El vasco se platica en toda Euskal Herria, en unos sitios más, en otros menos.
@isaaclopez703 ай бұрын
Asturiano, Leones y Mirandés es lo mismo. Claro, depende de la zona tiene variantes, pero el tronco principal es el Astur- Leones
@thepolyglotzone3 ай бұрын
@@isaaclopez70nos van a funar🥺👍 ...el valenciano y catalán también son lo mismo:vvv
@isaaclopez703 ай бұрын
@@thepolyglotzone bueno, mientras no haya Pogromo, todo va bien, Jaa, jaaa.
@thepolyglotzone3 ай бұрын
@@isaaclopez70 jajaja, y sí
@GuiBR30004 жыл бұрын
Sempre quis ouvir todas as línguas ibéricas e compará-las. Parabéns pela pesquisa, ficou um ótimo vídeo. Obrigado!
@AlexisPerez-yy7dk4 жыл бұрын
Lol te entiendo guey, me parece chidori
@AlexisPerez-yy7dk3 жыл бұрын
@GUILHERMY DOS SANTOS SILVA que pasa?
@yoshikowakabayashi4180 Жыл бұрын
Realmente, muito bom. E ainda dizem que na internet só tem porcaria.
@musaterpsicore5 жыл бұрын
Que trabalho primoroso! Só me passava pela cabeça o espanhol, o português, o galego e o basco. Que riqueza cultural! Parabéns pelo vídeo!
@MahouneArrow4 жыл бұрын
Eu já conhecia o mirandês e o catalão, mas além essas que você falou e eu citei, nunca ouvi as demais
@vitorsilveira5603 жыл бұрын
Espanhol ????? Castellano será o mais correto.
@itsmesook.2 жыл бұрын
@@vitorsilveira560 mas por quê?
@ailsonsaraivaguimaraes54362 ай бұрын
Porque há 8 línguas que podem ser chamadas de espanhol. Castelhano é só uma delas.
@joaoluizferreira51214 жыл бұрын
Excelente! Sou brasileiro e fiquei surpreso com esse vídeo muito bem elaborado! Confesso que aprendi muito.
@TheZenytram4 жыл бұрын
Eu acho incrivel como que o basco sobreviveu por tanto tempo sem influência indo-europeia.
@leandroromanag91584 жыл бұрын
De hecho si tiene influencia indoeuropea, del castellano
@itziarortzadar75204 жыл бұрын
@@leandroromanag9158 El castellano no es el centro del mundo, tendrá influencia del castellano, pero el euskera también tiene influencia del griego (demokrazia...), del francés (greba...), del gascón (ganibeta o guardasola, la segunda lo intuyo, no estoy segura, esto más en algunas subvariantes, aunque más influencia en la variante oriental: miralla, godalet, pronunciación de la u y la j a lo "gascón" y casi a lo "catalán", ya que estos 2 se parecen mucho etc), del aragonés (debalde, muga...), del inglés (web, Interneta..) actualmente etc. Tiene préstamos de todas las lenguas de alrededor, aragonés, gascón-occitano, castellano y francés, no sólo castellano y luego antiguamente latín y griego y actualmente inglés, como el resto de lenguas.
@itziarortzadar75204 жыл бұрын
Influencia de otras lenguas sí tiene, pero ha sobrevivido no siendo latino ni indoeuropeo
@caminantesihaycamino28554 жыл бұрын
@@leandroromanag9158 No puede que sea al revés? El castellano nació en el seno del Reino de Navarra, dónde se hablaba euskera. Por eso el castellano y el euskera son las 2 únicas lenguas del mundo con solo 5 vocales con su sonido bien definido. Luego hay muchas palabras del euskera que han pasado al castellano e incluso al catalán como eskerra - izquierda: en euskera se dice ezkerra y viene de la unión de 2 palabras vascas esku (mano) y ederra (buena). En euskera a la mano derecha se le llama eskubi, que viene de esku (mano) y bi (2), la segunda mano. Y si seguimos con ese prefijo bi- (que en euskera es 2) en contraposición del latín di- . Por eso en castellano no se dice dimensual, dilateral, etc. Se dice bimensual, bilateral.....
@David_Birnbaum4 жыл бұрын
se pá o Basco ainda é uma língua pré histórica
@jorgecorrea34394 жыл бұрын
Muy interesante vídeo, es increible que dos lenguas de esta región están entre las más importantes del mundo, el castellano (español) y el portugués.
@GladVulperth4 жыл бұрын
Hay más lenguas ibéricas de lo que pensaba. Se siente extraño pero muy bien ver los comentarios en diferentes idiomas entrelazados entre sí, sabiendo que prácticamente todos venimos de un mismo lado! Gran video!
@uDouglasM4 жыл бұрын
Eu sendo falante do português brasileiro, ao escutar compreendi dos dizeres em: Português 100% Galego 99.6% Mirandês 50% Leonês
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
99,6% aproximadamente dá 100%. 😁
@uDouglasM4 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 é que só uma palavra não entendi, talvez eu não tenha reconhecido por ser uma palavra-raiz bem antiga.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@uDouglasM Qual foi?
@uDouglasM4 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 revi o vídeo agora e compreendi todas palavras, acho que a palavra que não entendi foi do outro vídeo que assisti de galego e acabei lembrando aqui... Talvez você tenha visto também, é aquele feito por alunos e que aparece no topo da lista quando se busca idioma galego.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@uDouglasM Achas que eu não vi esse vídeo? Esse apareceu há 2 anos nas recomendações de toda a gente em Portugal! 😂😂😂😂
@ignaciokevedo76074 жыл бұрын
Hablo solo castellano. Solo entiendo algunas palabras en esas bellezas de lenguas que suenan deliciosas. Magnífico trabajo. Felicitaciones.
@dianabixo93084 жыл бұрын
Excelente vídeo, serve para mostrar a mtos brasileiros q na península ibérica n há só o português e o castelhano e q essa diversidade é linda, interessante e q deve ser respeitada pois todo mundo gosta q se respeite sua história... amei o vídeo
@ivandilsoncosta23404 жыл бұрын
Muito bom trabalho. Pretendo mostrar a meus alunos da Universidade de Pernambuco, Brasil, na disciplina de Português Histórico.
@luismarques92804 жыл бұрын
Já mostrou? Qual a reação?
@pedropelyal3284 жыл бұрын
@@luismarques9280 também quero saber.
@celeridad69724 жыл бұрын
@@pedropelyal328 yo también
@MahouneArrow4 жыл бұрын
Atenta, também quero saber
@ivandilsoncosta23404 жыл бұрын
A disciplina a que me refiro está programada para ser ministrada apenas em modo presencial. No momento, no Brasil, e especificamente em Pernambuco, estamos trabalhando em modo remoto, devido à pandemia de COVID-19. Assim que for possível, dou um retorno a vocês!
@JCardoso-j9l4 жыл бұрын
É impossível não nos emocionarmos com estas músicas memoriais enraizadas nestas terras bravas é inesquecíveis.
@ataydeballesterosdonascime34 жыл бұрын
Fantástico, simplesmente fantástico, tenho que admitir que aprendi mais uma, pois algumas dessas línguas eu nem conhecia, a diversidade cultural é fascinante, ainda vou aprender catalão, meu avô nasceu na Catalunha, infelizmente não tivemos muito tempo juntos, pois ele faleceu quando eu era ainda criança, excelente e belíssimo trabalho, obrigado por disponibiliza-lo para todos, muito sucesso pra você!!!
@Werner_pol4 жыл бұрын
fas servir Duolingo. t'ajudarà molt! des de l'espanyol perquè no n'hi ha encara des del portuguès.
@capitaodomingos4 жыл бұрын
erro de nossos professores no ginasio não nos contar isto.
@sergisanz65014 жыл бұрын
Veo el catalán (soy catalán) como una lengua muy bonita, como el resto de lenguas, te animo a que lo hagas
@ataydeballesterosdonascime34 жыл бұрын
@@sergisanz6501 Gràcies amic
@sergisanz65014 жыл бұрын
@@ataydeballesterosdonascime3 Ja saps una mica?
@japeri1714 жыл бұрын
Essas línguas são muito bonitas.E cada povo canta com um ritmo diverso. Saudações do Brasil!
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Atenção que os ritmos apresentados nem sempre são os tradicionais!
@japeri1714 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 Sim!Houve um caso em que um grupo(se não me engano,foi o basco)cantou com ritmo de Rock.
@xavierverdes48943 жыл бұрын
Jo estimo la llengua d'aquest País Portugal. També estimo el país, país de molt bona gent. Tornaré. M'agrada vindre a veure que feu. Jo sóc Català.
