai la vita. 19.- Estos hechos y más que el mundo y yo sabemos, deberían haberme recordado que el que los llevó a cabo, es Fuente de salvación y liberaría de mi pecho cualquier temor. Sin embargo, como aquel que es temeroso por la edad, estaba yo sin sentido y fuera de mí, buscando ayuda en momento de gran peligro. Por el temor de morir, negué la vida. 20.- Negando a mi Señor, negué lo que era, la vida de la que toda vida deriva; vida tranquila que no teme ni espera, ni puede su curso alcanzar la orilla. Para el que niega la verdadera vida, no hay razón alguna para que siga vivo; vete pues vida falsa y libérame rápidamente; si la verdad negué, no quiero sombra. Motete.- Ve hombre lo que por ti sufro; a ti te llamo que por ti muero. Ve las penas que me afligen. Ve los clavos que me penetran. No es dolor como el de la tortura. Y con tan grande dolor en lo externo, en lo interno el dolor es aún más grave cuando te encuentro tan ingrato.
@faredisfarerifare5 жыл бұрын
Beauté vertigineuse
@lebaniko7 жыл бұрын
Ce serait bien qu'un CD en soit tiré car cette interprétation est magnifique. Bien supérieure à la version d'Herreweghe de 1994 (il s'est bonifié avec le temps le sieur Herreweghe).
@dnmpatriot4 жыл бұрын
Domine Jesu
@kevinfurniss14623 жыл бұрын
An error in the description. Tore Denys is a tenor, and Stephan Macleod is a bass.
@matthieulelevreur85033 жыл бұрын
Thank you for your comment, i’ll correct this !
@hervethibaut2012 жыл бұрын
Aux 15 et 16 èmes siècles le meilleur de la musique en Europe venait ou séjournait en Hainaut
@borisbadenov6517 жыл бұрын
For anyone who wants to follow along: www0.cpdl.org/wiki/index.php/Le_lagrime_di_San_Pietro
@seanmarshall75294 жыл бұрын
as much as I may enjoy Herreweghe, I do not enjoy the idea of having one direct singers while they sing music of the Renaissance .. it disturbs me.... several of the cloth have criticized our distributing sacred music as if it were merely for our worldly pleasure. I do appreciate the organizational work this maestro did to get this to us! -> all super stars {another point of contention I have [there are soooo many talented musicians of lesser fame.. give them a chance!} (compare this with the pieces sung by Cantica Symphonia)
@EscargotVonKaninchen6 жыл бұрын
that CLUSTER right after 5:48
@vivianbelissima5 жыл бұрын
belezza
@pietrohanae70434 жыл бұрын
Ok
@susanpower92653 жыл бұрын
when peter denied christ is for alex tschugguel in vienna with all your supporters on this st boniface day 2021
@arnebovarne77595 жыл бұрын
A bit unbalanced soprano unfortunately as often is, but else beautiful
@Virgchapelle7 жыл бұрын
Merci de retirer ce contenu qui est protégé par des droits d'auteurs et de diffusion!
@lebaniko7 жыл бұрын
Please tell us then where to buy that version of the Lagrime de san Pietro by Herreweghe