自分もこのカフェの動画は一番見直しました! コメ欄みたら他にも沢山の人が見返してて驚きました🤣 Help me travelのアプリは海外でかなり役立ちました。Wi-Fiなしで使えたのは有り難かったです!! カフェで注文する前に確認してそのまま使ったら、店員さんが和やかに対応してくださり自信に繋がりました☕
Hi Chika! I stumbled upon your channel, thus first time posting. I’m also a bilingual Japanese living in the US for almost 40 years. Your English sounds great, how did you acquire it?
@qqq-c8c4 ай бұрын
1:25 "we are gonna order some things OFF of here" ←なんでここにoffが入るのでしょうか…? ネイティブの人って前置詞をさりげなく色んなところに入れてくるイメージがある😲
@にじいろりんご4 ай бұрын
ちかさんの英語しか聞き取れなかった😂
@MS-ln2rp4 ай бұрын
ちかさんってホワイトニングしてますか?いつも歯が白くて綺麗でみとれてしまうんですが...🤍
@こらそんちゃん4 ай бұрын
子供いないけど絵本欲しい❤
@anyo8744 ай бұрын
ちょっと聞き取れるようになってる気がする…!毎日必死にやってた頃よりも成長が早い気がするのが複雑w
@mimi537454 ай бұрын
このくらいうるさい中でやり取りするのめっちゃリアル!聞こえん!笑 てかたっか!
@ティラノサウルス-f7c4 ай бұрын
子供たちとツイスターゲームみたいです!
@manma554 ай бұрын
変わらず素敵ですね💓 このお店の動画は何度も見ました。 インスタストーリーズ見てから探しに行ったので🤣 動画見たら答えが出てた😆 お友達家族が移住したLAに来年行く予定の娘家族にお勧めしたいです。 Over the rainbow のアクティビティブックを子供の日にプレゼントしたので、機内で使ってくれるかな✈️
文法が分かりません、教えてください 12:02のyou gotta put it around evenly の gottaはなぜ入れますか? you put it around では意味が変わりますか have や get など、よくこのように入れることがあるのを見聞きしますが、使い方がよく分かりません。 お忙しいとは思いますが、教えていただけると幸いです。
7:35「It's gonna be open seating. We have patio seats available. 」席は自由でテラス席もある。なぜ最初の文は未来進行(2番名は現在)なのですか?初歩の初歩の文法が全然分からなくて恥ずかしいです💦😭分かる方がいましたら、どうぞ教えてください🙏 (丁寧とか?)
@maikahata92364 ай бұрын
自信ありませんが、私はseating=名詞かと思いました
@dougagadou4 ай бұрын
@@maikahata9236 お返事ありがとうございます!仰る通りでopen seating(自由席) っていう名詞だと思います。 分からないのは、なぜgoing to beと未来形になるのか。it's open seating. じゃだめなのか?両方良いなら何が違うのか?基本的な文法でつまづいています...こんなめちゃ簡単な会話すら自分じゃ出来ない😥でもお返事をわざわざ下さりご親切にどうも有難うございます。🙇♀️
友人やネットで見たり聞いたことなので、確かではありませんが レストランでのこういう説明の場面ではit’s gonna be という未来系がよく使われますね。カジュアルな口語表現と覚えてしまって良いかと思います。 日本語でも(正しい日本語ではないですが) 100円になります(it’s gonna be 100yen) とかいいますよね。そんなニュアンスかと! ちなみにChatGPTの回答は以下です笑 Yes, "It's gonna be open seating" is a casual expression often used in conversation. Even if open seating is always the case, people might use future tense in this way to communicate in a relaxed and informal manner. It's a common way of speaking that doesn't necessarily imply a change in policy but rather conveys the information in a friendly and approachable tone.