@medora24994 жыл бұрын
Spanish sounds like an Italian who grew up in Catalonia trying to speak Portuguese. XD
@quinasreveure65333 жыл бұрын
@Jorgete T Portuguese sounds like a Galician trying to speak with his mouth half closed
@angyliv80403 жыл бұрын
No se que quieres que te diga....
@carlosvipe27656 жыл бұрын
Nunca pensei que tivessem tantas línguas nesses dois países. Até em Portugal, o mirandês!!
@marlonviniciusmarlonvinici81936 жыл бұрын
Olá bro lo mirandês extremenu o cantabrio es a mesma coisa que asturo-Llïones só muda os dialectos como o galego ten palabras muito parecidas com asturo-Llïones e o português Portugal nos se indendemos
@afonsoferreira26525 жыл бұрын
@@marlonviniciusmarlonvinici8193 na verdade têm muitas diferenças por causa da influência portuguesa!
@marlonviniciusmarlonvinici81935 жыл бұрын
@@afonsoferreira2652 sí es verdade o importante q conseguimos nos intenter saludos deste León amigo
@afonsoferreira26525 жыл бұрын
@@marlonviniciusmarlonvinici8193 falas que línguas?
@marlonviniciusmarlonvinici81935 жыл бұрын
@@afonsoferreira2652 astur-Llïones e galego-português vos?
@sandorferencz41054 жыл бұрын
kkkkkk, eu gostei da letra da música do Mirandês, " Pedro, você tem a melhor moça que há nesta terra, cega de um olho e manca de uma perna " kkkkkk sensacional.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
É uma cantiga de maldizer!
@cronnosli3 жыл бұрын
Eu fiquei pasmo que muita gente não entendeu o que estava sendo cantado. Para mim o galego e o mirandês soaram tão naturais aos meus ouvidos sul-brasileiro!
@diogorodrigues7473 жыл бұрын
@@cronnosli O mirandês é facílimo de entender e é normal que o entendas. Muita gente de Trás-os-Montes e do Alto Minho povoou o sul do Brasil...
@angelinaa20053 жыл бұрын
Letra machista!
@diogorodrigues7473 жыл бұрын
@@angelinaa2005 Ninguém queria saber disso há séculos atrás... Aliás, a cultura portuguesa era bastante machista até há poucos anos atrás!
@rebeccagutierrez19604 жыл бұрын
Esto es muy interesante. Saludos desde Puerto 🇵🇷 Rico.
@764563 жыл бұрын
3:02 Mirandês is spoken in Portugal in the region of "Trás os Montes" Behind the Mountains. its the top left corner of Portugal near Spain
@ailsonsaraivaguimaraes54362 ай бұрын
Right correr of Portugal.
@basaka004 жыл бұрын
Soy de Chile, quería escuchar todas estas lenguas en un video y qué mejor que con canciones. Qué bella la pronunciación y la morfología del asturiano, y morí de la risa al escuchar a Enrique Iglesias, jajaja. Españoles/ibéricos, mantengan sus lenguas regionales!
@TheClash79Elx4 жыл бұрын
No todos los españoles piensan así, por desgracia. Tenemos una diversidad cultural y lingüística muy amplia y algunos se la quieren cargar. Un saludo, buen amigo chileno :)
@peche1844 жыл бұрын
@@TheClash79Elx hablaremos arabe como esto siga asi...
@Alex-vp8qv4 жыл бұрын
Pero no los dejan extinguirse el Aranes o el Aragonés porque también son una lengua patrimonio cultural como todas
@wasimd.40064 жыл бұрын
@@peche184 hay 4 mil palabras de origen árabe en el Castellano según la RAE, en tu día a día estás de forma inconsciente utilizando palabras árabes cuando hablas el castellano. Gracias por tu atención.
@ericsonbenito32672 жыл бұрын
@@yadirabucardo2500 guapa
@emystarxx4 жыл бұрын
Essa "Nós tenemos muitos nabos" é muito boa! KKKKKKK tô me mijando de rir até agora, amei o ritmo, amei tudo.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Vá lá, percebeste a letra. Há uns quantos brasileiros que afirmam não entender nada do mirandês...
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Se achaste graça à música mirandesa, vais gostar ainda mais das músicas de Quim Barreiros. Vou-te dar uma sugestão: kzbin.info/www/bejne/faSQdYBjmZerers
@matheuspinho49874 жыл бұрын
Curiosidade: Basco não é uma língua latina, nem indo-europeia. Ela tem uma outra raiz completamente alheia da Europa toda
@helioazevedo19484 жыл бұрын
Esta região ou estado tem lutado por anos por independência agora se entende o porquê.
@donziliafernandes80824 жыл бұрын
Extra terrestre! Ah,ah,ah
@tiburciusvanderleeuwen66974 жыл бұрын
não é que seja alheia da Europa. ela é uma lingua da Europa só que não pertence ao tronco indo-europeu. Possivelmente os bascos sejam descendentes dos primeiros habitantes neolíticos da europa, que não foram assimilados pela culturas que se seguiram como celtas, germânicos.
@CarlosReyes-kh1py4 жыл бұрын
@@angeliinagugova você é doido, que isso aconteça é basicamente improvavel.
@CarlosReyes-kh1py4 жыл бұрын
@@angeliinagugova você me pode demostrar isso?, Além, você somente diz isso porque têm diferentes linguas, não deu outro motivo para que se dividam.
@LadyNikitaShark4 жыл бұрын
A língua basca é como se fosse aquele irmão adoptado que ninguém têm bem a certeza de onde veio mas faz parte da família a mesma.
@PedroGarcia-yn3im4 жыл бұрын
Mas que el hermano adoptado es el hermano mayor que habla la lengua de nuestros padres. Nosotros hablamos la lengua que nos enseñaron los que acabaron con nuestros padres. El vasco es uno de los idiomas originales de Iberia que no desapareció con los romanos.
@ebetancur184 жыл бұрын
@@PedroGarcia-yn3im es verdad, el vasco esta relacionado con el idioma ibero
@MatheusHenrique-ec7kg3 жыл бұрын
Verdade 😂😂
@pyrenaea30193 жыл бұрын
@@PedroGarcia-yn3im Aprecio mucho tus palabras, es lo más bonito que han dicho de mi idioma :)
@pedroxyo3 жыл бұрын
Pelo contrário
@capitaodomingos4 жыл бұрын
O mirandês é a segunda língua oficial de portugal e é aprendida nas escolas de Miranda do Douro.
@joseblanco36114 жыл бұрын
Una tierra con riqueza lingüística y cultural.
@angeloxavier74584 жыл бұрын
Realmente há algo que nos define como ibéricos. A língua e as duas variantes são ricas e ouvir isto foi muito emocionante. Obrigado !
@zdenektesla55384 жыл бұрын
Galego tem uma sonoridade bastante agradável . Saudações brasileiras
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Sem dúvida.
@a.caeiro77754 жыл бұрын
Fantástico! Excelente a escolha de Zeca Afonso para nos representar. Um abraço aos nossos irmãos Ibéricos e a todos os falantes de Português espalhados pelo mundo
@adolforeis39664 жыл бұрын
Acha que sim? Podia ter sido uma escolha ideológicamente mais neutra... ;-)
@a.caeiro77754 жыл бұрын
@@adolforeis3966 Há almas que, pela sua genialidade, estão acima de qualquer ideologia. Transformam o mundo com a sua arte. Sejam Pessoa ou Camões, Madredeus ou Zeca Afonso.
@luismarques92804 жыл бұрын
@@adolforeis3966 Mas o homem canta alguma coisa negativa, errada, socialmente inaceitável?
@adolforeis39664 жыл бұрын
@@luismarques9280 olhe, eu sou uma pessoa moderada. Onde há um empresário não vejo um vampiro como vê a CDU e o BE, nem vejo um Deus n terra como o IL....
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@adolforeis3966 Obviamente que não sabe o papel que teve o Zeca Afonso na história recente da lírica portuguesa.
@luispanadero26934 жыл бұрын
Son muchos idiomas para un espacio tan reducido, eso me parece maravilloso, todas suenan muy hermoso. Gracias por el video.
@uzefloripa9634 жыл бұрын
Espetáculo de pesquisa. Muito importante para a compreensão da formação das línguas latinas da Península Ibérica.
@luisescano22404 жыл бұрын
Falta el Portuño,ja ja,idioma portugués y español,es el que más se usa entre los lusitanos y los ibericos,al final nos entendemos bien,viva Portugal,viva España,siempre hermanos para bien,sempre irmäos parabem
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Para com os galegos não é necessário usar o portunhol. Os galegos entendem bastante bem o português.
