Nor@sesuai bila di.dengar dan boleh di jadikan contoh tauladan untuk saya sebagai memenuhi masa rehat saya.
@tohaksomatalimah4 жыл бұрын
Semua lagu klasik zaman tempoh dahulu..adalah semangat untuk menjadi insan yg beradap
@asitahr31494 жыл бұрын
Rindu nya lagu lama 2😘🤗
@kamaljamal76102 жыл бұрын
Senikata indah makna: Orang berinai berhitam kuku mandi dijirus si air mawar jikalau sampai hasrat hatiku racunku minum jadi penawar. Belum tersurat dalam hikayat ayam keluar mencari musang belum tersirat di dalam adat bunga keluar mencari kumbang. Semenjak lembah bertambah dalam nampaknya gunung tinggi bertuah semenjak sejarah hawa dan adam alam berkembang berubah-ubah. Cincin bernama bernama pusaka Takkan sesuai sebarang jari. Hasrat nak beli dulang bertepi barulah molek untuk hidangan hasrat nak cari yang sama sehati barulah molek makan sepinggan. Sungguhlah harum si bunga tanjung hati nak petik si bunga mawar rindu dan dendam tidak tertanggung budi setitik jadi penawar. Sungguh melati senang dipetik harumnya masyhur seluruh alam sungguhlah budi hanya setitik langit dan bumi ada di dalam.
@azizahyusof66082 жыл бұрын
Lagu lama ni liriknya sgt best.Kemelayuan tu menebal dlm diri.
@sukeribachik15102 жыл бұрын
Melodi Melayu bagus juga.
@khalidalaudin61611 жыл бұрын
Lagu2 lama yg amat best ... old is gold ... tq for uploading ...
@zxyrx10 жыл бұрын
Khalid Alaudin sama-sama...
@klsentral59763 жыл бұрын
Ya lagu Indonesia minangkabau kaparinyo yang di ubah senikata Dan di melayukan
@mshah873310 жыл бұрын
thanks for uploading! Miss this old song,brings back many memories
@RakanKongsiBuragas6 жыл бұрын
Teringat seseorang hai apo payah nak lupo ni.
@LokTVSimunjan2 жыл бұрын
Soundtrack ni dinyanyikan semula oleh Siti Nurhaliza album Cindai. Dua-dua versi best tapi yang lama lebih klasik
@abdulamr37483 жыл бұрын
Lagu klasik ini memang evergreen.
@sakuraharuna75843 жыл бұрын
Buat hiburan oldies 60an.
@mdisaosman70498 жыл бұрын
senikatanya menyentuh perasaan.
@shaikasgar7483 жыл бұрын
Dari filem Tunang Pak Dukun.
@yufochuhi11603 жыл бұрын
Filem Tunang Pak Dukun 1960
@hassansalehkon64664 жыл бұрын
Dalam kenangan kita lama
@joel.94853 жыл бұрын
ZAMAN DULU - DULU BAIK.
@muhammadshaheedshammodin9803 Жыл бұрын
Ok, Saya tunggu di rumah ok ke
@jamaliahyassin89073 жыл бұрын
Tak lapuk ditelan zaman
@sakuraharuna75844 жыл бұрын
Lagu filem tunang pak dukun.
@mshah873310 жыл бұрын
fatiha for saloma and ramlee
@dirarahmahsaad27655 жыл бұрын
Lagu lama di lupa jangan
@Sina-sy2gn3 жыл бұрын
Cara membuat lemang
@hjajmain33302 жыл бұрын
باگوس له دي باوا كفاريثاو اوليه سلوما
@zyrrarahim98343 жыл бұрын
Bersopan lagu ni
@FH-ov4zu8 жыл бұрын
nak tau..lagu ni asal dr malaysia atau indonesia yg cipta? sbb ada baca dlm komen org indonesia ckp.malaysia ciplak lagu ni..entahlah
@ridhohidayat16158 жыл бұрын
Lagu ini adalah lagu orang minangkabau. Ciptaan Oslan Hussein kalau tak salah. Tetapi versi ini liriknya bahasa melayu. Bukan Indonesia atau Malaysia tapi Minang. Di Malaysia terdapat juga orang minang.
@fandimacamlah17 жыл бұрын
Fizow H yg kata ni lagu org indonesia agaknya tu org tak tau sejarah, indonesia n malaysia sejatinya nusantra, belum lagi wujud indonesia malaysia minang, rao, banjar, jambi, mandailing, bugis, jawa dah byk datang bermukim di semenanjung, jadi tak heran kalo byk kesamaan adat budaya n lagu tradisional
@FH-ov4zu7 жыл бұрын
Fandi Macamlah betul..adat budaya, bahasa, hiburan semua sama sebelum terbahaginya negara..tapi x semua indonesian terima..semua mahu di claim hanya dari indonesia..dan tuduh malaysia ciplak originality mereka..hmmm
@FH-ov4zu7 жыл бұрын
Ridho Hidayat oh..indahnya malaysia dan indonesia sebelum terpecah jd dua negara dulu...semua berkongsi sama kan
@ayahsiambun37387 жыл бұрын
Kaparinyo,punya sejarah panjang. Asli dari portugis kalau tdk salah (caprigno..bisa gogling atau coba liat komen2 dari sepuh2 pencinta musik lama).Dan akhir thn 50an dibawakan oleh oslan husein lewat versi minang. Pada masa itu cukup banyak lagu2 minang yg di ilhami lagu mancanegara,seperti Marina - Vocal Juni Amir,Ya Mustafa -Vocal Juni Amir. Jadi dg demikian tdk ada satupun dari malaysia ataupun minangkabau yg berhak mengaku sebagai pemilik dr lagu ini,bilamana dikaitkan dg irama dan arransemn lagu. Namun bila dilihat dari lirik,maka lagu ini milik malaysia,karena orang minang tdk berbahasa seperti ini Yg versi minang sudah barang tentu berbahasa minang. (Sekedar utk melluruskan sejarah)
@sarbawijangmos5243 Жыл бұрын
⅞😅😅
@AidanTheLoverBoyOhDwyer3 жыл бұрын
muzik lagu ni di cipta oleh orang orang portugis di jakarta sebab tu tajuk dia cenggitu tapi tak tahu kenapa orang minang padang pergi tulis lirik bahasa minang pulak jadi lagu ni popular lah di kalangan orang minang padang diorang tak tahu eja dalam bahasa portugis so diorang eja cenggitu tajuk dia jawa pun tidak minang pun tidak portugis sebenar nya yang di salah eja kan yang versi ni lirik dia di cipta oleh orang malaysia / singapura tak pasti siapa sebijik bulat bulat
@burhanuddinahmad1 Жыл бұрын
Betul. Tajuk asalnya dalam bahasa Portugis ialah Cafrinho (sebutannya: kafrinyu) yang bermaksud sekelompok pemusik mengiringi tarian.