@luisescano22404 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 yo vivo en Andalucía y estuve el mes de septiembre en la bella Galicia,a cidade de Lugo y de Lugo viaje a Ribadeo para conocer praia das catedrais,muy turístico y bonito,comí en el restaurante pulpo a feira y me atendió una mujer portuguesa muy simpática de cidade de Braga y la otra mujer compañera es galega,digo ustedes se entienden bien,me dice la señorita de Braga,no ,mejor hablamos español,hay diferencias si por eso es más fácil para nosotras en castellano,saludos
@lusagal85913 жыл бұрын
@@luisescano2240 Nos Portugueses conseguimos comprender Espanhol ao contrario dos Espanhois que nao comprendem nada de linguas !! salutaçoes
@vgjl18243 жыл бұрын
Los lusitanos y los celtiberos
@VictorSouveran3 жыл бұрын
No Brasil nós tbm usamos bastante o portunhol nas cidades turísticas como Rio e nas cidades próximas as fronteiras.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Fogo, o galego é tão parecido com o português... Entendi a letra da música a 100%. Há uma ou outra palavra que não se utiliza, mas as demais são regionalismos portugueses ou palavras do português europeu. PS: O facto de ela dizer "a-i-alma" diz logo muita coisa...
@danielt.85734 жыл бұрын
Não existe português europeu ou português de Portugal, existe apenas português e português do Brasil.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@danielt.8573 Existe sim português europeu. Essa classificação faria com que o português brasileiro fosse classificado como uma forma incorreta do português, o que não é verdade!
@danielt.85734 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 É claro que não é verdade, mas também não existe português europeu. Existe português e existem variantes do mesmo tais como vários tipos de crioulo e o próprio português do Brasil, todos diferentes entre si.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@danielt.8573 Primeiro, os crioulos não são variantes do português mas sim línguas diferentes. Segundo, pelo que tu dizes e tens razão, o português enquanto língua tem diversas variantes, contudo o português europeu é uma delas e está longe de ser a original ou a mais conservadora do burgo, logo dizer que se trata apenas do "português" é falso!
@antonioafonso75434 жыл бұрын
@@danielt.8573 Não há português do Brasil é só Português..
@ajahahaha4 жыл бұрын
Em Portugal, tocando a Espanha, ainda podemos falar de uns dialetos muito localizados como o Rio-Onorês e o Barranquenho.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
O ridonodorês é um dialeto de transição entre o português e o leonês e o barranquenho é um dialeto de transição entre o português e o espanhol andaluz! Não são línguas!!!
@ajahahaha4 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 não falei em línguas.
@CalebeKT2 жыл бұрын
Eu acho magnífico as línguas da península ibérica, são tão ricas e cheias de história
@marcelorocha35894 жыл бұрын
Seu vídeo é excelente, não sabia que o espanhol tinha tantas linguas satélites.tirando o português, mirandês é o galego, o resto das linguas e incrível.meus parabéns pelo vídeo.vc deu uma aula.magico!
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
O espanhol É uma língua, não tem línguas.
@marcelorocha35894 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 sim.mas tem as vertentes dele que são diferentes do espanhol tradicional.devido a fragmentação de reinos na época da reconquista da península ibérica por esses reinos, sobre os mouros.
@guillemmoreno55224 жыл бұрын
@@marcelorocha3589 Spanish has many dialects in the Iberian Peninsula, but NONE of these are Spanish dialects. They're separate languages.
@turgie6531 Жыл бұрын
@@marcelorocha3589 As línguas do vídeo são línguas completamente separadas do Espanhol tal como o Português, evoluíram de forma separada e algumas como o Galego são mais próximas do Português do que do Castelhano, o Basco nem sequer é Ibérico ou até mesmo uma língua Indo-Europeia
@Cinzazul3 ай бұрын
@@turgie6531SE há língua que é ibérica, muito mais que qualquer outra, é o Basco (Euskera). Basta pensar em como todas as outras foram influenciadas pelo latim, imposto pela romanização. Os bascos estavam lá dos romanos e lá continuaram no seu canto.
@paulonking14 жыл бұрын
Tirando o basco, todas são compreensíveis, em maior ou menor medida, para quem fala português.
@rubenarana4 жыл бұрын
A excepción del Euskera...no vasco..todas las otras son lenguas latinas,de las cuales la mas evolucionada es el castellano.
@lusagal85913 жыл бұрын
@@rubenarana LOL
@RR-zj6dk3 жыл бұрын
Igual que para alguien que habla castellano. El vasco es caso aparte, para mí que no lo entienden ni ellos😂😂😂😂
@angelinaa20052 ай бұрын
Вы ничего не поняли, что я сейчас написал, Туга.
@hjs80924 жыл бұрын
Muito bom vídeo!! Explica tb um pouco a história da península ibérica e a castilhazação de Espanha ao longo dos séculos e tb no século XX de Franco que probiu o ensino das outras línguas nas escolas. Portugal aqui ❤️🇵🇹
@agucampos35574 жыл бұрын
La castellanización de España se debe a que Castilla fue el reino que más territorios reconquistó, las zonas que no eran originariamente del Reino de Castilla aún conservan sus lenguas, como por ejemplo el aragonés por el reino homónimo, el catalán por el reino de Aragón también, el vasco por el reino de Navarra y el gallego por el reino de Galicia que si bien fue incorporado a Castilla como Asturias y León siguieron conservando sus idiomas hasta hoy día. Sin embargo en la mitad sur del país no se conservan idiomas propios debido a eso, a la reconquista.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@agucampos3557 Hay qué admitir que todas las lenguas, excepto el catalán, tuvieron una castellanización total. El gallego tuve una enormissima castellanización en las ultimas décadas y eso es más que obvio, el asturiano también pero es algo más antiguo.
@agucampos35574 жыл бұрын
Diogo Rodrigues es lo normal cuando la gente que lo habla habla también otro idioma, se “adoptan” términos y formas de hablar, saludos amigo
@bilbohob71792 жыл бұрын
@@agucampos3557 en la parte sur se hablaba romances mozarabes que se fusionaron con el castellano medieval cambiándolo. O crees que el actual era el hablado por el Cid? Asi que si, hubo fusion con el sur que todavía hablaba sus romances. Recuerda que el sur fue el más romanizado.
@agucampos35572 жыл бұрын
@@bilbohob7179 el castellano medieval adoptó palabras del mozárabe andalusí, como ha ido adoptando del quechua, nahuatl, etc. El mozárabe andalusí era ya diferente al castellano medieval.
@moises35454 жыл бұрын
Este es el comentario español que nunca esperaste que hubiera
@vmphantom4 жыл бұрын
Y está la respuesta española que nunca esperaste que hubiera
@vgjl18244 жыл бұрын
Aprende a hablar
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@o pirata que estica Em português, "houvera" não é conjuntivo, é pretérito mais-que-perfeito. Diz-se "houvesse", não "houvera".
@sergiomunizaragon54054 жыл бұрын
Excellent video -- educational as it is enterntaining, i loved the music with the subtitles. Un video excelente. Tan entretenido como es educativo, un detalle muy chulo poner las canciones con los subtitulos
@crislanelins62072 жыл бұрын
Es increíble su trabajo, é incrível seu trabalho, gracias, obrigada 😍💕❤️
@piedras96634 жыл бұрын
Viva'l País Lleonés y Asturies! Arguyosu de la cultura de Llión y Asturies y tamién de la llingua
@sidoso98104 жыл бұрын
che videla desde cuándo tanta admiración a los asturianos?
@piedras96634 жыл бұрын
Ya ves, re piola la gente y la zona, por cierto ¿Que haces aquí Bin?
@sidoso98104 жыл бұрын
@@piedras9663 me caen bien los ibéricos y estoy aprendiendo a diferenciar sus idiomas así no me los confundo con franceses o italianos y no los vuelo por accidente
@piedras96634 жыл бұрын
@@sidoso9810 Eso está bien, aunque tampoco es que haya muchas personas que dentro de España, hablen en su mayoría algunos de estos otros idiomas o dialectos, exceptuando algunas comunidades, pero en su mayoría dentro se habla el castellano con más normalidad. Aunque claro, es bueno conservar estos dialectos y lenguas, le da un buen toque
@cassioxpcmf4 жыл бұрын
Somos realmente todos Latinos. Está no nosso sangue nos entendermos. Deus conserve isso em nós!
@LiviaSeraphine4 жыл бұрын
Todas as línguas Latinas são incríveis e belíssimas, se eu pudesse fazer um pedido, eu queria saber falar e escrever em todas as línguas Latinas todas mesmo, as que existem nós tempos atuais e as que já existiram. ❤
@MahouneArrow4 жыл бұрын
A mais diferentona das latinas é o romeno, que recebeu forte influência de outro galho essas indo-europeias. Mas em geral, é possível conversar entre si e mesmo sem ser nativo ou fluente da língua do outro, capaz de se entender basicamente
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Já que muitos compatriotas andam a fazer o mesmo, eu como português entendi isto: - Português: Nativo (100%) - Galego: 100% - Castelhano: 97% - Mirandês: 95% - Asturiano: 92% - Leonês: 88% - Aragonês: 85% - Catalão: 85% - Occitano: 77% - Basco: 0% Alguns apontamentos a salientar: - Estou muito habituado a ouvir espanhol e a música de Enrique Iglesias nem é muito difícil de entender, contudo tenho obviamente a noção que nem sempre o castelhano é facilmente compreensível! - O basco é uma língua isolada, sem qualquer relação com outra língua que conheçamos; - Não percebo o porquê de os brasileiros terem muita dificuldade em entender o leonês e o asturiano. Eu, como português, não vi grande dificuldade na música asturiana, de todo. Na leonesa o problema é a pronúncia do cantor, mas isso resolve-se ao ouvir várias vezes a música; - Considerar que os ritmos destas músicas são os tradicionais é claramente uma parvoíce. Alguma vez os ritmos da música basca do vídeo, da do galego ou da do catalão são tradicionais?!
@MahouneArrow4 жыл бұрын
Eu sou brasileira e entendi bem até o que meus compatriotas não entenderam, mas admito grandes dificuldades em entender as línguas mais próximas a França, talvez por já virem carregadas de influência do francês enquanto eu não falo nada de francês. O galego me soou quase um carioca.
@capitaodomingos4 жыл бұрын
procure ouvir no youtube noticeros de mexico, espanha, argentina, porque são pronuncias diferentes do espanhol.
@capitaodomingos4 жыл бұрын
@@MahouneArrow o mirandes é o menos falado, perigo de extinção, e em Miranda do Douro também tem uma raridade o burrinho de Miranda também em extinção. é um lugar que quero conhecer.
@capitaodomingos4 жыл бұрын
o vasco é unico na europa, tem na frança tambem, e que se chama que veio dos celtas, mas não se sabe como sobreviveu e como este povo lindo se manteve preservado lá cercado de latinos e dos barbaros. é preciso exame de DNA dos bascos para entender se têm parentesco com viking ou outros.
@capitaodomingos4 жыл бұрын
@@MahouneArrow muito do que não se entende é que no portugues caiu em desuso, mas há foi comum há séculos. eu já encontrei expressões madeirenses que muitos não entendem mas se fala no capiau de Minas Gerais.
@galdinofajardo54484 жыл бұрын
obrigado a pessoa que postou nos ajudou muito na nossa pesquisa ! essa compilação fodástica ! vou fechar a prova ! 😀
@walmerinstoncorrea71944 жыл бұрын
Interessante, muito interessante. É muita cultura. Notei a proximidade de entonação entre o Galego e o Português do Brasil. Já o Basco é uma relíquia linguística, é uma incógnita !
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
A proximidade é maior no galego mais tradicional, mas tal também se aplica aos dialetos falados no Norte de Portugal.
@tohrreis21214 жыл бұрын
Muito legal ver de onde veio nossa lingua
@capitaodomingos4 жыл бұрын
O Dom Henrique da Borgonha trouxe palavras do provençal para Portugal. Lembro de falarem disto na escola. Algo assim, uma ligação do português com o provençal.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
A influência do provençal no português, talvez com exceção do "nh" ou do "lh", é residual.
@diogorodrigues7473 жыл бұрын
@@angeliinagugova Não, não é...
@angelinaa20053 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 No minuto 12:46 onde os occitanos falam “Se Cantes per que Cantes”, o “Se Cantes” soa bem espanhol
@diogorodrigues7473 жыл бұрын
@@angelinaa2005 Mas o occitano é uma língua occitano-românica, não é sequer ibero-românica. Ou seja, o espanhol é mais próximo do português que do occitano.
@joanferranllorenslopez4374 жыл бұрын
En realitat els idiomes són el castellà, el galaicoportuguès, l'asturlleonès, el basc, el català, L'aragonès, l'occità i l'anglès (Gibraltar).
@joanferranllorenslopez4374 жыл бұрын
@@Master-rl8zl Ok. En Mallorca hablamos catalán
@joanferranllorenslopez4374 жыл бұрын
@@Master-rl8zl Castilla no es una comunidad autónoma. Está repartida entre unas cuantas. La Constitución habla de castellano.
@Andres-vg1wy4 жыл бұрын
@@Master-rl8zl Se dice castellano porque "español" es un término ambiguo e incorrecto. Tan español es el gallego, el astur-leonés, el vasco, el aragonés o el catalán como el castellano. Como ninguna de esas lenguas es patrimonial (osea tradicional) a todo el conjunto del estado no se le puede a llamar a ninguna "español". En tanto haya españoles cuya lengua nativa sea otra diferente al castellano no se puede llamar a éste "español".
@nachopichu65944 жыл бұрын
@@Andres-vg1wy está usted totalmente equivocado, realmente lo de que en la constitución se la llame castellano es una cesión a las exigencias y chantajes de los partidos nacionalistas, todas las lenguas de España son españolas pero solo una de ellas es el español ya que es la única que abarca la totalidad de toda España durante siglos y la única que sobrepasa las fronteras exteriores, ya desde el siglo XVI ya se hablaba de lengua española y la academia de la lengua española es de comienzos del siglo XVIII, yo soy navarro y hablo español y no castellano pues no soy castellano y ésta lengua aunque es la base del actual español pero no era la misma lengua ya que el español tuvo bastante aportación también del navarro-aragonés las glosas emilianenses por ejemplo. Los provenzales y los gascones y los normandos aunque hablen el provenzal el gascón y el normando pero también hablan francés aunque ésta lengua realmente sea el parisien, la lengua nativa solo de la región parisina y convertida en francés por decisiones politicas, el italiano no es la lengua de Italia el italiano es el toscano el florentino solo era lengua nativa de Toscana, la convirtieron en italiano hace un siglo y medio a raíz de la unidad y creación de Italia, hoy se habla 34 lenguas locales en Italia y un napolitano habla napolitano e italiano y un véneto habla lengua veneta e italiano y así multitud más y más
@FOLIPE4 жыл бұрын
@@Master-rl8zl Estranho, na Argentina eles falam castelhano. É outra língua?
@Tommasso_4 жыл бұрын
Con este video conocí algunas lenguas ibéricas nuevas, como el mirandés. Son todas interesantes y además bastante familiares al escucharlas, salvo el euskera, debido a que es un idioma pre-indoeuropeo, por lo que se distancia del resto. Saludos desde Argentina :)
@Lokoflash4 жыл бұрын
Mirandês é a língua falada em Portugal
@vitorsilveira5603 жыл бұрын
@@Lokoflash não, mirandês é resquício de asturiano leones , mas só algumas pessoas de Miranda do Douro , pessoas bem idosas, a entendem, mas não passa de uma brincadeira.
@Lokoflash3 жыл бұрын
@@vitorsilveira560 para falares isso não deves ser português, o mirandês vêm do asturo-leonês mas o mirandês é uma variante falada em Portugal sim
@vitorsilveira5603 жыл бұрын
@@Lokoflash eu tenho setenta anos e nunca ouvi alguém falar em mirandês, mas sei que existe. Mas para mim isso não passa de uma curiosidade regional. Mas respeito as tuas convicções. Os mirandeses nem entre eles falam mirandês , só os mais idosos e não todos entendem.
@Lokoflash3 жыл бұрын
@@vitorsilveira560 sim, é verdade, o mirandês está a desaparecer graças à influência portuguesa
@tiagofreitas80104 жыл бұрын
Gostei do som do basco! Esta língua até hoje não descobriram sua origem! Muito louco!
@diogo79424 жыл бұрын
Origem indo-europeia latim romanos nao entraram nesse territorio nao teve influencia latina a lingua manteve-se viva
@gehardtviniciuskobler72494 жыл бұрын
@@diogo7942 acredito que seja próxima das línguas originais da península, antes da chegada romana
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@diogo7942 O basco não tem nenhuma origem indo-europeia, o basco é uma língua com uma origem 100% desconhecida.
@ricardorocha8134 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 Resta saber se toda a Europa já falou assim.
@castanheira994 жыл бұрын
@@ricardorocha813 Assim não, mas de alguma forma falou. O basco sobreviveu aos períodos mais difíceis da história, numa cordilheira cheia de vales cheios de vida. Todo o norte de Espanha é extraordinário, com quedas de água todo o ano, vida e frutos selvagens em abundância. Da Galiza à catalunha a dificuldade de vida pela orografia, foi fortaleza natural às invasões. E juro que tudo isso é território difícil de atravessar. Ao mais pequeno nada, quem manda é que lá está.
@aroaintxausti4 жыл бұрын
Me encanta ser vasca y que nadie nos entienda jajaja Gora euskal herria!! (por cierto, he entendido la mayoría, me encantan el gallego y el catalán)
@sidoso98104 жыл бұрын
podés putear literalmente a todas las personas que te cruces y sólo se te van a quedar mirando
@polrodenas94614 жыл бұрын
aroa es bastante único hablar un idioma aislado, realmente es único en su especie, saludos desde Cataluña:3
@baronderochemont85564 жыл бұрын
É uma língua antiqüíssima e muito interessante. Fiquei sabendo que na palavra basca que significa “machado” existe um elemento que significa pedra, o que leva os estudiosos a concluir que, quando a palavra surgiu, os machados ainda eram feitos de pedra! Fiquei profundamente impressionado com essa afirmação!
@polrodenas94614 жыл бұрын
@@baronderochemont8556 eso es portugués? Porque he entendido el 100% del texto la verdad 👌
@baronderochemont85564 жыл бұрын
@@polrodenas9461 Sim, Pol Ródenas, e realmente é muito agradável ouvir as línguas-irmãs e poder entender tudo - ou quase! Isso para não falar da sonoridade maravilhosa que elas possuem.
@samuelcompte6814 жыл бұрын
Me gusta los idiomas románicos...mi abuelo fue catalán tuyo nombre eres Vicente Compte Bort, él llego en Brasil en los años 50....mi madre vas a pegar nuestras nacionalidades espanyols ...quiero muy mi nacionalidad!
@tadeu_26604 жыл бұрын
Sempre fiquei intrigado pelo nome de alguns jogadores como arrizabalaga, illarramendi, oyarzabal, etxeberria, sem perceber a origem destes... agora tudo faz mais sentido.
@itziarortzadar75204 жыл бұрын
Son euskera 😊
@aitortxarterina66624 жыл бұрын
el territorio que ocupa el euskara coincide con las siete provicias, pues hay hablantes en todos los terrotorios, a diferentes niveles, pero estan. el mapa es incorrecto. zorionak, dena den
@juninlv4 жыл бұрын
Buenoooo... en Navarra, la CFN, hay euskaldunes en Leitza, Basaburua, Goizueta, Lesaka, Uharte arakil o en Alsasua. De Pamplona hacia "arriba", pero me dirás los euskaldunes que hay en Peralta, Caparroso, Tudela o Cortes
@itziarortzadar75204 жыл бұрын
@@juninlv L@s hay, con mucho menos porcentaje, pero l@s hay, de hecho Caparroso y Peralta pidieron el modelo D, incluso Peralta recuperan el nombre bilingue con Azkoien. En Tudela, Lumbier, Sangúesa (no me sale diéresis con el móvil), Lodosa, Tafalla etc están l@s de la ikastola y así. Ya sabemos, que no se habla como en Goizueta (que siempre ponemos Leitza, yo incluida, por cambiar de pueblo), pero en Catalunya en Barcelona ciudad se habla mucho menos el catalán que en Girona, y se mete a Barcelona ciudad en el mapa del catalán. En Pamplona y comarca sí se habla, sabemos que no al nivel del extremo norte, pero se ha recuperado mucho. Cuál es la razón de no incluir a Pamplona (y comarca) en el mapa del euskera y sí a Bilbo (y la margen izquierda)? Yo he escuchado bastante más euskera en Pamplona que en Bilbao. Y cuando hablan l@s de Pamplona les he visto bastante más nivel que l@s de Bilbao (sin ofender a l@s de allí, que sé que hay de todo). Lo de Pamplona hacia arriba en fin, no hay euskaldunes en Estella, que tiene más porcentaje de vascoparlantes que Pamplona? No ves que la comarca de Estella por el noroeste muga con la Sakana? Hay un pueblo en Comarca de Estella (Aranatxe) donde casi la mitad saben euskera (42%), el doble que en Altsasu (21%), y se cuenta al segundo en el mapa y al primero no, hay muchas cosas sin sentido. De Pamplona al sur, no hay euskaldunes en el valle de Etxauri o la Cendea de Olza? Si incluso han conservado el acento vasconavarro, prácticamente hablan castellano con el mismo acento (o incluso más) que 1 de Elgorriaga/Leitza/Goizueta/Etxarri. Supongo, que se quedó más fuerte el sustrato del euskera allí que en otras zonas. Siempre con lo de Pamplona para arriba, y para el este? Esteribar qué? Además, pensáis en el noroeste más, el valle de Erro qué? Son los únicos valles que han conservado la subvariante "navarra del sur", que se habló hasta no hace tanto hasta Uxue (o Ujúe si lo quieres castellanizado). Mi bisabuelo de un valle del este, hablaba euskera, subvariante "hegonafarrera: navarro, del sur", dejó de hablarlo porque mi bisabuela de otro valle del este (diría sureste) no sabía (pero no haría tanto que se perdió), y no les transmitió a sus hijos (mi abuelo entre ellos). Pero con eso, lo que él transmitió fue un "mal castellano", con estructura de euskera y mucho léxico de euskera (también léxico aragonés por trashumancia y porque el castellano de Navarra se parece al de Huesca y Zaragoza), en plan "pásame el ura", "ese es un basurde". Yo muchas veces, no sé decir ciertas cosas en castellano, porque está semi mal transmitido, por parte de mi familia materna y euskera creo que lo hablo bien porque incluso l@s que lo tienen de lengua materna del todo, me lo han dicho. Creo que es porque aún lo tengo dentro, por mi bisabuelo. Total, que por el este se habla (a veces, se habló hasta hace poco), Aezkoa, Erro, Esteribar, Arce, Longuida, Urraules, Salazar, Roncal etc Y la verdad que algunos diría que están al sureste de Pamplona. Lo de Altsasu, sino cuentas a Estella es dudoso, pero bueno, en fin. Por qué se cuenta Altsasu y no Estella cuando tienen prácticamente el mismo porcentaje de hablantes de euskera? Para mí ambas deberían contar. P.D Que en ciertas zonas ya no se usen una variante concreta del euskera, no significa que no deban contar.
@@mirenitxasoalustiza7601 Es que ahí son euskaldunes de pura cepa. Berdin, Miren berdin zuri
@joaocarlosreis11484 жыл бұрын
Prezado JJ Souza, muito bom. Os meus parabéns.
@rolandovargas44904 жыл бұрын
El basco es una lengua muy interesante!
@juninlv4 жыл бұрын
Y muy bonita, por cierto. Ah, y extremadamente dificil de aprender, de las más dificiles del mundo
@Alex-vp8qv4 жыл бұрын
Yo del Euskera solo me se el cántico ha san fermin
@norastorgarlensiu19794 жыл бұрын
@@juninlv Bueno, no tan fifícil.
@mik77264 жыл бұрын
@@juninlv Tan difícil como cualquier otra. Hay que destacar, eso sí, tiene dos dificultades destacables: 1. Para un hablante no nativo puede ser difícil diferenciar la los sonidos ts, tx y tz. 2. Entender la compleja estructura de prefijos y sufijos (que por lo menos en el inglés, español y francés no tienen) Por otro lado, si la escritura no es lo tuyo entonces es una lengua que deberías aprender, y, tiene un amplio vocabulario científico.
@bastidoresgeografiaeeconom24 жыл бұрын
Asturiano é um idioma muito gostoso de ouvir
@shockhs73714 жыл бұрын
Sea hablante de Português o Castellano, compreendes la lengua Galega (Seja falante de Português ou Castellano, entendem a língua Galega) e/y Mirandês.
@jangofett78574 жыл бұрын
Cierto, aunque los portugueses te entenderán si dices idioma Español. La tontería de seguir llamando al idioma Castellano (cuando se dejó de hablar hace siglos) solo lo haceis los nacionalistas en España. Matización: En algunas zonas de latinoamerica se dice Idioma Castellano por tradición, sobretodo Argentina, pero cada vez se dice más idioma Español (lo correcto, según la RAE)
@jangofett78574 жыл бұрын
@Kawan Henrique O que?
@jangofett78574 жыл бұрын
@Kawan Henrique Bom dia. Sim. Mais nao a necesidade.
@catarinafeitosa47624 жыл бұрын
@@jangofett7857 Nós entendemos quando falas castellano ou Espanhol/Español.
@jordialsinagavarro14004 жыл бұрын
La canción del mirandés es el mejor tema de lejos en todo el video
@iukyanabuki75204 жыл бұрын
Nessa batalha musical tenho que reconhecer que o Mirandês ganhou
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Estás a falar do ritmo?
@iukyanabuki75204 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 da música!
@KozmicKarmaKoala4 жыл бұрын
Tens razao...Muito bonito e a lingua com menos falantes.
@CarlesPerez774 жыл бұрын
El mirades es asturiano aportuguesado
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@CarlesPerez77 Sin duda.
@capitaodomingos4 жыл бұрын
nos anos 70 chamavamos a lingua de castelhano, só lá pelos 90 com mercosul e estudo de espanhol em escolas brasileiras , passamos no brasil a chamar a lingua de ESPANHOL.
@lucasrodrigues97664 жыл бұрын
Legal, não sabia disso. Um coisa interessane é que a palavra 'castelhano é' um castelhanismo aportuguezada de castellano. A palavra portuguesa para a língua do reino de Castela era _castelão_
@capitaodomingos4 жыл бұрын
@@lucasrodrigues9766 uma música famosa Lá no Paraguai não é igual aqui. Fala o Castelhano e o Guarani. A mulher por lá trata de cunha E se for bonita é Cunha-porã - Mocinha dengosa é muchacha buena E cunhataí é moça pequena. Fomo num hotel, quase eu quis brigar Só por que o feijão chama comanda - Água de batata por lá é café E chimarrão gelado é tereré.
@meowthecat12294 жыл бұрын
Quantas músicas belíssimas e agradáveis 👏👏
@marcosandreydesousa4 жыл бұрын
Como brasileiro compreendo na seguinte sequência com e sem legendas respectivamente : português (Portugal) (100% ,90%) e galego (100%, 85%) mirandês (70%, 5%). leonês: (10% ,1%), asturiano: (15%, 2%) espanhol (Espanha) (95%, 75%), aragonês (80%, 30%) Catalão (20%, 5%) ocitano: (15%, 5%) , basco: (0%,0%); Incrível como o basco é uma língua totalmente diferente de todas, lembra um sotaque espanhol, mirandês é um dialeto muito forte, o aragonês lembra muito o espanhol bem como catalão. Leonês e asturiano parece um espanhol, mas muito difícil de compreender! Ocitano é praticamente um francês falando um espanhol. Para os ouvidos a mais bela de ouvir, é o galego, espanhol e basco talvez por causa da melodia.
@mrpardaux34014 жыл бұрын
Segundos estudos o Leonês e o Asturiano são mais próximos do Português do que mesmo o espanhol. Um exemplo demonstrando isso é a perda do “N” latino que caiu apenas nessas línguas como na palavra “Lua”, coisa que o espanhol ainda têm.
@maquenzisantos8364 жыл бұрын
Galego é irmã gêmea do português, as duas vieram do português medieval. Eles tem outra grafia além dessa mostrada no vídeo.
@mrpardaux34014 жыл бұрын
Maqui Graça Sim, eu sei, não sei porquê razões isso ficou subtendido, desculpe-me
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Só 85% do galego falado? Estranho...
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@maquenzisantos836 Sim, a reintegracionista...
@otaviovieira10414 жыл бұрын
Lindo, beautiful, belo, hermoso. Great video.👏👏👏👏
@capitaodomingos4 жыл бұрын
existe um trabalho lindo para não deixar o aragonês morrer.
@capitaodomingos4 жыл бұрын
@@angeliinagugova lá em 2000 eu assistia um canal de tv da galicia.
@capitaodomingos4 жыл бұрын
@@angeliinagugova tristeza.
@lolotruji62044 жыл бұрын
Me encanta que en las hispanias, haya tanta cultura, lo que me duele es que utilicemos estas lenguas para dividirnos, cuando en realidad están para unirnos, ojalá un día nos demos cuenta que las lenguas son de todos y no de unos cuantos. Un abrazo a todas ellas
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Cuales son las hispanias?
@lolotruji62044 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 Hispania es como llamaban los romanos a la península ibérica
@leda13m5 жыл бұрын
Me encantó este video. Tanto que me suscribí. Sigue así.
@SorenAraujo4 жыл бұрын
Maravilhosa pesquisa, temas musicais muito bem escolhidos!
@GisleneBosnich4 жыл бұрын
Nossa! O som do asturiano lembra sons de canções escocesas. Inclusive, a prosódia.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Os ritmos no Noroeste da Península Ibérica (Astúrias, Cantábria, Leão, Norte de Portugal e Galiza) soam muito aos ritmos das Ilhas Britânicas, sem dúvida.
@joselitomiranda-editoraartner4 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 Devido à um distante passado comum com o pé em um dos povos celtas.
@sibenkasibenik27184 жыл бұрын
@@joselitomiranda-editoraartner esa pasado celta es común a toda la península,aunque menor en el levante y Aragón.
@marlonviniciusmarlonvinici81936 жыл бұрын
Viva miu Llingua Llïonesa viva pertual ye hispana ye viva país Llïones
@afonsoferreira26525 жыл бұрын
Teneis vosotros libros en vuestro idioma?
@kaleomariz10005 жыл бұрын
MarlonVinicius MarlonVinicius Há ainda falantes na língua leonesa????
@rogerjp68075 жыл бұрын
Viva
@princemarlonsilvaabadi43974 жыл бұрын
Afonso Ferreira Sí tenere muitus pa estudare hasta en Internet
@princemarlonsilvaabadi43974 жыл бұрын
Kaleo Mariz sim en muitas famílias tradicionais e fora das capitais e nas capitais leonesas poco a poco o leones resurge tem restaurantes que usan cardápio en leones En todo territorio leones nas Asturias Cantabria Extremadura lutamos para ser oficial novamente la nuestra língua e meterla viva
@AvrahamYairStern4 жыл бұрын
The Aragonese song reminded me of O Brother Where Art Thou but in Atagonese
@drust28314 жыл бұрын
The Aragonese song and the Occitan Aranese song are the same one
@AvrahamYairStern4 жыл бұрын
@@drust2831 I figured that, but it sounds way better in Aragonese
@bastidoresgeografiaeeconom24 жыл бұрын
Impresionante como o Basco sobrevive com pouca influência de outro idioma
@alejandrocamarauriarte62304 жыл бұрын
Yo como vasco te digo q no tanto, el vasco que sé habla en la calle tiene muchas más palabras del castellano y Frances euskerizadas, pero este es el registro formal en teoria el que es correcto
@rafaxd81784 жыл бұрын
@@alejandrocamarauriarte6230 es una lengua construida, el eusquera batúa. En el campo o los que se hablan en las familias, no en las instituciones, son, préstamos aparte, los distintos dialectos vascos sí que son más "únicos" (hay como seis dialectos que son tan distintos entre sí que podrían considerarse lenguas diferentes).
@Roger-ph8og4 жыл бұрын
WOW. Mirandes is just like catalan but with portuguese words, it sounds exactly like catalan! the phonetics and the accent are really similar! it's the first time I listen to mirandès and i'm really surprised WOW. El mirandès sona com català però amb paraules portugueses, sona exactament com català! quant a fonètica i accent son molt similars! és el primer cop que escolto el mirandès i ha estat sorprenent. Entenc aprox: Català: 100% Castellà: 100% Asturià: 95% Occità: 95% Mirandès: 90% Aragonès: 90% Lleonès: 85% Portuguès: 85% Vasc: 0%
@rubenarana4 жыл бұрын
Son palabras gallegas ,no portuguesas y no es Español es Castellano.
@pol...4 жыл бұрын
*Basc :)
@rubenarana4 жыл бұрын
@@pol... Euskera
@pol...4 жыл бұрын
@@rubenarana Bai, baina katalanez "basc" da.
@pol...4 жыл бұрын
@@rubenarana Euskara batuaz "euskara" da
@ricardorodrigues75014 жыл бұрын
Basco a língua da idade da pedra... Estava ai antes de todas!
@vgjl18243 жыл бұрын
Bai oso ondo! Baino igual euskara ez da etortzen hortik!
@cronnosli3 жыл бұрын
O sotaque do português brasileiro, mais especificamente a variedade do bandeirantes e tropeiros que deixou grandes marcas no português falado ao sul de São Paulo, Mato Grosso, Paraná, Interior de Santa Catarina e Rio Grande do Sul, tem muito mais semelhança com o sotaque do Galego e do Mirandês do que do Português de Portugal.
@Lokoflash3 жыл бұрын
Mirandês têm influência portuguesa Mirandês parece-se mais com o nosso As vogais são fechadas
@cronnosli3 жыл бұрын
@@Lokoflash com o Português europeu né? Então, o que estava falando, é que aqui no Brasil nosso sotaque chega até ser motivo de chacota porque usamos bem mais vogais fechadas do que no resto do Brasil. Escutando o mirandes soa muito natural aos nossos ouvidos, algo parecido entre o português de Portugal e o nosso. Em muitos lugares do Brasil se fala, dhia, genthi, leiti, féliz, fauta, loucu, etc. Mas aqui falamos dia, gente, leite, feliz, falta, louco, etc.
@Lokoflash3 жыл бұрын
@@cronnosli O mirandês fecham ainda mais as vogais Que o nosso
@Lokoflash3 жыл бұрын
Mirandezes dizem "Urgulhu em vez de ôrgulhu Pela falam "p'la" A única semelhança que têm com o português do Brasil é o gerúndio Mirandês é uma língua falada em Portugal Com influência portuguesa kzbin.info/www/bejne/q5XThJltprGSqa8
@diogorodrigues7473 жыл бұрын
Douglas, isso é porque o português europeu de que falas e o de Zeca Afonso é aqui o de Lisboa. Se ouvires alguém do Norte de Portugal verás que não é assim tão distinto. O mirandês, foneticamente, é um espelho dos dialetos do Norte de Portugal e das Beiras, essencialmente porque recebeu influência maior desses dialetos. As únicas grandes diferenças são: a existência de ditongos nasais (no Norte, os ditongos nasais caíram ao longo do tempo e foram substituídos pela nasal velar) e a existência do fonema "çc", que é uma característica comum às línguas astur-leonesas (bem como a terminação em "u" nas palavras em que a terminação latina era "us" ou "um"). A nível de vogais e sibilantes é idêntico...
@iosu4274 жыл бұрын
Hitz egin, una lengua no se pierde hasta que no la usas.
@elfutboldelmiercolesenasti93523 жыл бұрын
Una idioma no se pierde por que los que no saben, no se lo aprenden... Si no por que los que saben, no lo utilizan... (Refrán Vasco)
@giorgiopeirce33934 жыл бұрын
Yo soy italiano, especialmente Genovés. Me encantan las lenguas ibéricas y lo cerca que están de mi dialecto natal. Escuchen, si quieren, esta canción genovesa y digan si no podría ser otro idioma ibérico: kzbin.info/www/bejne/lXLKf5WrqdSfmqc
@Lokoflash4 жыл бұрын
Obviamente que não é um idioma ibérico e sim um idioma itálico
@ClaudiaPereira-wu7vt3 жыл бұрын
Interessante, ótimo vídeo muito bem trabalhado
@leamsize4 жыл бұрын
Hola desde España, falta un idioma olvidado pero muy disperso, sobre todo por Andalucía: El calo o calé, idioma de pueblo gitano en su variante Ibérica. Como música representativa , dentro del flamenco, pondría la canción "Orobroy" de Dorantes.
@itziarortzadar75204 жыл бұрын
Tienes razón, siempre nos olvidamos del idioma o idiomas de l@s gitan@s, yo incluida no me acordaba de él/ellos. Es verdad, que por allí está el calé, que sería mezcla de castellano y romanche, por Navarra y así estaba o está el erromintxela creo que se llama mezcla de euskera y romaní. Puede que en Portugal tengan otro de mezcla romaní y portugués, no sé.
@santiagoperez-nk7ds4 жыл бұрын
faltan varios
@capitaodomingos4 жыл бұрын
tem no google duas grandes gramáticas da lingua aragonesa.
@pauloalan3004 жыл бұрын
Em todas é possível entender bastante, principalmente quando se é nativo em português e quase fluente em castellano. Mas o basco é Simplesmente impossível de entender. Hahaha. Excelente vídeo! Muito obrigado por nos apresentar tantas línguas quase que desconhecidas aqui no Brasil.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
E mesmo que não se seja fluente em espanhol as línguas têm muitas semelhanças com o português, já que partilham a mesma origem latina. O galego e o português têm a mesma origem e há quem diga que são a mesma língua, já que partilham 97 a 99% do léxico (a escrita mascara um pouco essa realidade, já que "ganhaste" escreve-se "gañaches" ou "carvalho" escreve-se "carballo", por exemplo, mas se tivermos em conta os diferentes dialetos portugueses vemos que na realidade a única coisa que muda é a escrita.
@LucianaPereira-pl4jw4 жыл бұрын
O português é o galego originaram-se do galaico- português. E se o primeiro rei de Portugal não tivesse vencido a sua própria mãe, Portugal não existia, visto que o seu objectivo era fundir o condado portucalense e o condado de Coimbra com o Reino da Galiza. Este último foi absorvido pelo Reino de Castela. O Mirandêz fala-se no nordeste de Portugal (trás-os-montes). É língua oficial em Portugal,e originou-se de dialectos do Leonêz. O basco é outra história, o Basco é anterior às invasão indo - europeias, que deram origem às línguas germânicas, célticas, românicas,, etc. É a última das línguas realmente ibéricas(anterior há idade do bronze) ,que não foi extermina. O Luzitano falado pelas tribos que habitavam a região a sul do Rio Douro, a norte do rio Tejo.,e na região montanhosa do centro de Espanha, foi obliterada pelos romanos.Os bascos no entanto, não foram conquistado pelo império, aprendendo o latim só para negociar com os romanos. Após serem adsorvidos por Castela sempre foram resistiram, ao ponto de já no séc XX o ditador Franco proibir a língua de forma a forçar a sua integração. Só recentemente a ETA pousou as armas. O idioma Basco(que não tem relação com nenhuma outra língua,moderna ou antiga, é realmente uma história fascinante. Peço desculpa pela longa explicação não solicitada. Deixei me levar pela emoção do excelente vídeo. Desejo - lhe um excelente dia. João Pereira
@RicardoBaptista334 жыл бұрын
@@LucianaPereira-pl4jw O objetivo da criação do Condado Portucalence (independente) era criar um país que restaurasse as origens e identidade real Galega. Fico pensando, se a verdadeira Galícia não seria Portugal.
@capitaodomingos4 жыл бұрын
simm. o vasco não tem a mesma origem nenhuma raiz em comum de nenhuma palavra.
@pauloalan3004 жыл бұрын
@@LucianaPereira-pl4jw João Pereira, muito obrigado pela explicação! Ela foi simplesmente fantástica!
@leandroromanag91584 жыл бұрын
M'ha agradat molt la cançó en català. Me gustó mucho la canción en catalán.
@Pereirada_Costa4 жыл бұрын
"M'ha agradat molt la cançó en català" Em português passado recente: "Me há agradado muito a canção em catalão". Em português actual: "Agradou-me muito a canção em catalão". Curioso, construção gramatical idêntica.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@Pereirada_Costa Não existe "passado recente" em português. Existe sim o pretérito perfeito.
@joselitomiranda-editoraartner4 жыл бұрын
@@Pereirada_Costa Em 'brasileiro': Me agradou muito a canção em catalão.
@Pereirada_Costa4 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 A sério? E qual é a classificação gramatical para passado longínquo? E para passado próximo? Quando digo passado recente refiro-me a século XIX/XX. No sec. X o português era muito diferente. Parabéns por teres ido à escola e por não teres faltado a essa aula. Obrigado.
@Pereirada_Costa4 жыл бұрын
@@joselitomiranda-editoraartner O brasileiro bem falado não anda muito longe da língua mãe. Sendo bem falado, é um encanto ouvi-lo.
@itziarortzadar75204 жыл бұрын
Vamos a ver, l@s que habláis sin saber sobre el euskera batua y sus variantes (que los euskalkiak no son más que eso, como en cualquier idioma). Lo explicaré por última vez. 1- El euskera batua se basa en las variantes "centrales" llamadas navarra (Bidasoaldea más o menos), central (centro, sur y este de Gipuzkoa, más pueblos navarros limítrofes con Gipuzkoa más o menos) y navarrolabortana ('Baja' Navarra, Lapurdi y pueblos altonavarros limítrofes con Baja Navarra o Lapurdi más o menos). Y la variante navarrolabortana y navarra es prácticamente igual casi. El castellano estándar peninsular se basa en el de Castilla. 2- No os preocupéis por nosotr@s, entre estándar y euskalkiak nos entendemos entre nosotr@s. Y no, no son inteligibles entre ellos, antes del batua, l@s altonavarr@s se iban a Lapurdi de contrabando y se entendían en euskera perfectamente. Y también cuando viajaban a EEUU se entendían entre ell@s. Mirad mi madre le gusta mucho la pelota vasca a mano, cuando me aburro yo también veo, hay un comentador de Leitza (o Leitze como dicen allí y ya me entero que es el mismo pueblo por una letra), hablando su euskalki, no tengo ningún problema para entenderle, que es el mismo idioma, cans@s. Otro programa vi y un bertsolari de Leitza también, todo le entendí, todo, en su euskalki. Y tampoco tuve problemas en la universidad con compañer@s que eran de Lesaka, Doneztebe, Lazkao, Hondarribia etc hablando ell@s su variante de euskera, todo les entendía (excepto alguna palabra muy del pueblo, que ojo en castellano de Navarra mi madre usa palabras muy de su pueblo que tampoco entiendo). Pues eso, plastas que es la misma lengua y si tienes nivel de euskera se entiende excepto alguna cosa "rara", pero no hasta el punto de no entendernos. 3- A l@s que nos cuesta entender de verdad si no somos de allí tengamos euskera batua o euskalki, es a l@s que hablan euskera occidental (oeste de Gipuzkoa, Noroeste de Araba y Bizkaia entera casi) u oriental (Zuberoa y en su momento valle del Roncal). 4- Eso tercero también pasa en castellano-español si l@s que no somos de por allí nos vamos a pueblos perdidos de Andalucía o Canarias. 5- El euskera batua, no se carga las variantes, han sobrevivido gracias a él. Además, es un estándar bastante abierto, no lo hablamos igual en Iruñea que en Gasteiz por ejemplo. Volviendo al ejemplo del comentador, hay otro de Iruñea con su batua de Iruñea. Os aseguro que si ponen a otro un día de Gasteiz con su batua de Gasteiz, se nota diferencia en el euskera, por mucho que ambos sean batua, en Pamplona tenemos características navarras y/o centrales y en Gasteiz occidentales. 6- La idea del batua no es del 1968, la última sí. Pero se intentaba desde hace siglos. 7- Hace siglos había menos variantes en euskera porque l@s vascoparlantes se relacionaban más entre sí. 8- Dejaros de preocuparos tanto por el euskera batua o el catalán batua y preocuparos en todo caso de gallego batua, que no es fiel ni a su lengua ni a su/s variante/s. El euskera y el catalán sí lo son. 9- Preocuparos también y sobre todo del castellano batua peninsular que ese sí se está cargando sus variantes "En Almería:el seseo casi desaparecido como solución mayoritaria, existe como uso minoritario en varios núcleos de población, incluida la capital provincial" (Wikipedia) 10- La mayoría de l@s que os preocupais tanto de euskera o catalán batua y sus variantes, no sabéis ni el estándar (batua=estándar) respectivo ni ninguna variante respectiva.
@angelinaa20052 ай бұрын
Faz um sobre os idiomas eslavos tbm!
@jacilenioliveira6173 жыл бұрын
As musicas aragonesas e occitanas são as mais lindas,eu acho.
@tohrreis21214 жыл бұрын
No interior de minas tem aragonés ate hj nas cantigas religiosas e festa de lapinnha que ate hj acontece
@capitaodomingos4 жыл бұрын
muita coisa que achamos diferente é as vezes porque caiu em desuso no portugues mas que era comum seculos atras.
@josefinaluciaostrovsky90393 жыл бұрын
Em outras palavras: o Português Europeu da época do descobrimento era idêntico ao Português Brasileiro falado hoje no Brasil.
@Lokoflash3 жыл бұрын
não entendi
@vitorsilveira5603 жыл бұрын
Por exemplo aonde se compra a carne, vocês continuam a dizer açougue, nós já não usamos esse termo. Nós usamos talho. Mas em certas regiões ainda usam açougue. Agora açougue se chama matadouro municipal., aonde matam o gado. Aliás açougue sempre foi tanto em Portugal como no Brasil o lugar de matar o gado e de comprar a carne. Entretanto nós já não usamos esse termo. Também certos inventos mais recentes , cada país usa nomes diferentes, como banheiro, trem, celular, descarga. nós aqui em Portugal damos outros nomes. Casa de banho, comboio, telemóvel, autoclismo etc. O Brasil proibiu a importação de literatura portuguesa, daí vem o resultado dessas diferenças. Quando um brasileiro chega a Portugal acha tudo meio esquisito, o porquê dessas diferenças. Esquece que quando o Brasil se tornou independente, essas coisas ainda não haviam, são coisas recentes. E cada país adotou nomes diferentes.
@henriquebraga52663 жыл бұрын
@@josefinaluciaostrovsky9039 Nem por sombras. Se há um português original, esse é o português que ainda hoje é falado no norte e dentro de Portugal, semelhante ao galego e não por acaso o que menos se parece com o pt br, que é um koiné resultado de várias convergências entre dialetos portugueses e línguas indígenas.
@rosana93214 жыл бұрын
Incrível como as pessoas ficam discutindo , sem necessidade, nos comentários. Assunto interessante e o povo perdendo tempo discutindo sem acrescentar nada.
@capitaodomingos4 жыл бұрын
nas beiradas norte e leste e oeste são outras linguas.. o castellano é central de onde era o reino de castilla.
@vitorsilveira5603 жыл бұрын
De Castela.
@vaniaguido42314 жыл бұрын
Excelente..nao sabia que existia tantas línguas na península ibérica...
@danielmarcospando73654 жыл бұрын
Que no te engañen,casi todo es inventado,las autonomías han hecho mucho daño al castellano y por ende a España.
@davidsoriavalls34664 жыл бұрын
@@danielmarcospando7365 metira
@itziarortzadar75204 жыл бұрын
En realidad son 7: gallego-portugués, asturleonés (mirandés entraría), euskera, aragonés, occitano gascón de Aran, catalán-valenciano y castellano-español. Las demás separaciones (gallego del portugués, valenciano del catalán, asturiano del leonés etc) son política.
@aroaintxausti4 жыл бұрын
@@danielmarcospando7365 algunos de esos idiomas estaban antes que el español. El euskera por ejemplo estaba antes del latín. Sois vosotros los que fuisteis quitando poco a poco estás lenguas xdd
@InspiradoCidadao4 жыл бұрын
Galego e português são variedades da mesma língua, apenas consideradas separadas por motivos políticos. Curiosamente, neste mesmo vídeo, as diferentes variedades do catalão (da Catalunha, do País Valencià e o das Ilhas Balears) são consideradas como pertencentes à mesma língua.
@luismarques92804 жыл бұрын
Galego e Português são línguas diferentes e a razão n e política....
Não sabia que existia tantas línguas diferentes na Península Ibérica.
@lcsgabriel9876 жыл бұрын
Muito bom esse vídeo, parabéns!!!!
@artegraficomvny59904 жыл бұрын
Wow el basco parece de otro mundo!
@luisalonsoaguilar26874 жыл бұрын
Me llamo bastante la atención ese rock en euskera. Saludos.
@joseleal56574 жыл бұрын
Que lindo video, y hermosas las canciones tradicionales, obrigado!
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
Algunas no son tradicionales!
@turgie65312 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 Sim como a Galega, a Catalã e a Castelhana
@capitaodomingos4 жыл бұрын
pelo mapa parece que se você cruzar a península pelo extremo norte não vai encontrar ninguém falando espanhol, castellano.
@brunopimenta82044 жыл бұрын
lol são tudo línguas em vias de extinção excepto português e castelhano já só se fala espanhol nas cidades
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@brunopimenta8204 No campo ainda há bastante diversidade dialetal.
@brunopimenta82044 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 Mais 10~15 anos e acaba isso tudo em Espanha já não se fala Castelhano, galego, catalão agora fala-se Espanhol, galenhol e catanhol.
@diogorodrigues7474 жыл бұрын
@@brunopimenta8204 Quanto ao catalão, enganas-te profundamente. O catalão está bem vivo e recomenda-se, com uma pronúncia até bastante conservada, o mesmo com o basco. Já o galego, esse sim, está numa situação incrivelmente precária e vai desaparecer numas décadas se nada for feito. Todavia, 10 a 15 anos não me parece...
@brunopimenta82044 жыл бұрын
@@diogorodrigues747 Sim a pronúncia está bem mais conservada no entanto o dicionário Madrileno tem dado muito vocabulário ao català, ainda assim o espanhol está a substituir o català a um ritmo maior do que aquele que tu pensas, já só à volta de 40% das pessoas que falam a língua falam-na em casa, imagina então que no trabalho e na escola muito menos.
@gascougascounizat89614 жыл бұрын
_Se canta que cante, non canta pas tà jo._ _Canta tà ma mia, qu'ei luenh de jo_
@RicardoBaptista334 жыл бұрын
Língua da Gasconha?
@gascougascounizat89614 жыл бұрын
@@RicardoBaptista33 Gascon
@Pereirada_Costa4 жыл бұрын
Dejós ma fenèstra i a un aucelon tota la nuèit canta, canta sa cançon Se canta, que cante, canta pas per ieu canta per ma mia qu'es al luènh de ieu. In "Hino da Occitânia". O meu respeito.
@M_Julian_TSP4 жыл бұрын
L'Ardecha, L'Ardecha Mervelhós país S'as pas vist l'Adrecha As jamai ren vist ❤️ Per l'unitat daus país occitans
@gascougascounizat89613 жыл бұрын
@@angeliinagugova Qui auré dit que serem cansat d'estar francés ?